CINXE.COM
Luke 23:41 We are punished justly, for we are receiving what our actions deserve. But this man has done nothing wrong."
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Luke 23:41 We are punished justly, for we are receiving what our actions deserve. But this man has done nothing wrong."</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/luke/23-41.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new9.css" type="text/css" media="Screen" /><meta property="og:image" content="https://biblehub.com/visuals/3/42_Luk_23_41.jpg" /><meta property="og:title" content="Luke 23:41 - The Crucifixion" /><meta property="og:site_name" content="Bible Hub" /><meta property="og:description" content="We are punished justly, for we are receiving what our actions deserve. But this man has done nothing wrong." /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/vmenus/luke/23-41.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmc/luke/23-41.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/luke/">Luke</a> > <a href="/luke/23.htm">Chapter 23</a> > Verse 41</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/luke/23-40.htm" title="Luke 23:40">◄</a> Luke 23:41 <a href="/luke/23-42.htm" title="Luke 23:42">►</a></div></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#audio" class="clickchap2" title="Context and Audio Bible"> Audio </a> <a href="#crossref" class="clickchap2" title="Cross References"> Cross </a> <a href="#study" class="clickchap2" title="Study Bible"> Study </a> <a href="#commentary" class="clickchap2" title="Commentary"> Comm </a> <a href="#lexicon" class="clickchap2" title="Lexicon"> Greek </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheadingv"><b>Verse</b><a href="/bsb/luke/23.htm" class="clickchap" style="color:#001320" title="Click any translation name for full chapter"> (Click for Chapter)</a></div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/niv/luke/23.htm">New International Version</a></span><br />We are punished justly, for we are getting what our deeds deserve. But this man has done nothing wrong.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/luke/23.htm">New Living Translation</a></span><br />We deserve to die for our crimes, but this man hasn’t done anything wrong.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/luke/23.htm">English Standard Version</a></span><br />And we indeed justly, for we are receiving the due reward of our deeds; but this man has done nothing wrong.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/luke/23.htm">Berean Standard Bible</a></span><br />We are punished justly, for we are receiving what our actions deserve. But this man has done nothing wrong.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/luke/23.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />and we indeed justly? For we are receiving things worthy of what we did, but <i>this</i> man did nothing wrong."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/luke/23.htm">King James Bible</a></span><br />And we indeed justly; for we receive the due reward of our deeds: but this man hath done nothing amiss.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/luke/23.htm">New King James Version</a></span><br />And we indeed justly, for we receive the due reward of our deeds; but this Man has done nothing wrong.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/luke/23.htm">New American Standard Bible</a></span><br />And we indeed <i>are suffering</i> justly, for we are receiving what we deserve for our crimes; but this man has done nothing wrong.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/luke/23.htm">NASB 1995</a></span><br />“And we indeed are suffering justly, for we are receiving what we deserve for our deeds; but this man has done nothing wrong.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/luke/23.htm">NASB 1977 </a></span><br />“And we indeed justly, for we are receiving what we deserve for our deeds; but this man has done nothing wrong.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lsb/luke/23.htm">Legacy Standard Bible </a></span><br />And we indeed <i>are suffering</i> justly, for we are receiving what we deserve for what we have done; but this man has done nothing wrong.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/luke/23.htm">Amplified Bible</a></span><br />We <i>are suffering</i> justly, because we are getting what we deserve for what we have done; but this Man has done nothing wrong.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/luke/23.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />We are punished justly, because we’re getting back what we deserve for the things we did, but this man has done nothing wrong.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/luke/23.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />We are punished justly, because we’re getting back what we deserve for the things we did, but this man has done nothing wrong.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/luke/23.htm">American Standard Version</a></span><br />And we indeed justly; for we receive the due reward of our deeds: but this man hath done nothing amiss.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/luke/23.htm">Contemporary English Version</a></span><br />We got what was coming to us, but he didn't do anything wrong." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/luke/23.htm">English Revised Version</a></span><br />And we indeed justly; for we receive the due reward of our deeds: but this man hath done nothing amiss.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/luke/23.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />Our punishment is fair. We're getting what we deserve. But this man hasn't done anything wrong."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/luke/23.htm">Good News Translation</a></span><br />Ours, however, is only right, because we are getting what we deserve for what we did; but he has done no wrong." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/luke/23.htm">International Standard Version</a></span><br />We have been condemned justly, because we are getting what we deserve for what we have done, but this man has done nothing wrong." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/msb/luke/23.htm">Majority Standard Bible</a></span><br />We are punished justly, for we are receiving what our actions deserve. But this man has done nothing wrong.?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/luke/23.htm">NET Bible</a></span><br />And we rightly so, for we are getting what we deserve for what we did, but this man has done nothing wrong."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/luke/23.htm">New Heart English Bible</a></span><br />And we indeed justly, for we receive the due reward for our deeds; but this man has done nothing wrong."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/luke/23.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />And we indeed justly; for we receive the due reward of our deeds: but this man hath done nothing amiss.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/luke/23.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />And we indeed are suffering justly, for we are receiving due requital for what we have done. But He has done nothing amiss."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/luke/23.htm">World English Bible</a></span><br />And we indeed justly, for we receive the due reward for our deeds, but this man has done nothing wrong.” <div class="vheading2"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/luke/23.htm">Literal Standard Version</a></span><br />And we indeed justly, for we are receiving back [things] worthy of what we did, but this One did nothing out of place”;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/luke/23.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />and we indeed justly? For we are receiving things worthy of what we did, but <i>this</i> man did nothing wrong."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/luke/23.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> and we indeed righteously, for things worthy of what we did we receive back, but this one did nothing out of place;'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/luke/23.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And truly we justly; for we receive things worthy of what we have done: and this has done nothing out of place.<div class="vheading2"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/luke/23.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />And we indeed justly, for we receive the due reward of our deeds; but this man hath done no evil. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/luke/23.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />And indeed, it is just for us. For we are receiving what our deeds deserve. But truly, this one has done nothing wrong.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nabre/luke/23.htm">New American Bible</a></span><br />And indeed, we have been condemned justly, for the sentence we received corresponds to our crimes, but this man has done nothing criminal.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nrsvce/luke/23.htm">New Revised Standard Version</a></span><br />And we indeed have been condemned justly, for we are getting what we deserve for our deeds, but this man has done nothing wrong.”<div class="vheading2"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/lamsa/luke/23.htm">Lamsa Bible</a></span><br />And ours is just, for we are paid as we deserve and as we have done; but he has done nothing wrong.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/luke/23.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />And we justly so, because we are worthy, for we are repaid according to what we have done, but nothing evil has been done by this one.”<div class="vheading2"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/luke/23.htm">Anderson New Testament</a></span><br />And we justly; for we are receiving the due reward of our deeds; but this man has done nothing wrong.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/luke/23.htm">Godbey New Testament</a></span><br />and we indeed justly; for we are receiving the deservings of the things we did: but this one has done nothing amiss.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/luke/23.htm">Haweis New Testament</a></span><br />And we indeed justly, for we receive deserved punishment for the crimes we have committed: but this man hath done nothing amiss.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/luke/23.htm">Mace New Testament</a></span><br />as for us, it is with justice, that we suffer the penalty due to our crimes: but as for him, what misdemeanour has he been guilty of?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/luke/23.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />And we indeed are suffering justly, for we are receiving due requital for what we have done. But He has done nothing amiss."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/luke/23.htm">Worrell New Testament</a></span><br />and we, indeed, righteously; for we are receiving the due reward of our deeds: but This Man did nothing amiss."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/luke/23.htm">Worsley New Testament</a></span><br />And we indeed justly; for we receive the due rewards of our deeds, but this <i>man</i> hath done nothing amiss.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/parallel/luke/23-41.htm">Additional Translations ...</a></span></div></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="audio" id="audio"></a><div class="vheadingv"><b>Audio Bible</b></div><iframe width="100%" src="https://www.youtube.com/embed/3-5_0Jtd9Lc?start=9348" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><span class="p"><br /><br /><br /></span><div class="vheadingv"><b>Context</b></div><span class="hdg"><a href="/bsb/luke/23.htm">The Crucifixion</a></span><br>…<span class="reftext">40</span>But the other one rebuked him, saying, “Do you not even fear God, since you are under the same judgment? <span class="reftext">41</span><span class="highl"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. "></a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: hēmeis (PPro-N1P) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">We</a> <a href="/greek/3303.htm" title="3303: men (Conj) -- A primary particle; properly, indicative of affirmation or concession; usually followed by a contrasted clause with de.">are punished</a> <a href="/greek/1346.htm" title="1346: dikaiōs (Adv) -- Justly, righteously. Adverb from dikaios; equitably.">justly,</a> <a href="/greek/1063.htm" title="1063: gar (Conj) -- For. A primary particle; properly, assigning a reason.">for</a> <a href="/greek/618.htm" title="618: apolambanomen (V-PIA-1P) -- From apo and lambano; to receive; also to take aside.">we are receiving</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: hōn (RelPro-GNP) -- Who, which, what, that. ">what</a> <a href="/greek/4238.htm" title="4238: epraxamen (V-AIA-1P) -- To do, perform, accomplish; be in any condition, i.e. I fare; I exact, require. ">our actions</a> <a href="/greek/514.htm" title="514: axia (Adj-ANP) -- Worthy, worthy of, deserving, comparable, suitable. Probably from ago; deserving, comparable or suitable.">deserve.</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc.">But</a> <a href="/greek/3778.htm" title="3778: houtos (DPro-NMS) -- This; he, she, it. ">this man</a> <a href="/greek/4238.htm" title="4238: epraxen (V-AIA-3S) -- To do, perform, accomplish; be in any condition, i.e. I fare; I exact, require. ">has done</a> <a href="/greek/3762.htm" title="3762: ouden (Adj-ANS) -- No one, none, nothing. ">nothing</a> <a href="/greek/824.htm" title="824: atopon (Adj-ANS) -- (lit: out of place, unusual, unbecoming), improper, unrighteous, perverse. Out of place, i.e. improper, injurious, wicked.">wrong.”</a> </span> <span class="reftext">42</span>Then he said, “Jesus, remember me when You come into Your kingdom!”…<div class="cred"><a href="//berean.bible">Berean Standard Bible</a> · <a href="//berean.bible/downloads.htm">Download</a></div><span class="p"><br /><br /></span><a name="crossref" id="crossref"></a><div class="vheading">Cross References</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/matthew/27-4.htm">Matthew 27:4</a></span><br />“I have sinned by betraying innocent blood,” he said. “What is that to us?” they replied. “You bear the responsibility.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/mark/15-39.htm">Mark 15:39</a></span><br />When the centurion standing there in front of Jesus saw how He had breathed His last, he said, “Truly this man was the Son of God!”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/19-4.htm">John 19:4</a></span><br />Once again Pilate came out and said to the Jews, “Look, I am bringing Him out to you to let you know that I find no basis for a charge against Him.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_peter/2-22.htm">1 Peter 2:22</a></span><br />“He committed no sin, and no deceit was found in His mouth.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/2_corinthians/5-21.htm">2 Corinthians 5:21</a></span><br />God made Him who knew no sin to be sin on our behalf, so that in Him we might become the righteousness of God.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/53-9.htm">Isaiah 53:9</a></span><br />He was assigned a grave with the wicked, and with a rich man in His death, although He had done no violence, nor was any deceit in His mouth.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/hebrews/4-15.htm">Hebrews 4:15</a></span><br />For we do not have a high priest who is unable to sympathize with our weaknesses, but we have one who was tempted in every way that we are, yet was without sin.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/3-14.htm">Acts 3:14</a></span><br />You rejected the Holy and Righteous One and asked that a murderer be released to you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_john/3-5.htm">1 John 3:5</a></span><br />But you know that Christ appeared to take away sins, and in Him there is no sin.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/romans/3-23.htm">Romans 3:23</a></span><br />for all have sinned and fall short of the glory of God,<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/matthew/27-54.htm">Matthew 27:54</a></span><br />When the centurion and those with him who were guarding Jesus saw the earthquake and all that had happened, they were terrified and said, “Truly this was the Son of God.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/8-46.htm">John 8:46</a></span><br />Which of you can prove Me guilty of sin? If I speak the truth, why do you not believe Me?<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_peter/3-18.htm">1 Peter 3:18</a></span><br />For Christ also suffered for sins once for all, the righteous for the unrighteous, to bring you to God. He was put to death in the body but made alive in the Spirit,<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/53-11.htm">Isaiah 53:11</a></span><br />After the anguish of His soul, He will see the light of life and be satisfied. By His knowledge My righteous Servant will justify many, and He will bear their iniquities.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/romans/5-19.htm">Romans 5:19</a></span><br />For just as through the disobedience of the one man the many were made sinners, so also through the obedience of the one man the many will be made righteous.</div><span class="p"><br /><br /></span><a name="tsk" id="tsk"><div class="vheading">Treasury of Scripture</div><p class="tsk2">And we indeed justly; for we receive the due reward of our deeds: but this man has done nothing amiss.</p><p class="hdg">we indeed.</p><p class="tskverse"><b><a href="/luke/15-18.htm">Luke 15:18,19</a></b></br> I will arise and go to my father, and will say unto him, Father, I have sinned against heaven, and before thee, … </p><p class="tskverse"><b><a href="/leviticus/26-40.htm">Leviticus 26:40,41</a></b></br> If they shall confess their iniquity, and the iniquity of their fathers, with their trespass which they trespassed against me, and that also they have walked contrary unto me; … </p><p class="tskverse"><b><a href="/joshua/7-19.htm">Joshua 7:19,20</a></b></br> And Joshua said unto Achan, My son, give, I pray thee, glory to the LORD God of Israel, and make confession unto him; and tell me now what thou hast done; hide <i>it</i> not from me… </p><p class="hdg">but.</p><p class="tskverse"><b><a href="/luke/23-41.htm">Luke 23:41</a></b></br> And we indeed justly; for we receive the due reward of our deeds: but this man hath done nothing amiss.</p><p class="tskverse"><b><a href="/luke/22-69.htm">Luke 22:69,70</a></b></br> Hereafter shall the Son of man sit on the right hand of the power of God… </p><p class="tskverse"><b><a href="/matthew/27-4.htm">Matthew 27:4,19,24,54</a></b></br> Saying, I have sinned in that I have betrayed the innocent blood. And they said, What <i>is that</i> to us? see thou <i>to that</i>… </p><div class="vheading">Jump to Previous</div><a href="/luke/17-4.htm">Acts</a> <a href="/2_chronicles/6-37.htm">Amiss</a> <a href="/luke/19-37.htm">Deeds</a> <a href="/luke/23-15.htm">Deserve</a> <a href="/luke/12-42.htm">Due</a> <a href="/luke/22-45.htm">Getting</a> <a href="/luke/22-37.htm">Indeed</a> <a href="/micah/6-8.htm">Justly</a> <a href="/luke/23-22.htm">Punished</a> <a href="/luke/23-22.htm">Reason</a> <a href="/luke/20-47.htm">Receive</a> <a href="/luke/19-15.htm">Receiving</a> <a href="/luke/14-14.htm">Requital</a> <a href="/luke/20-35.htm">Reward</a> <a href="/luke/23-33.htm">Right</a> <a href="/jeremiah/11-20.htm">Righteously</a> <a href="/luke/23-40.htm">Suffering</a> <a href="/luke/23-15.htm">Worthy</a> <a href="/luke/23-14.htm">Wrong</a><div class="vheading2">Jump to Next</div><a href="/luke/23-51.htm">Acts</a> <a href="/acts/25-5.htm">Amiss</a> <a href="/john/3-19.htm">Deeds</a> <a href="/acts/25-11.htm">Deserve</a> <a href="/romans/1-27.htm">Due</a> <a href="/luke/24-29.htm">Getting</a> <a href="/luke/23-56.htm">Indeed</a> <a href="/romans/3-8.htm">Justly</a> <a href="/acts/22-5.htm">Punished</a> <a href="/john/1-31.htm">Reason</a> <a href="/john/1-11.htm">Receive</a> <a href="/john/3-33.htm">Receiving</a> <a href="/2_corinthians/6-13.htm">Requital</a> <a href="/john/4-36.htm">Reward</a> <a href="/john/1-12.htm">Right</a> <a href="/1_corinthians/15-34.htm">Righteously</a> <a href="/john/5-5.htm">Suffering</a> <a href="/john/1-27.htm">Worthy</a> <a href="/john/8-11.htm">Wrong</a><div class="vheading2">Luke 23</div><span class="reftext">1. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/23-1.htm">Jesus is accused before Pilate, and sent to Herod.</a></span><br><span class="reftext">8. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/23-8.htm">Herod mocks him.</a></span><br><span class="reftext">12. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/23-12.htm">Herod and Pilate become friends.</a></span><br><span class="reftext">13. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/23-13.htm">Barabbas is desired of the people, </a></span><br><span class="reftext">24. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/23-24.htm">and is released by Pilate, and Jesus is given to be crucified.</a></span><br><span class="reftext">26. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/23-26.htm">He tells the women, that lament him, the destruction of Jerusalem;</a></span><br><span class="reftext">34. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/23-34.htm">prays for his enemies.</a></span><br><span class="reftext">39. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/23-39.htm">Two criminals are crucified with him.</a></span><br><span class="reftext">46. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/23-46.htm">His death.</a></span><br><span class="reftext">50. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/23-50.htm">His burial.</a></span><br></div></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> </td></tr></table></div></div></div><div id="combox"><div class="padcom"><a name="study" id="study"></a><div class="vheading"><table width="100%"><tr><td width="99%" valign="top"><a href="/study/luke/23.htm">Study Bible</a></td><td width="1%" valign="top"><a href="/study/luke/" title="Book Summary and Study">Book ◦</a> <a href="/study/chapters/luke/23.htm" title="Chapter summary and Study">Chapter </a></tr></table></div><b>We are punished justly</b><br>This phrase reflects the acknowledgment of guilt and acceptance of the consequences by one of the criminals crucified alongside Jesus. In the context of Roman law, crucifixion was a punishment reserved for the most serious offenses, such as insurrection or violent crimes. The criminal's admission highlights a recognition of justice being served according to the legal standards of the time. This acknowledgment of guilt contrasts with the innocence of Jesus, who was also crucified but without having committed any crime.<p><b>for we are receiving what our actions deserve.</b><br>The criminal's statement underscores the principle of retributive justice, where punishment is proportionate to the offense. This aligns with the Old Testament law of "an eye for an eye" (<a href="/exodus/21-24.htm">Exodus 21:24</a>), which was intended to ensure that justice was fair and not excessive. The criminal's acceptance of his fate can be seen as a moment of repentance, recognizing the moral and legal consequences of his actions. This moment of self-awareness and confession is significant in the narrative, as it sets the stage for the contrast with Jesus' innocence.<p><b>But this man has done nothing wrong.”</b><br>This declaration of Jesus' innocence is a pivotal moment in the crucifixion narrative. It echoes the broader Gospel theme of Jesus as the sinless Lamb of God, fulfilling the prophecy of <a href="/isaiah/53-9.htm">Isaiah 53:9</a>, which speaks of the suffering servant who "had done no violence, nor was any deceit in his mouth." The criminal's recognition of Jesus' innocence serves as a powerful testimony to His righteousness, even in the face of unjust suffering. This acknowledgment also prefigures the later declarations of Jesus' innocence by Pilate (<a href="/luke/23-4.htm">Luke 23:4, 14</a>) and the centurion (<a href="/luke/23-47.htm">Luke 23:47</a>), reinforcing the theme of Jesus as the blameless sacrifice for humanity's sins.<div class="vheading2">Persons / Places / Events</div>1. <b><a href="/topical/t/the_penitent_thief.htm">The Penitent Thief</a></b><br>One of the criminals crucified alongside Jesus, who acknowledges his own guilt and Jesus' innocence.<br><br>2. <b><a href="/topical/j/jesus_christ.htm">Jesus Christ</a></b><br>Central figure of the crucifixion, recognized by the penitent thief as innocent and unjustly condemned.<br><br>3. <b><a href="/topical/t/the_crucifixion.htm">The Crucifixion</a></b><br>The event where Jesus is crucified at Golgotha, alongside two criminals, fulfilling the prophecy of being "numbered with the transgressors."<div class="vheading2">Teaching Points</div><b><a href="/topical/a/acknowledgment_of_sin.htm">Acknowledgment of Sin</a></b><br>The penitent thief's admission of guilt is a model for repentance. Recognizing our own sinfulness is the first step toward redemption.<br><br><b><a href="/topical/r/recognition_of_jesus'_innocence.htm">Recognition of Jesus' Innocence</a></b><br>Understanding Jesus' sinlessness is crucial for appreciating the significance of His sacrifice.<br><br><b><a href="/topical/j/justice_and_mercy.htm">Justice and Mercy</a></b><br>The thief's statement reflects the justice of human punishment and the mercy available through Christ. We deserve punishment, but Jesus offers grace.<br><br><b><a href="/topical/f/faith_in_christ's_kingdom.htm">Faith in Christ's Kingdom</a></b><br>The thief's faith in Jesus' kingdom, despite his circumstances, teaches us to trust in Christ's promises even in dire situations.<br><br><b><a href="/topical/t/transformation_through_repentance.htm">Transformation through Repentance</a></b><br>The thief's change of heart demonstrates the transformative power of repentance and faith in Jesus.<div class="vheading2">Lists and Questions</div><a href="/top10/lessons_from_luke_23.htm">Top 10 Lessons from Luke 23</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/who_was_the_thief_beside_jesus.htm">Who was the thief on the cross beside Jesus?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/who_were_dismas_and_gestas_with_christ.htm">Who were Dismas and Gestas crucified with Christ?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/will_you_be_with_me_in_paradise_today.htm">Will you be with me in Paradise today?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/did_both_thieves_mock_jesus.htm">Did both thieves crucified with Jesus mock him? Yes (Mark 15:32) or No, one mocked and the other defended him (Luke 23:43)?</a><a name="commentary" id="commentary"></a><div class="vheading2"><a href="/commentaries/ellicott/luke/23.htm">Ellicott's Commentary for English Readers</a></div>(41) <span class= "bld">This man hath done nothing amiss.</span>--The confident assertion may have rested on previous knowledge of our Lord's life and character, or on some report that had reached him on his way to Golgotha, or on Pilate's confession that he found no fault in Him.<p><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/commentaries/luke/23-41.htm">Parallel Commentaries ...</a></span><span class="p"><br /><br /><br /></span><a name="lexicon" id="lexicon"></a><div class="vheading">Greek</div><span class="word">We</span><br /><span class="grk">ἡμεῖς</span> <span class="translit">(hēmeis)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Nominative 1st Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1473.htm">Strong's 1473: </a> </span><span class="str2">I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.</span><br /><br /><span class="word">[ are punished ]</span><br /><span class="grk">μὲν</span> <span class="translit">(men)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3303.htm">Strong's 3303: </a> </span><span class="str2">A primary particle; properly, indicative of affirmation or concession; usually followed by a contrasted clause with de.</span><br /><br /><span class="word">justly,</span><br /><span class="grk">δικαίως</span> <span class="translit">(dikaiōs)</span><br /><span class="parse">Adverb<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1346.htm">Strong's 1346: </a> </span><span class="str2">Justly, righteously. Adverb from dikaios; equitably.</span><br /><br /><span class="word">for</span><br /><span class="grk">γὰρ</span> <span class="translit">(gar)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1063.htm">Strong's 1063: </a> </span><span class="str2">For. A primary particle; properly, assigning a reason.</span><br /><br /><span class="word">we are receiving</span><br /><span class="grk">ἀπολαμβάνομεν</span> <span class="translit">(apolambanomen)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Indicative Active - 1st Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_618.htm">Strong's 618: </a> </span><span class="str2">From apo and lambano; to receive; also to take aside.</span><br /><br /><span class="word">what</span><br /><span class="grk">ὧν</span> <span class="translit">(hōn)</span><br /><span class="parse">Personal / Relative Pronoun - Genitive Neuter Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3739.htm">Strong's 3739: </a> </span><span class="str2">Who, which, what, that. </span><br /><br /><span class="word">we deserve</span><br /><span class="grk">ἄξια</span> <span class="translit">(axia)</span><br /><span class="parse">Adjective - Accusative Neuter Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_514.htm">Strong's 514: </a> </span><span class="str2">Worthy, worthy of, deserving, comparable, suitable. Probably from ago; deserving, comparable or suitable.</span><br /><br /><span class="word">for our actions.</span><br /><span class="grk">ἐπράξαμεν</span> <span class="translit">(epraxamen)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Indicative Active - 1st Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4238.htm">Strong's 4238: </a> </span><span class="str2">To do, perform, accomplish; be in any condition, i.e. I fare; I exact, require. </span><br /><br /><span class="word">But</span><br /><span class="grk">δὲ</span> <span class="translit">(de)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1161.htm">Strong's 1161: </a> </span><span class="str2">A primary particle; but, and, etc.</span><br /><br /><span class="word">[this] man</span><br /><span class="grk">οὗτος</span> <span class="translit">(houtos)</span><br /><span class="parse">Demonstrative Pronoun - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3778.htm">Strong's 3778: </a> </span><span class="str2">This; he, she, it. </span><br /><br /><span class="word">has done</span><br /><span class="grk">ἔπραξεν</span> <span class="translit">(epraxen)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4238.htm">Strong's 4238: </a> </span><span class="str2">To do, perform, accomplish; be in any condition, i.e. I fare; I exact, require. </span><br /><br /><span class="word">nothing</span><br /><span class="grk">οὐδὲν</span> <span class="translit">(ouden)</span><br /><span class="parse">Adjective - Accusative Neuter Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3762.htm">Strong's 3762: </a> </span><span class="str2">No one, none, nothing. </span><br /><br /><span class="word">wrong.”</span><br /><span class="grk">ἄτοπον</span> <span class="translit">(atopon)</span><br /><span class="parse">Adjective - Accusative Neuter Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_824.htm">Strong's 824: </a> </span><span class="str2">(lit: out of place, unusual, unbecoming), improper, unrighteous, perverse. Out of place, i.e. improper, injurious, wicked.</span><br /><span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading">Links</div><a href="/niv/luke/23-41.htm">Luke 23:41 NIV</a><br /><a href="/nlt/luke/23-41.htm">Luke 23:41 NLT</a><br /><a href="/esv/luke/23-41.htm">Luke 23:41 ESV</a><br /><a href="/nasb/luke/23-41.htm">Luke 23:41 NASB</a><br /><a href="/kjv/luke/23-41.htm">Luke 23:41 KJV</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//bibleapps.com/luke/23-41.htm">Luke 23:41 BibleApps.com</a><br /><a href="//bibliaparalela.com/luke/23-41.htm">Luke 23:41 Biblia Paralela</a><br /><a href="//holybible.com.cn/luke/23-41.htm">Luke 23:41 Chinese Bible</a><br /><a href="//saintebible.com/luke/23-41.htm">Luke 23:41 French Bible</a><br /><a href="/catholic/luke/23-41.htm">Luke 23:41 Catholic Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/luke/23-41.htm">NT Gospels: Luke 23:41 And we indeed justly for we receive (Luke Lu Lk) </a></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/luke/23-40.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Luke 23:40"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Luke 23:40" /></a></div><div id="right"><a href="/luke/23-42.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Luke 23:42"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Luke 23:42" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>