CINXE.COM

Luke 23:34 Then Jesus said, "Father, forgive them, for they do not know what they are doing." And they divided up His garments by casting lots.

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Luke 23:34 Then Jesus said, "Father, forgive them, for they do not know what they are doing." And they divided up His garments by casting lots.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/luke/23-34.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new9.css" type="text/css" media="Screen" /><meta property="og:image" content="https://biblehub.com/visuals/16/42_Luk_23_34.jpg" /><meta property="og:title" content="Luke 23:34 - The Crucifixion" /><meta property="og:site_name" content="Bible Hub" /><meta property="og:description" content="Then Jesus said, Father, forgive them, for they do not know what they are doing. And they divided up His garments by casting lots." /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/vmenus/luke/23-34.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmc/luke/23-34.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/luke/">Luke</a> > <a href="/luke/23.htm">Chapter 23</a> > Verse 34</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad14.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/luke/23-33.htm" title="Luke 23:33">&#9668;</a> Luke 23:34 <a href="/luke/23-35.htm" title="Luke 23:35">&#9658;</a></div></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#audio" class="clickchap2" title="Context and Audio Bible">&nbsp;Audio&nbsp;</a> <a href="#crossref" class="clickchap2" title="Cross References">&nbsp;Cross&nbsp;</a> <a href="#study" class="clickchap2" title="Study Bible">&nbsp;Study&nbsp;</a> <a href="#commentary" class="clickchap2" title="Commentary">&nbsp;Comm&nbsp;</a> <a href="#lexicon" class="clickchap2" title="Lexicon">&nbsp;Greek&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheadingv"><b>Verse</b><a href="/bsb/luke/23.htm" class="clickchap" style="color:#001320" title="Click any translation name for full chapter">&nbsp; (Click for Chapter)</a></div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/niv/luke/23.htm">New International Version</a></span><br />Jesus said, &#8220Father, forgive them, for they do not know what they are doing.&#8221 And they divided up his clothes by casting lots.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/luke/23.htm">New Living Translation</a></span><br />Jesus said, &#8220;Father, forgive them, for they don&#8217;t know what they are doing.&#8221; And the soldiers gambled for his clothes by throwing dice.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/luke/23.htm">English Standard Version</a></span><br />And Jesus said, &#8220;Father, forgive them, for they know not what they do.&#8221; And they cast lots to divide his garments.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/luke/23.htm">Berean Standard Bible</a></span><br />Then Jesus said, &#8220;Father, forgive them, for they do not know what they are doing.&#8221; And they divided up His garments by casting lots.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/luke/23.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />And Jesus was saying, "Father, forgive them, for they do not know what they do." And they cast lots, dividing His garments.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/luke/23.htm">King James Bible</a></span><br />Then said Jesus, Father, forgive them; for they know not what they do. And they parted his raiment, and cast lots.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/luke/23.htm">New King James Version</a></span><br />Then Jesus said, &#8220;Father, forgive them, for they do not know what they do.&#8221; And they divided His garments and cast lots.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/luke/23.htm">New American Standard Bible</a></span><br />[But Jesus was saying, &#8220;Father, forgive them; for they do not know what they are doing.&#8221;] And they cast lots, dividing His garments among themselves.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/luke/23.htm">NASB 1995</a></span><br />But Jesus was saying, &#8220Father, forgive them; for they do not know what they are doing.&#8221 And they cast lots, dividing up His garments among themselves.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/luke/23.htm">NASB 1977 </a></span><br />But Jesus was saying, &#8220;Father, forgive them; for they do not know what they are doing.&#8221; And they cast lots, dividing up His garments among themselves.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lsb/luke/23.htm">Legacy Standard Bible </a></span><br />But Jesus was saying, &#8220;Father, forgive them; for they do not know what they are doing.&#8221; AND THEY CAST LOTS, DIVIDING UP HIS GARMENTS AMONG THEMSELVES.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/luke/23.htm">Amplified Bible</a></span><br />And Jesus was saying, &#8220;Father, forgive them; for they do not know what they are doing.&#8221; And they cast lots, dividing His clothes among themselves.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/luke/23.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />Then Jesus said, &#8220;Father, forgive them, because they do not know what they are doing.&#8221; And they divided his clothes and cast lots.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/luke/23.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Then Jesus said, &#8220Father, forgive them, because they do not know what they are doing.&#8221 And they divided His clothes and cast lots. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/luke/23.htm">American Standard Version</a></span><br />And Jesus said, Father, forgive them; for they know not what they do. And parting his garments among them, they cast lots.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/luke/23.htm">English Revised Version</a></span><br />And Jesus said, Father, forgive them; for they know not what they do. And parting his garments among them, they cast lots.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/luke/23.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />Then Jesus said, "Father, forgive them. They don't know what they're doing." Meanwhile, the soldiers divided his clothes among themselves by throwing dice. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/luke/23.htm">Good News Translation</a></span><br />Jesus said, "Forgive them, Father! They don't know what they are doing." They divided his clothes among themselves by throwing dice. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/luke/23.htm">International Standard Version</a></span><br />Jesus kept saying, "Father, forgive them, because they don't know what they're doing." Then they divided his clothes among them by throwing dice.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/msb/luke/23.htm">Majority Standard Bible</a></span><br />Then Jesus said, ?Father, forgive them, for they do not know what they are doing.? And they divided up His garments by casting lots.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/luke/23.htm">NET Bible</a></span><br />[But Jesus said, "Father, forgive them, for they don't know what they are doing."] Then they threw dice to divide his clothes.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/luke/23.htm">New Heart English Bible</a></span><br />And Jesus said, "Father, forgive them, for they do not know what they are doing." Dividing his garments among them, they cast lots.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/luke/23.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />Then said Jesus, Father, forgive them: for they know not what they do. And they parted his raiment, and cast lots.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/luke/23.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />Jesus prayed, "Father, forgive them, for they know not what they are doing." And they divided His garments among them, drawing lots for them;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/luke/23.htm">World English Bible</a></span><br />Jesus said, &#8220;Father, forgive them, for they don&#8217;t know what they are doing.&#8221; Dividing his garments among them, they cast lots. <div class="vheading2"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/luke/23.htm">Literal Standard Version</a></span><br />And Jesus said, &#8220;Father, forgive them, for they have not known what they do&#8221;; and parting His garments they cast a lot.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/luke/23.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />And Jesus was saying, "Father, forgive them, for they do not know what they do." And they cast lots, dividing His garments.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/luke/23.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And Jesus said, 'Father, forgive them, for they have not known what they do;' and parting his garments they cast a lot.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/luke/23.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And Jesus said, Father, let them go; for they know not what they do. And having divided his garments, they cast lots.<div class="vheading2"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/luke/23.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />And Jesus said: Father, forgive them, for they know not what they do. But they, dividing his garments, cast lots. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/luke/23.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />Then Jesus said, &#8220;Father, forgive them. For they know not what they do.&#8221; And truly, dividing his garments, they cast lots.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nabre/luke/23.htm">New American Bible</a></span><br />[Then Jesus said, &#8220;Father, forgive them, they know not what they do.&#8221;] They divided his garments by casting lots.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nrsvce/luke/23.htm">New Revised Standard Version</a></span><br />Then Jesus said, &#8220;Father, forgive them; for they do not know what they are doing.&#8221; And they cast lots to divide his clothing.<div class="vheading2"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/lamsa/luke/23.htm">Lamsa Bible</a></span><br />And Jesus said, O Father, forgive them, for they know not what they are doing. And they divided his garments and cast lots over them.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/luke/23.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />But Yeshua was saying, &#8220;Father, forgive them, for they know not what they do.&#8221; And they divided his garments, and they cast lots for them.<div class="vheading2"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/luke/23.htm">Anderson New Testament</a></span><br />And Jesus said: Father, forgive them, for they know not what they do. And dividing his clothing into parts, they cast lots.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/luke/23.htm">Godbey New Testament</a></span><br />And Jesus said, <FR>Father, forgive them, for they know not what they are doing.<Fr> And dividing His garments, they were casting the lots.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/luke/23.htm">Haweis New Testament</a></span><br />And Jesus said, Father, forgive them; for they know not what they do. Then dividing his garments, they cast the lot.<CM><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/luke/23.htm">Mace New Testament</a></span><br />and Jesus said, "father, forgive them; for they know not what they do." then they divided his raiment among them by throwing lots,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/luke/23.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />Jesus prayed, "Father, forgive them, for they know not what they are doing." And they divided His garments among them, drawing lots for them;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/luke/23.htm">Worrell New Testament</a></span><br />And Jesus said, <FR>"Father, forgive them; for they know not what they do!"<Fr> And, dividing His garments among <i>them</i>, they cast lots.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/luke/23.htm">Worsley New Testament</a></span><br />And Jesus said, <FR>Father, forgive them; for they know not what they do.<Fr> And they parted his garments, and cast lots <i>for them.</i><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/parallel/luke/23-34.htm">Additional Translations ...</a></span></div></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="audio" id="audio"></a><div class="vheadingv"><b>Audio Bible</b></div><iframe width="100%" src="https://www.youtube.com/embed/3-5_0Jtd9Lc?start=9293" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><span class="p"><br /><br /><br /></span><div class="vheadingv"><b>Context</b></div><span class="hdg"><a href="/bsb/luke/23.htm">The Crucifixion</a></span><br>&#8230;<span class="reftext">33</span>When they came to the place called The Skull, they crucified Him there, along with the criminals, one on His right and the other on His left. <span class="reftext">34</span><span class="highl"><a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc.">Then</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: Ho (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2424.htm" title="2424: I&#275;sous (N-NMS) -- Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.">Jesus</a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036: elegen (V-IIA-3S) -- Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.">said,</a> <a href="/greek/3962.htm" title="3962: Pater (N-VMS) -- Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a father.">&#8220;Father,</a> <a href="/greek/863.htm" title="863: aphes (V-AMA-2S) -- From apo and hiemi; to send forth, in various applications.">forgive</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autois (PPro-DM3P) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">them,</a> <a href="/greek/1063.htm" title="1063: gar (Conj) -- For. A primary particle; properly, assigning a reason.">for</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: ou (Adv) -- No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not."></a> <a href="/greek/1492.htm" title="1492: oidasin (V-RIA-3P) -- To know, remember, appreciate. ">they do not know</a> <a href="/greek/5101.htm" title="5101: ti (IPro-ANS) -- Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.">what</a> <a href="/greek/4160.htm" title="4160: poiousin (V-PIA-3P) -- (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.">they are doing.&#8221;</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc.">And</a> <a href="/greek/1266.htm" title="1266: diamerizomenoi (V-PPM-NMP) -- To divide up into parts, break up; I distribute. From dia and merizo; to partition thoroughly.">they divided up</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autou (PPro-GM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">His</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ta (Art-ANP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2440.htm" title="2440: himatia (N-ANP) -- A long flowing outer garment, tunic. Neuter of a presumed derivative of ennumi; a dress.">garments</a> <a href="/greek/906.htm" title="906: ebalon (V-AIA-3P) -- (a) I cast, throw, rush, (b) often, in the weaker sense: I place, put, drop. A primary verb; to throw.">by casting</a> <a href="/greek/2819.htm" title="2819: kl&#275;rous (N-AMP) -- (a) a lot, (b) a portion assigned; hence: a portion of the people of God assigned to one's care, a congregation. ">lots.</a> </span> <span class="reftext">35</span>The people stood watching, and the rulers sneered at Him, saying, &#8220;He saved others; let Him save Himself if He is the Christ of God, the Chosen One.&#8221;&#8230;<div class="cred"><a href="//berean.bible">Berean Standard Bible</a> &middot; <a href="//berean.bible/downloads.htm">Download</a></div><span class="p"><br /><br /></span><a name="crossref" id="crossref"></a><div class="vheading">Cross References</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/matthew/5-44.htm">Matthew 5:44</a></span><br />But I tell you, love your enemies and pray for those who persecute you,<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/7-60.htm">Acts 7:60</a></span><br />Falling on his knees, he cried out in a loud voice, &#8220;Lord, do not hold this sin against them.&#8221; And when he had said this, he fell asleep.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/53-12.htm">Isaiah 53:12</a></span><br />Therefore I will allot Him a portion with the great, and He will divide the spoils with the strong, because He has poured out His life unto death, and He was numbered with the transgressors. Yet He bore the sin of many and made intercession for the transgressors.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_peter/2-23.htm">1 Peter 2:23</a></span><br />When they heaped abuse on Him, He did not retaliate; when He suffered, He made no threats, but entrusted Himself to Him who judges justly.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/psalms/22-18.htm">Psalm 22:18</a></span><br />They divide my garments among them and cast lots for my clothing.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/19-23.htm">John 19:23-24</a></span><br />When the soldiers had crucified Jesus, they divided His garments into four parts, one for each soldier, with the tunic remaining. It was seamless, woven in one piece from top to bottom. / So they said to one another, &#8220;Let us not tear it. Instead, let us cast lots to see who will get it.&#8221; This was to fulfill the Scripture: &#8220;They divided My garments among them, and cast lots for My clothing.&#8221; So that is what the soldiers did.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/romans/12-14.htm">Romans 12:14</a></span><br />Bless those who persecute you. Bless and do not curse.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/ephesians/4-32.htm">Ephesians 4:32</a></span><br />Be kind and tenderhearted to one another, forgiving each other just as in Christ God forgave you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/colossians/3-13.htm">Colossians 3:13</a></span><br />Bear with one another and forgive any complaint you may have against someone else. Forgive as the Lord forgave you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_corinthians/4-12.htm">1 Corinthians 4:12-13</a></span><br />We work hard with our own hands. When we are vilified, we bless; when we are persecuted, we endure it; / when we are slandered, we answer gently. Up to this moment we have become the scum of the earth, the refuse of the world.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/matthew/6-12.htm">Matthew 6:12</a></span><br />And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/mark/11-25.htm">Mark 11:25</a></span><br />And when you stand to pray, if you hold anything against another, forgive it, so that your Father in heaven will forgive your trespasses as well.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/proverbs/25-21.htm">Proverbs 25:21-22</a></span><br />If your enemy is hungry, give him food to eat, and if he is thirsty, give him water to drink. / For in so doing, you will heap burning coals on his head, and the LORD will reward you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/genesis/50-17.htm">Genesis 50:17</a></span><br />&#8216;This is what you are to say to Joseph: I beg you, please forgive the transgression and sin of your brothers, for they did you wrong.&#8217; So now, Joseph, please forgive the transgression of the servants of the God of your father.&#8221; When their message came to him, Joseph wept.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/2_chronicles/24-22.htm">2 Chronicles 24:22</a></span><br />Thus King Joash failed to remember the kindness that Zechariah&#8217;s father Jehoiada had extended to him. Instead, Joash killed Jehoiada&#8217;s son. As he lay dying, Zechariah said, &#8220;May the LORD see this and call you to account.&#8221;</div><span class="p"><br /><br /></span><a name="tsk" id="tsk"><div class="vheading">Treasury of Scripture</div><p class="tsk2">Then said Jesus, Father, forgive them; for they know not what they do. And they parted his raiment, and cast lots.</p><p class="hdg">Father.</p><p class="tskverse"><b><a href="/luke/23-47.htm">Luke 23:47,48</a></b></br> Now when the centurion saw what was done, he glorified God, saying, Certainly this was a righteous man&#8230; </p><p class="tskverse"><b><a href="/luke/6-27.htm">Luke 6:27,28</a></b></br> But I say unto you which hear, Love your enemies, do good to them which hate you, &#8230; </p><p class="tskverse"><b><a href="/genesis/50-17.htm">Genesis 50:17</a></b></br> So shall ye say unto Joseph, Forgive, I pray thee now, the trespass of thy brethren, and their sin; for they did unto thee evil: and now, we pray thee, forgive the trespass of the servants of the God of thy father. And Joseph wept when they spake unto him.</p><p class="hdg">they know not.</p><p class="tskverse"><b><a href="/luke/12-47.htm">Luke 12:47,48</a></b></br> And that servant, which knew his lord's will, and prepared not <i>himself</i>, neither did according to his will, shall be beaten with many <i>stripes</i>&#8230; </p><p class="tskverse"><b><a href="/john/15-22.htm">John 15:22-24</a></b></br> If I had not come and spoken unto them, they had not had sin: but now they have no cloke for their sin&#8230; </p><p class="tskverse"><b><a href="/john/19-11.htm">John 19:11</a></b></br> Jesus answered, Thou couldest have no power <i>at all</i> against me, except it were given thee from above: therefore he that delivered me unto thee hath the greater sin.</p><p class="hdg">And they.</p><p class="tskverse"><b><a href="/psalms/22-18.htm">Psalm 22:18</a></b></br> They part my garments among them, and cast lots upon my vesture.</p><p class="tskverse"><b><a href="/matthew/27-35.htm">Matthew 27:35,36</a></b></br> And they crucified him, and parted his garments, casting lots: that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, They parted my garments among them, and upon my vesture did they cast lots&#8230; </p><p class="tskverse"><b><a href="/mark/15-24.htm">Mark 15:24</a></b></br> And when they had crucified him, they parted his garments, casting lots upon them, what every man should take.</p><div class="vheading">Jump to Previous</div><a href="/luke/23-25.htm">Cast</a> <a href="/luke/21-2.htm">Casting</a> <a href="/luke/19-36.htm">Clothes</a> <a href="/luke/23-11.htm">Clothing</a> <a href="/luke/23-24.htm">Decision</a> <a href="/luke/22-17.htm">Divide</a> <a href="/luke/15-12.htm">Divided</a> <a href="/mark/15-24.htm">Dividing</a> <a href="/luke/22-17.htm">Division</a> <a href="/luke/21-28.htm">Drawing</a> <a href="/luke/17-4.htm">Forgive</a> <a href="/luke/17-4.htm">Forgiveness</a> <a href="/luke/19-36.htm">Garments</a> <a href="/luke/23-28.htm">Jesus</a> <a href="/mark/15-24.htm">Lots</a> <a href="/luke/22-41.htm">Parted</a> <a href="/luke/9-33.htm">Parting</a> <a href="/luke/22-44.htm">Prayed</a> <a href="/luke/12-23.htm">Raiment</a> <a href="/luke/23-27.htm">Themselves</a><div class="vheading2">Jump to Next</div><a href="/john/2-15.htm">Cast</a> <a href="/acts/7-19.htm">Casting</a> <a href="/luke/24-4.htm">Clothes</a> <a href="/luke/24-4.htm">Clothing</a> <a href="/luke/23-51.htm">Decision</a> <a href="/acts/13-19.htm">Divide</a> <a href="/john/7-43.htm">Divided</a> <a href="/1_corinthians/12-11.htm">Dividing</a> <a href="/luke/24-30.htm">Division</a> <a href="/luke/23-54.htm">Drawing</a> <a href="/john/20-23.htm">Forgive</a> <a href="/luke/24-47.htm">Forgiveness</a> <a href="/luke/24-4.htm">Garments</a> <a href="/luke/23-42.htm">Jesus</a> <a href="/acts/1-26.htm">Lots</a> <a href="/luke/24-51.htm">Parted</a> <a href="/acts/2-3.htm">Parting</a> <a href="/john/4-31.htm">Prayed</a> <a href="/luke/24-4.htm">Raiment</a> <a href="/luke/24-12.htm">Themselves</a><div class="vheading2">Luke 23</div><span class="reftext">1. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/23-1.htm">Jesus is accused before Pilate, and sent to Herod.</a></span><br><span class="reftext">8. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/23-8.htm">Herod mocks him.</a></span><br><span class="reftext">12. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/23-12.htm">Herod and Pilate become friends.</a></span><br><span class="reftext">13. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/23-13.htm">Barabbas is desired of the people, </a></span><br><span class="reftext">24. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/23-24.htm">and is released by Pilate, and Jesus is given to be crucified.</a></span><br><span class="reftext">26. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/23-26.htm">He tells the women, that lament him, the destruction of Jerusalem;</a></span><br><span class="reftext">34. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/23-34.htm">prays for his enemies.</a></span><br><span class="reftext">39. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/23-39.htm">Two criminals are crucified with him.</a></span><br><span class="reftext">46. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/23-46.htm">His death.</a></span><br><span class="reftext">50. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/23-50.htm">His burial.</a></span><br></div></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> </td></tr></table></div></div></div><div id="combox"><div class="padcom"><a name="study" id="study"></a><div class="vheading"><table width="100%"><tr><td width="99%" valign="top"><a href="/study/luke/23.htm">Study Bible</a></td><td width="1%" valign="top"><a href="/study/luke/" title="Book Summary and Study">Book&nbsp;&#9702;</a>&nbsp;<a href="/study/chapters/luke/23.htm" title="Chapter summary and Study">Chapter&nbsp;</a></tr></table></div><b>Then Jesus said,</b><br>This phrase indicates a specific moment during the crucifixion of Jesus. It highlights the importance of His words spoken from the cross, emphasizing His role as a teacher and intercessor even in His suffering. The timing of this statement is crucial, as it occurs amidst the physical and emotional agony of crucifixion, showcasing His divine nature and love.<p><b>&#8220;Father, forgive them,</b><br>Here, Jesus addresses God as "Father," reflecting His intimate relationship with God and His role as the Son. The plea for forgiveness is central to the Christian message of grace and redemption. This request for forgiveness is directed towards those responsible for His crucifixion, including Roman soldiers and Jewish leaders, demonstrating the boundless nature of divine mercy. It echoes the teachings of Jesus on loving one's enemies (<a href="/matthew/5-44.htm">Matthew 5:44</a>) and sets a profound example of forgiveness.<p><b>for they do not know what they are doing.&#8221;</b><br>This phrase suggests a lack of understanding on the part of those crucifying Jesus. It implies that their actions, while grievous, are done in ignorance of the full spiritual implications. This reflects a theme found in the Old Testament, where unintentional sins are treated differently from willful disobedience (<a href="/numbers/15-27.htm">Numbers 15:27-31</a>). It also connects to the concept of spiritual blindness, as seen in <a href="/2_corinthians/4-4.htm">2 Corinthians 4:4</a>, where the "god of this age" has blinded the minds of unbelievers.<p><b>And they divided up His garments</b><br>This act fulfills the prophecy found in <a href="/psalms/22-18.htm">Psalm 22:18</a>, which states, "They divide my garments among them and cast lots for my clothing." The division of Jesus' garments by the soldiers is a common practice in Roman crucifixions, where the executioners would claim the victim's possessions. This detail underscores the fulfillment of Scripture and the humiliation Jesus endured.<p><b>by casting lots.</b><br>Casting lots was a method used in ancient times to make decisions or distribute possessions, similar to drawing straws or rolling dice. This practice is seen throughout the Bible, such as in the selection of Matthias as an apostle (<a href="/acts/1-26.htm">Acts 1:26</a>). The casting of lots for Jesus' garments highlights the callousness of the soldiers and the fulfillment of prophecy, reinforcing the sovereignty of God even in the midst of human actions.<div class="vheading2">Persons / Places / Events</div>1. <b><a href="/topical/j/jesus_christ.htm">Jesus Christ</a></b><br>The central figure of the New Testament, the Son of God, who is being crucified at this moment. His words reflect His divine nature and mission of forgiveness.<br><br>2. <b><a href="/topical/t/the_roman_soldiers.htm">The Roman Soldiers</a></b><br>They are responsible for carrying out the crucifixion and are depicted as dividing Jesus' garments, fulfilling prophecy.<br><br>3. <b><a href="/topical/t/the_cross.htm">The Cross</a></b><br>The place of crucifixion, a symbol of suffering and redemption in Christian theology.<br><br>4. <b><a href="/topical/t/the_crowd.htm">The Crowd</a></b><br>Includes various onlookers, some of whom mocked Jesus, while others were His followers, witnessing His crucifixion.<br><br>5. <b><a href="/topical/g/god_the_father.htm">God the Father</a></b><br>To whom Jesus addresses His prayer, highlighting the intimate relationship within the Trinity and the divine plan of salvation.<div class="vheading2">Teaching Points</div><b><a href="/topical/t/the_power_of_forgiveness.htm">The Power of Forgiveness</a></b><br>Jesus' prayer for His persecutors exemplifies the ultimate act of forgiveness, setting a standard for believers to forgive others, even in the face of grave injustice.<br><br><b><a href="/topical/u/understanding_ignorance.htm">Understanding Ignorance</a></b><br>Jesus acknowledges the ignorance of those crucifying Him, teaching us to consider the lack of understanding in others' actions and respond with compassion.<br><br><b><a href="/topical/f/fulfillment_of_prophecy.htm">Fulfillment of Prophecy</a></b><br>The division of Jesus' garments fulfills Old Testament prophecy, reinforcing the reliability of Scripture and God's sovereign plan.<br><br><b><a href="/topical/i/intercessory_prayer.htm">Intercessory Prayer</a></b><br>Jesus' prayer models intercessory prayer, encouraging believers to pray for others, including those who wrong them.<br><br><b><a href="/topical/c/christ-like_attitude.htm">Christ-like Attitude</a></b><br>Emulating Jesus' attitude on the cross challenges believers to adopt a mindset of humility, love, and forgiveness in their daily lives.<div class="vheading2">Lists and Questions</div><a href="/top10/lessons_from_luke_23.htm">Top 10 Lessons from Luke 23</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/what_were_christ's_last_words.htm">What were Christ's final words on the cross?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/how_should_christians_handle_offenses.htm">How should Christians handle personal offenses?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/bible's_view_on_forgiving_abusers.htm">What does the Bible say about forgiving abusers?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/what_does_the_bible_say_on_praying_for_unbelievers.htm">What does the Bible say about praying for unbelievers?</a><a name="commentary" id="commentary"></a><div class="vheading2"><a href="/commentaries/ellicott/luke/23.htm">Ellicott's Commentary for English Readers</a></div>(34) <span class= "bld">Father, forgive them; for they know not what they do.</span>--Again, the silence is broken, not by the cry of anguish or sigh of passionate complaint, but by words of tenderest pity and intercession. It is well, however, that we should remember who were the primary direct objects of that prayer. Not Pilate, for he knew that he had condemned the innocent; not the chief priests and scribes, for their sin, too, was against light and knowledge. Those for whom our Lord then prayed were clearly the soldiers who nailed Him to the cross, to whom the work was but that which they were, as they deemed, bound to do as part of their duty. It is, however, legitimate to think of His intercession as including, in its ultimate extension, all who in any measure sin against God as not knowing what they do, who speak or act against the Son of Man without being guilty of the sin against the Holy Ghost. (See Note on <a href="/acts/3-17.htm" title="And now, brothers, I know that through ignorance you did it, as did also your rulers.">Acts 3:17</a>.)<p><div class="vheading2"><a href="/commentaries/pulpit/luke/23.htm">Pulpit Commentary</a></div><span class="cmt_sub_title">Verse 34.</span> <span class="cmt_word">- Then said Jesus, Father, forgive them; for they know not what they do.</span> These words are missing in some of the oldest authorities. They are found, however, in the majority of the most ancient manuscripts and in the most trustworthy of the old versions, and are undoubtedly genuine. These <span class="accented">first</span> of the seven words from the cross seem, from their position in the record, to have been spoken very early in the awful scene, probably while the nails were being driven into the hands and feet. Different from other holy dying men, <span class="accented">he</span> had no need to say, "Forgive <span class="accented">me</span>." Then, as always, thinking of others, he utters this prayer, uttering it, too, as Stier well observes, with the same consciousness which had been formerly expressed, "Father, I know that thou hearest <span class="accented">me</span> always." "His intercession has this for its ground, though in meekness it is not expressed: 'Father, I will that thou forgive them." In the same sublime consciousness <span class="accented">who he was</span>, he speaks shortly after to the penitent thief hanging by his side. These words of the crucified Jesus were heard by the poor sufferer close to him; they - with other things he had noticed in the One crucified in the midst - moved him to that piteous prayer which was answered at once so quickly and so royally. St. Bernard comments thus on this first word from the cross: "Judaei clamant, 'Crucifige! 'Christus clamat,' Ignosce!' Magna illorum iniquitas. seal major tun, O Domine, pietas!" <span class="cmt_word">And they parted his raiment, and cast lots</span>. The rough soldiers were treating the Master as already dead, and were disposing of his raiment, of which they had stripped him before fastening him to the cross. He was hanging there naked, exposed to sun and wind. Part of this raiment was torn asunder, part they drew lots for to see who was to wear it. The garments of the crucified became the property of the soldiers who carried out the sentence. Every cross was guarded by a guard of four soldiers. The coat, for which they cast lots, was, St. John tells us, without seam. "Chrysostom," who may have written from personal knowledge, thinks that the detail is added to show "the poorness of the Lord's garments, and that in dress, as in all other things, he followed a simple fashion." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/commentaries/luke/23-34.htm">Parallel Commentaries ...</a></span><span class="p"><br /><br /><br /></span><a name="lexicon" id="lexicon"></a><div class="vheading">Greek</div><span class="word">Then</span><br /><span class="grk">&#948;&#8050;</span> <span class="translit">(de)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1161.htm">Strong's 1161: </a> </span><span class="str2">A primary particle; but, and, etc.</span><br /><br /><span class="word">Jesus</span><br /><span class="grk">&#7992;&#951;&#963;&#959;&#8166;&#962;</span> <span class="translit">(I&#275;sous)</span><br /><span class="parse">Noun - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2424.htm">Strong's 2424: </a> </span><span class="str2">Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.</span><br /><br /><span class="word">said,</span><br /><span class="grk">&#7956;&#955;&#949;&#947;&#949;&#957;</span> <span class="translit">(elegen)</span><br /><span class="parse">Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2036.htm">Strong's 2036: </a> </span><span class="str2">Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.</span><br /><br /><span class="word">&#8220;Father,</span><br /><span class="grk">&#928;&#940;&#964;&#949;&#961;</span> <span class="translit">(Pater)</span><br /><span class="parse">Noun - Vocative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3962.htm">Strong's 3962: </a> </span><span class="str2">Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a 'father'.</span><br /><br /><span class="word">forgive</span><br /><span class="grk">&#7940;&#966;&#949;&#962;</span> <span class="translit">(aphes)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_863.htm">Strong's 863: </a> </span><span class="str2">From apo and hiemi; to send forth, in various applications.</span><br /><br /><span class="word">them,</span><br /><span class="grk">&#945;&#8016;&#964;&#959;&#8150;&#962;</span> <span class="translit">(autois)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Dative Masculine 3rd Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_846.htm">Strong's 846: </a> </span><span class="str2">He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.</span><br /><br /><span class="word">for</span><br /><span class="grk">&#947;&#8048;&#961;</span> <span class="translit">(gar)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1063.htm">Strong's 1063: </a> </span><span class="str2">For. A primary particle; properly, assigning a reason.</span><br /><br /><span class="word">they do not know</span><br /><span class="grk">&#959;&#7988;&#948;&#945;&#963;&#953;&#957;</span> <span class="translit">(oidasin)</span><br /><span class="parse">Verb - Perfect Indicative Active - 3rd Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1492.htm">Strong's 1492: </a> </span><span class="str2">To know, remember, appreciate. </span><br /><br /><span class="word">what</span><br /><span class="grk">&#964;&#943;</span> <span class="translit">(ti)</span><br /><span class="parse">Interrogative / Indefinite Pronoun - Accusative Neuter Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_5101.htm">Strong's 5101: </a> </span><span class="str2">Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.</span><br /><br /><span class="word">they are doing.&#8221;</span><br /><span class="grk">&#960;&#959;&#953;&#959;&#8166;&#963;&#953;&#957;</span> <span class="translit">(poiousin)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4160.htm">Strong's 4160: </a> </span><span class="str2">(a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.</span><br /><br /><span class="word">And</span><br /><span class="grk">&#948;&#8050;</span> <span class="translit">(de)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1161.htm">Strong's 1161: </a> </span><span class="str2">A primary particle; but, and, etc.</span><br /><br /><span class="word">they divided up</span><br /><span class="grk">&#948;&#953;&#945;&#956;&#949;&#961;&#953;&#950;&#972;&#956;&#949;&#957;&#959;&#953;</span> <span class="translit">(diamerizomenoi)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Participle Middle - Nominative Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1266.htm">Strong's 1266: </a> </span><span class="str2">To divide up into parts, break up; I distribute. From dia and merizo; to partition thoroughly.</span><br /><br /><span class="word">His</span><br /><span class="grk">&#945;&#8016;&#964;&#959;&#8166;</span> <span class="translit">(autou)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_846.htm">Strong's 846: </a> </span><span class="str2">He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.</span><br /><br /><span class="word">garments</span><br /><span class="grk">&#7985;&#956;&#940;&#964;&#953;&#945;</span> <span class="translit">(himatia)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Neuter Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2440.htm">Strong's 2440: </a> </span><span class="str2">A long flowing outer garment, tunic. Neuter of a presumed derivative of ennumi; a dress.</span><br /><br /><span class="word">by casting</span><br /><span class="grk">&#7956;&#946;&#945;&#955;&#959;&#957;</span> <span class="translit">(ebalon)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_906.htm">Strong's 906: </a> </span><span class="str2">(a) I cast, throw, rush, (b) often, in the weaker sense: I place, put, drop. A primary verb; to throw.</span><br /><br /><span class="word">lots.</span><br /><span class="grk">&#954;&#955;&#942;&#961;&#959;&#965;&#962;</span> <span class="translit">(kl&#275;rous)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2819.htm">Strong's 2819: </a> </span><span class="str2">(a) a lot, (b) a portion assigned; hence: a portion of the people of God assigned to one's care, a congregation. </span><br /><span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading">Links</div><a href="/niv/luke/23-34.htm">Luke 23:34 NIV</a><br /><a href="/nlt/luke/23-34.htm">Luke 23:34 NLT</a><br /><a href="/esv/luke/23-34.htm">Luke 23:34 ESV</a><br /><a href="/nasb/luke/23-34.htm">Luke 23:34 NASB</a><br /><a href="/kjv/luke/23-34.htm">Luke 23:34 KJV</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//bibleapps.com/luke/23-34.htm">Luke 23:34 BibleApps.com</a><br /><a href="//bibliaparalela.com/luke/23-34.htm">Luke 23:34 Biblia Paralela</a><br /><a href="//holybible.com.cn/luke/23-34.htm">Luke 23:34 Chinese Bible</a><br /><a href="//saintebible.com/luke/23-34.htm">Luke 23:34 French Bible</a><br /><a href="/catholic/luke/23-34.htm">Luke 23:34 Catholic Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/luke/23-34.htm">NT Gospels: Luke 23:34 Jesus said Father forgive them for they (Luke Lu Lk) </a></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/luke/23-33.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Luke 23:33"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Luke 23:33" /></a></div><div id="right"><a href="/luke/23-35.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Luke 23:35"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Luke 23:35" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10