CINXE.COM

Acts 22:5 as the high priest and the whole Council can testify about me. I even obtained letters from them to their brothers in Damascus, and I was on my way to apprehend these people and bring them to Jerusalem to be punished.

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Acts 22:5 as the high priest and the whole Council can testify about me. I even obtained letters from them to their brothers in Damascus, and I was on my way to apprehend these people and bring them to Jerusalem to be punished.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/acts/22-5.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new9.css" type="text/css" media="Screen" /><meta property="og:image" content="https://biblehub.com/visuals/9/44_Act_22_05.jpg" /><meta property="og:title" content="Acts 22:5 - Paul's Defense to the Crowd" /><meta property="og:site_name" content="Bible Hub" /><meta property="og:description" content="as the high priest and the whole Council can testify about me. I even obtained letters from them to their brothers in Damascus, and I was on my way to apprehend these people and bring them to Jerusalem to be punished." /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/vmenus/acts/22-5.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmc/acts/22-5.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/acts/">Acts</a> > <a href="/acts/22.htm">Chapter 22</a> > Verse 5</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad5.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/acts/22-4.htm" title="Acts 22:4">&#9668;</a> Acts 22:5 <a href="/acts/22-6.htm" title="Acts 22:6">&#9658;</a></div></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#audio" class="clickchap2" title="Context and Audio Bible">&nbsp;Audio&nbsp;</a> <a href="#crossref" class="clickchap2" title="Cross References">&nbsp;Cross&nbsp;</a> <a href="#study" class="clickchap2" title="Study Bible">&nbsp;Study&nbsp;</a> <a href="#commentary" class="clickchap2" title="Commentary">&nbsp;Comm&nbsp;</a> <a href="#lexicon" class="clickchap2" title="Lexicon">&nbsp;Greek&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheadingv"><b>Verse</b><a href="/bsb/acts/22.htm" class="clickchap" style="color:#001320" title="Click any translation name for full chapter">&nbsp; (Click for Chapter)</a></div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/niv/acts/22.htm">New International Version</a></span><br />as the high priest and all the Council can themselves testify. I even obtained letters from them to their associates in Damascus, and went there to bring these people as prisoners to Jerusalem to be punished.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/acts/22.htm">New Living Translation</a></span><br />The high priest and the whole council of elders can testify that this is so. For I received letters from them to our Jewish brothers in Damascus, authorizing me to bring the followers of the Way from there to Jerusalem, in chains, to be punished.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/acts/22.htm">English Standard Version</a></span><br />as the high priest and the whole council of elders can bear me witness. From them I received letters to the brothers, and I journeyed toward Damascus to take those also who were there and bring them in bonds to Jerusalem to be punished.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/acts/22.htm">Berean Standard Bible</a></span><br />as the high priest and the whole Council can testify about me. I even obtained letters from them to their brothers in Damascus, and I was on my way to apprehend these people and bring them to Jerusalem to be punished.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/acts/22.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />as also the high priest and the whole elderhood bears witness to me, from whom also having received letters to the brothers, I was on my way to Damascus to bring also those being there, bound to Jerusalem, in order that they might be punished.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/acts/22.htm">King James Bible</a></span><br />As also the high priest doth bear me witness, and all the estate of the elders: from whom also I received letters unto the brethren, and went to Damascus, to bring them which were there bound unto Jerusalem, for to be punished.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/acts/22.htm">New King James Version</a></span><br />as also the high priest bears me witness, and all the council of the elders, from whom I also received letters to the brethren, and went to Damascus to bring in chains even those who were there to Jerusalem to be punished.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/acts/22.htm">New American Standard Bible</a></span><br />as also the high priest and all the Council of the elders can testify. From them I also received letters to the brothers, and started off for Damascus in order to bring even those who were there to Jerusalem as prisoners to be punished.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/acts/22.htm">NASB 1995</a></span><br />as also the high priest and all the Council of the elders can testify. From them I also received letters to the brethren, and started off for Damascus in order to bring even those who were there to Jerusalem as prisoners to be punished.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/acts/22.htm">NASB 1977 </a></span><br />as also the high priest and all the Council of the elders can testify. From them I also received letters to the brethren, and started off for Damascus in order to bring even those who were there to Jerusalem as prisoners to be punished.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lsb/acts/22.htm">Legacy Standard Bible </a></span><br />as also the high priest and all the Council of the elders can testify. From them I also received letters to the brothers, and started off for Damascus in order to bring even those who were there to Jerusalem as prisoners to be punished.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/acts/22.htm">Amplified Bible</a></span><br />as the high priest and all the Council of the elders (Sanhedrin, Jewish High Court) can testify; because from them I received letters to the brothers, and I was on my way to Damascus in order to bring those [believers] who were there to Jerusalem in chains to be punished.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/acts/22.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />as both the high priest and the whole council of elders can testify about me. After I received letters from them to the brothers, I traveled to Damascus to arrest those who were there and bring them to Jerusalem to be punished.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/acts/22.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />as both the high priest and the whole council of elders can testify about me. After I received letters from them to the brothers, I traveled to Damascus to bring those who were prisoners there to be punished in Jerusalem.&#8221 <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/acts/22.htm">American Standard Version</a></span><br />As also the high priest doth bear me witness, and all the estate of the elders: from whom also I received letters unto the brethren, and journeyed to Damascus to bring them also that were there unto Jerusalem in bonds to be punished.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/acts/22.htm">Contemporary English Version</a></span><br />The high priest and all the council members can tell you this is true. They even gave me letters to the Jewish leaders in Damascus, so that I could arrest people there and bring them to Jerusalem to be punished. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/acts/22.htm">English Revised Version</a></span><br />As also the high priest doth bear me witness, and all the estate of the elders: from whom also I received letters unto the brethren, and journeyed to Damascus, to bring them also which were there unto Jerusalem in bonds, for to be punished.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/acts/22.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />The chief priest and the entire council of our leaders can prove that I did this. In fact, they even gave me letters to take to the Jewish community in the city of Damascus. I was going there to tie up believers and bring them back to Jerusalem to punish them.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/acts/22.htm">Good News Translation</a></span><br />The High Priest and the whole Council can prove that I am telling the truth. I received from them letters written to fellow Jews in Damascus, so I went there to arrest these people and bring them back in chains to Jerusalem to be punished. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/acts/22.htm">International Standard Version</a></span><br />as the high priest and the whole council of elders can testify about me. I also received letters from them to the brothers in Damascus, and I was going there to tie up those who were there and bring them back to Jerusalem to be punished.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/msb/acts/22.htm">Majority Standard Bible</a></span><br />as the high priest and the whole Council can testify about me. I even obtained letters from them to their brothers in Damascus, and I was on my way to apprehend these people and bring them to Jerusalem to be punished.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/acts/22.htm">NET Bible</a></span><br />as both the high priest and the whole council of elders can testify about me. From them I also received letters to the brothers in Damascus, and I was on my way to make arrests there and bring the prisoners to Jerusalem to be punished.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/acts/22.htm">New Heart English Bible</a></span><br />As also the high priest and all the council of the elders testify, from whom also I received letters to the brothers, and traveled to Damascus to bring them also who were there to Jerusalem in bonds to be punished.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/acts/22.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />As also the high priest doth bear me testimony, and all the estate of the elders; from whom also I received letters to the brethren, and went to Damascus, to bring them who were there bound to Jerusalem, to be punished.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/acts/22.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />as the High Priest also and all the Elders can bear me witness. It was, too, from them that I received letters to the brethren in Damascus, and I was already on my way to Damascus, intending to bring those also who had fled there, in chains to Jerusalem, to be punished.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/acts/22.htm">World English Bible</a></span><br />as also the high priest and all the council of the elders testify, from whom also I received letters to the brothers, and traveled to Damascus to bring them also who were there to Jerusalem in bonds to be punished. <div class="vheading2"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/acts/22.htm">Literal Standard Version</a></span><br />as also the chief priest testifies to me, and all the eldership; from whom also having received letters to the brothers, to Damascus, I was going on, to bring also those there bound to Jerusalem that they might be punished,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/acts/22.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />as also the high priest and the whole elderhood bears witness to me, from whom also having received letters to the brothers, I was on my way to Damascus to bring also those being there, bound to Jerusalem, in order that they might be punished.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/acts/22.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> as also the chief priest doth testify to me, and all the eldership; from whom also having received letters unto the brethren, to Damascus, I was going on, to bring also those there bound to Jerusalem that they might be punished,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/acts/22.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />As also the chief priest testifies of me, and all the council of elders: and whose letters to the brethren having received, I went to Damascus, going to bring there the bound to Jerusalem, that they might be punished.<div class="vheading2"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/acts/22.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />As the high priest doth bear me witness, and all the ancients: from whom also receiving letters to the brethren, I went to Damascus, that I might bring them bound from thence to Jerusalem to be punished. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/acts/22.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />just as the high priest and all those greater by birth bear witness to me. Having received letters from them to the brothers, I journeyed to Damascus, so that I might lead them bound from there to Jerusalem, so that they might be punished.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nabre/acts/22.htm">New American Bible</a></span><br />Even the high priest and the whole council of elders can testify on my behalf. For from them I even received letters to the brothers and set out for Damascus to bring back to Jerusalem in chains for punishment those there as well.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nrsvce/acts/22.htm">New Revised Standard Version</a></span><br />as the high priest and the whole council of elders can testify about me. From them I also received letters to the brothers in Damascus, and I went there in order to bind those who were there and to bring them back to Jerusalem for punishment.<div class="vheading2"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/lamsa/acts/22.htm">Lamsa Bible</a></span><br />The high priest and all the elders can so testify about me, for it was from them that I received letters to go to the brethren at Damascus, to bring those who were there bound to Jerusalem to be punished.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/acts/22.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />&#8220;And according to what The High Priest witnessed of me, and all the Elders from whom I received warrants to go to the brethren who are in Darmsuq, so I also brought those who were there to Jerusalem as prisoners and they would receive capital punishment.&#8221;<div class="vheading2"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/acts/22.htm">Anderson New Testament</a></span><br />as the chief priest and the whole body of elders will testify for me. From them I also received letters to the brethren, and went to Damascus, to bring those, also, who were there, bound to Jerusalem, that they might be punished.<CM><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/acts/22.htm">Godbey New Testament</a></span><br />as the high priest also, and all the eldership, witnessed me: from whom having also received letters from the brethren in Damascus, I was on my way, being about to lead them also hither into Jerusalem bound, that they might be punished.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/acts/22.htm">Haweis New Testament</a></span><br />As also the high-priest will bear me witness, and all the body of elders: from whom also having received letters unto the brethren, I went unto Damascus, to bring those who were there in chains unto Jerusalem, that they might be punished.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/acts/22.htm">Mace New Testament</a></span><br />this the high-priest and the senate know too well: from them I receiv'd my warrant directed to the Jews of Damascus, where I went, to bring the converts there in chains to Jerusalem, in order to be punished.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/acts/22.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />as the High Priest also and all the Elders can bear me witness. It was, too, from them that I received letters to the brethren in Damascus, and I was already on my way to Damascus, intending to bring those also who had fled there, in chains to Jerusalem, to be punished.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/acts/22.htm">Worrell New Testament</a></span><br />as also the high priest testifies for me, and all the eldership; from whom, having received letters, I was journeying to Damascus, intending to bring those also who were there bound to Jerusalem, that they might be punished.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/acts/22.htm">Worsley New Testament</a></span><br />As the high priest is my witness, and all the elders: from whom I received letters to <i>our</i> brethren, and went to Damascus to bring those also, that were there, bound to Jerusalem, to be punished.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/parallel/acts/22-5.htm">Additional Translations ...</a></span></div></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="audio" id="audio"></a><div class="vheadingv"><b>Audio Bible</b></div><iframe width="100%" src="https://www.youtube.com/embed/in5WTRQ9BSQ?start=7383" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><span class="p"><br /><br /><br /></span><div class="vheadingv"><b>Context</b></div><span class="hdg"><a href="/bsb/acts/22.htm">Paul's Defense to the Crowd</a></span><br>&#8230;<span class="reftext">4</span>I persecuted this Way even to the death, detaining both men and women and throwing them into prison, <span class="reftext">5</span><span class="highl"><a href="/greek/5613.htm" title="5613: h&#333;s (Adv) -- Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.">as</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/749.htm" title="749: archiereus (N-NMS) -- High priest, chief priest. From arche and hiereus; the high-priest; by extension a chief priest.">high priest</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: to (Art-NNS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/3956.htm" title="3956: pan (Adj-NNS) -- All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.">whole</a> <a href="/greek/4244.htm" title="4244: presbyterion (N-NNS) -- Neuter of a presumed derivative of presbuteros; the order of elders, i.e., Israelite Sanhedrin or Christian presbytery.">Council</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. "></a> <a href="/greek/3140.htm" title="3140: martyrei (V-PIA-3S) -- To witness, bear witness, give evidence, testify, give a good report. From martus; to be a witness, i.e. Testify.">can testify</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: moi (PPro-D1S) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">about me.</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. "></a> <a href="/greek/1209.htm" title="1209: dexamenos (V-APM-NMS) -- To take, receive, accept, welcome. Middle voice of a primary verb; to receive.">I even obtained</a> <a href="/greek/1992.htm" title="1992: epistolas (N-AFP) -- A letter, dispatch, epistle, message. From epistello; a written message.">letters</a> <a href="/greek/3844.htm" title="3844: par&#8217; (Prep) -- Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of. ">from</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: h&#333;n (RelPro-GMP) -- Who, which, what, that. ">them</a> <a href="/greek/4314.htm" title="4314: pros (Prep) -- To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.">to</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tous (Art-AMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">their</a> <a href="/greek/80.htm" title="80: adelphous (N-AMP) -- A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.">brothers</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">in</a> <a href="/greek/1154.htm" title="1154: Damaskon (N-AFS) -- Damascus. Of Hebrew origin; Damascus, a city of Syria.">Damascus,</a> <a href="/greek/4198.htm" title="4198: eporeuom&#275;n (V-IIM/P-1S) -- To travel, journey, go, die. ">and I was on my way</a> <a href="/greek/1210.htm" title="1210: dedemenous (V-RPM/P-AMP) -- To bind, tie, fasten; I impel, compel; I declare to be prohibited and unlawful. A primary verb; to bind.">to apprehend</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tous (Art-AMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">these people</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: ontas (V-PPA-AMP) -- I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist."></a> <a href="/greek/1566.htm" title="1566: ekeise (Adv) -- Thither, there, at that place. From ekei; thither."></a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/71.htm" title="71: ax&#333;n (V-FPA-NMS) -- A primary verb; properly, to lead; by implication, to bring, drive, go, pass, or induce.">bring them</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">to</a> <a href="/greek/2419.htm" title="2419: Ierousal&#275;m (N-AFS) -- Of Hebrew origin; Hierusalem, the capitol of Palestine.">Jerusalem</a> <a href="/greek/2443.htm" title="2443: hina (Conj) -- In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.">to</a> <a href="/greek/5097.htm" title="5097: tim&#333;r&#275;th&#333;sin (V-ASP-3P) -- To punish, avenge myself on. From a comparative of time and ouros; properly, to protect one's honor, i.e. To avenge.">be punished.</a> </span> <span class="reftext">6</span>About noon as I was approaching Damascus, suddenly a bright light from heaven flashed around me.&#8230;<div class="cred"><a href="//berean.bible">Berean Standard Bible</a> &middot; <a href="//berean.bible/downloads.htm">Download</a></div><span class="p"><br /><br /></span><a name="crossref" id="crossref"></a><div class="vheading">Cross References</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/acts/9-1.htm">Acts 9:1-2</a></span><br />Meanwhile, Saul was still breathing out murderous threats against the disciples of the Lord. He approached the high priest / and requested letters to the synagogues in Damascus, so that if he found any men or women belonging to the Way, he could bring them as prisoners to Jerusalem.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/26-10.htm">Acts 26:10-12</a></span><br />And that is what I did in Jerusalem. With authority from the chief priests I put many of the saints in prison, and when they were condemned to death, I cast my vote against them. / I frequently had them punished in the synagogues, and I tried to make them blaspheme. In my raging fury against them, I even went to foreign cities to persecute them. / In this pursuit I was on my way to Damascus with the authority and commission of the chief priests.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/galatians/1-13.htm">Galatians 1:13-14</a></span><br />For you have heard of my former way of life in Judaism, how severely I persecuted the church of God and tried to destroy it. / I was advancing in Judaism beyond many of my contemporaries and was extremely zealous for the traditions of my fathers.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/philippians/3-5.htm">Philippians 3:5-6</a></span><br />circumcised on the eighth day, of the people of Israel, of the tribe of Benjamin; a Hebrew of Hebrews; as to the law, a Pharisee; / as to zeal, persecuting the church; as to righteousness in the law, faultless.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_timothy/1-13.htm">1 Timothy 1:13</a></span><br />I was formerly a blasphemer, a persecutor, and a violent man; yet because I had acted in ignorance and unbelief, I was shown mercy.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/8-3.htm">Acts 8:3</a></span><br />But Saul began to destroy the church. Going from house to house, he dragged off men and women and put them in prison.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/7-58.htm">Acts 7:58</a></span><br />They dragged him out of the city and began to stone him. Meanwhile the witnesses laid their garments at the feet of a young man named Saul.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/9-14.htm">Acts 9:14</a></span><br />And now he is here with authority from the chief priests to arrest all who call on Your name.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/26-9.htm">Acts 26:9</a></span><br />So then, I too was convinced that I ought to do all I could to oppose the name of Jesus of Nazareth.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/9-21.htm">Acts 9:21</a></span><br />All who heard him were astounded and asked, &#8220;Isn&#8217;t this the man who wreaked havoc in Jerusalem on those who call on this name? And hasn&#8217;t he come here to take them as prisoners to the chief priests?&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/26-4.htm">Acts 26:4-5</a></span><br />Surely all the Jews know how I have lived from my earliest childhood among my own people, and also in Jerusalem. / They have known me for a long time and can testify, if they are willing, that I lived as a Pharisee, adhering to the strictest sect of our religion.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/6-12.htm">Acts 6:12</a></span><br />So they stirred up the people, elders, and scribes and confronted Stephen. They seized him and brought him before the Sanhedrin,<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/23-1.htm">Acts 23:1</a></span><br />Paul looked directly at the Sanhedrin and said, &#8220;Brothers, I have conducted myself before God in all good conscience to this day.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/24-14.htm">Acts 24:14</a></span><br />I do confess to you, however, that I worship the God of our fathers according to the Way, which they call a sect. I believe everything that is laid down by the Law and written in the Prophets,<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/26-6.htm">Acts 26:6-7</a></span><br />And now I stand on trial because of my hope in the promise that God made to our fathers, / the promise our twelve tribes are hoping to see fulfilled as they earnestly serve God day and night. It is because of this hope, O king, that I am accused by the Jews.</div><span class="p"><br /><br /></span><a name="tsk" id="tsk"><div class="vheading">Treasury of Scripture</div><p class="tsk2">As also the high priest does bear me witness, and all the estate of the elders: from whom also I received letters to the brothers, and went to Damascus, to bring them which were there bound to Jerusalem, for to be punished.</p><p class="hdg">also.</p><p class="tskverse"><b><a href="/acts/9-1.htm">Acts 9:1,2,14</a></b></br> And Saul, yet breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, went unto the high priest, &#8230; </p><p class="tskverse"><b><a href="/acts/26-10.htm">Acts 26:10,12</a></b></br> Which thing I also did in Jerusalem: and many of the saints did I shut up in prison, having received authority from the chief priests; and when they were put to death, I gave my voice against <i>them</i>&#8230; </p><p class="hdg">and all.</p><p class="tskverse"><b><a href="/acts/4-5.htm">Acts 4:5</a></b></br> And it came to pass on the morrow, that their rulers, and elders, and scribes,</p><p class="tskverse"><b><a href="/acts/5-21.htm">Acts 5:21</a></b></br> And when they heard <i>that</i>, they entered into the temple early in the morning, and taught. But the high priest came, and they that were with him, and called the council together, and all the senate of the children of Israel, and sent to the prison to have them brought.</p><p class="tskverse"><b><a href="/luke/22-66.htm">Luke 22:66</a></b></br> And as soon as it was day, the elders of the people and the chief priests and the scribes came together, and led him into their council, saying,</p><p class="hdg">the brethren.</p><p class="tskverse"><b><a href="/acts/22-1.htm">Acts 22:1</a></b></br> Men, brethren, and fathers, hear ye my defence <i>which I make</i> now unto you.</p><p class="tskverse"><b><a href="/romans/9-3.htm">Romans 9:3,4</a></b></br> For I could wish that myself were accursed from Christ for my brethren, my kinsmen according to the flesh: &#8230; </p><div class="vheading">Jump to Previous</div><a href="/acts/20-13.htm">Already</a> <a href="/acts/20-35.htm">Bear</a> <a href="/acts/20-23.htm">Bonds</a> <a href="/acts/21-33.htm">Bound</a> <a href="/acts/17-34.htm">Council</a> <a href="/acts/9-27.htm">Damascus</a> <a href="/acts/21-18.htm">Elders</a> <a href="/acts/17-12.htm">Estate</a> <a href="/acts/19-17.htm">High</a> <a href="/acts/21-31.htm">Jerusalem</a> <a href="/acts/18-27.htm">Letters</a> <a href="/acts/19-14.htm">Priest</a> <a href="/acts/16-27.htm">Prisoners</a> <a href="/luke/23-41.htm">Punished</a> <a href="/acts/21-40.htm">Received</a> <a href="/acts/20-26.htm">Testify</a> <a href="/acts/16-2.htm">Testimony</a> <a href="/acts/20-2.htm">Traveled</a> <a href="/acts/22-4.htm">Way</a> <a href="/acts/20-26.htm">Witness</a><div class="vheading2">Jump to Next</div><a href="/acts/26-16.htm">Already</a> <a href="/acts/23-11.htm">Bear</a> <a href="/acts/22-30.htm">Bonds</a> <a href="/acts/22-25.htm">Bound</a> <a href="/acts/22-30.htm">Council</a> <a href="/acts/22-6.htm">Damascus</a> <a href="/acts/23-14.htm">Elders</a> <a href="/acts/28-7.htm">Estate</a> <a href="/acts/22-12.htm">High</a> <a href="/acts/22-17.htm">Jerusalem</a> <a href="/acts/28-21.htm">Letters</a> <a href="/acts/23-2.htm">Priest</a> <a href="/acts/27-1.htm">Prisoners</a> <a href="/acts/26-11.htm">Punished</a> <a href="/acts/22-13.htm">Received</a> <a href="/acts/23-11.htm">Testify</a> <a href="/acts/22-18.htm">Testimony</a> <a href="/acts/26-12.htm">Traveled</a> <a href="/acts/22-6.htm">Way</a> <a href="/acts/22-12.htm">Witness</a><div class="vheading2">Acts 22</div><span class="reftext">1. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/22-1.htm">Paul declares how he was converted to the faith,</a></span><br><span class="reftext">17. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/22-17.htm">and called to his apostleship.</a></span><br><span class="reftext">22. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/22-22.htm">At the very mentioning of the Gentiles the people exclaim on him.</a></span><br><span class="reftext">24. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/22-24.htm">He would have been scourged;</a></span><br><span class="reftext">25. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/22-25.htm">but claiming the privilege of a Roman, he escapes.</a></span><br></div></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> </td></tr></table></div></div></div><div id="combox"><div class="padcom"><a name="study" id="study"></a><div class="vheading"><table width="100%"><tr><td width="99%" valign="top"><a href="/study/acts/22.htm">Study Bible</a></td><td width="1%" valign="top"><a href="/study/acts/" title="Book Summary and Study">Book&nbsp;&#9702;</a>&nbsp;<a href="/study/chapters/acts/22.htm" title="Chapter summary and Study">Chapter&nbsp;</a></tr></table></div><b>as the high priest and the whole Council can testify about me.</b><br>The high priest was the chief religious authority in Judaism, presiding over the Sanhedrin, the Jewish ruling council. The Sanhedrin, composed of Pharisees and Sadducees, was responsible for religious and some civil matters. Paul's reference to the high priest and the Council underscores his former zeal and authority in persecuting Christians, highlighting his transformation. This testimony emphasizes the legitimacy of his mission and his previous standing within Jewish society. The high priest's involvement indicates the seriousness with which the early church was viewed as a threat.<p><b>I even obtained letters from them to their brothers in Damascus,</b><br>Paul's mention of letters indicates official authorization, showing the Sanhedrin's reach beyond Jerusalem. Damascus, a significant city in Syria, had a substantial Jewish population. These letters were likely orders to the synagogues in Damascus to assist Paul in identifying and arresting Christians. This reflects the early spread of Christianity beyond Judea and the Jewish leadership's concern over its growth. The reference to "brothers" suggests a shared Jewish identity, which Paul was exploiting to root out followers of "the Way."<p><b>and I was on my way to apprehend these people</b><br>Paul's mission was to arrest Christians, whom he viewed as heretical. "These people" refers to followers of Jesus, known as "the Way" (<a href="/acts/9-2.htm">Acts 9:2</a>). This phrase highlights Paul's dedication to his task, driven by his belief in protecting Jewish orthodoxy. His journey to Damascus was a pivotal moment, as it was on this road that he encountered the risen Christ, leading to his conversion. This mission underscores the early church's persecution and the lengths to which Jewish authorities went to suppress it.<p><b>and bring them to Jerusalem to be punished.</b><br>The intent was to bring Christians back to Jerusalem for trial and punishment, likely involving imprisonment or worse. This reflects the centrality of Jerusalem in Jewish religious life and the Sanhedrin's authority. The punishment was intended to deter the spread of Christianity and maintain religious purity. This phrase also foreshadows Paul's later experiences of being brought to Jerusalem under accusation, but now as a follower of Christ. It highlights the irony of his transformation from persecutor to persecuted.<div class="vheading2">Persons / Places / Events</div>1. <b><a href="/topical/p/paul.htm">Paul (formerly Saul)</a></b><br>The speaker in this passage, recounting his past actions before his conversion to Christianity. He was a zealous Pharisee who persecuted Christians.<br><br>2. <b><a href="/topical/t/the_high_priest.htm">The High Priest</a></b><br>The religious leader of the Jewish people, who had significant authority and influence. He was involved in granting Paul the authority to persecute Christians.<br><br>3. <b><a href="/topical/t/the_council.htm">The Council (Sanhedrin)</a></b><br>The supreme religious body in Israel, composed of chief priests, elders, and scribes. They were responsible for religious decisions and had the power to enforce Jewish law.<br><br>4. <b><a href="/topical/d/damascus.htm">Damascus</a></b><br>A city in Syria where Paul intended to arrest Christians. It was a significant location for early Christian activity.<br><br>5. <b><a href="/topical/j/jerusalem.htm">Jerusalem</a></b><br>The central city for Jewish worship and the location where Paul intended to bring the arrested Christians for punishment.<div class="vheading2">Teaching Points</div><b><a href="/topical/z/zeal_without_knowledge.htm">Zeal Without Knowledge</a></b><br>Paul's zeal for God was misguided before his conversion. This serves as a reminder that zeal must be accompanied by true knowledge of God's will.<br><br><b><a href="/topical/a/authority_and_responsibility.htm">Authority and Responsibility</a></b><br>Paul had the authority from the high priest and the Council, but he used it to persecute Christians. Authority should be exercised with wisdom and compassion.<br><br><b><a href="/topical/t/transformation_through_christ.htm">Transformation Through Christ</a></b><br>Paul's life demonstrates the transformative power of Christ. No matter one's past, God can use anyone for His purposes.<br><br><b><a href="/topical/t/the_importance_of_testimony.htm">The Importance of Testimony</a></b><br>Paul uses his past as a testimony to God's grace. Believers can share their own accounts of transformation to witness to others.<br><br><b><a href="/topical/p/persecution_of_the_church.htm">Persecution of the Church</a></b><br>The early church faced significant persecution, yet it continued to grow. This encourages believers to remain steadfast in the face of opposition.<div class="vheading2">Lists and Questions</div><a href="/top10/lessons_from_acts_22.htm">Top 10 Lessons from Acts 22</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/key_events_in_silas's_biblical_life.htm">What are the key events in Silas's biblical life?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/what_does_the_bible_say_on_sin_ignorance.htm">Who were the three biblical men named Ananias?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/why_do_acts_and_paul's_letters_differ.htm">Why does the Book of Acts contradict Paul's letters in describing his conversion?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/why_different_versions_of_paul's_conversion.htm">Why does Acts record different versions of Paul's conversion story?</a><a name="commentary" id="commentary"></a><div class="vheading2"><a href="/commentaries/ellicott/acts/22.htm">Ellicott's Commentary for English Readers</a></div>(5) <span class= "bld">As also the high priest doth bear me witness.</span>--Annas is named as high priest at the time of St. Paul's conversion, acting probably with his son-in-law, Caiaphas, as his coadjutor. (See Notes on <a href="/luke/3-2.htm" title="Annas and Caiaphas being the high priests, the word of God came to John the son of Zacharias in the wilderness.">Luke 3:2</a>; <a href="/john/18-13.htm" title="And led him away to Annas first; for he was father in law to Caiaphas, which was the high priest that same year.">John 18:13</a>.) At the time which we have now reached, the office was filled by Ananias, son of Nebedseus, who owed his appointment to Herod Agrippa II., then King of Chalcis, to whom Claudius had conceded the privilege of nominating the high priests (Jos. <span class= "ital">Ant. xx.</span> 5, ? 2). The official acts of his predecessors would of course be known to the high priest for the time being, and St. Paul can therefore appeal to his knowledge as confirming his own statements.<p><span class= "bld">All the estate of the</span> <span class= "bld">elders.</span>--The word is perhaps used as identical with the Sanhedrin, or Council; perhaps, also, as including the <span class= "ital">Gerousia, </span>or "Senate," of <a href="/acts/5-21.htm" title="And when they heard that, they entered into the temple early in the morning, and taught. But the high priest came, and they that were with him, and called the council together, and all the senate of the children of Israel, and sent to the prison to have them brought.">Acts 5:21</a>--a body, possibly of the nature of a permanent committee, or an Upper Chamber, which was apparently represented in the Sanhedrin, and yet had separate rights, and might hold separate meetings of its own.<p><span class= "bld">I received letters unto the</span> <span class= "bld">brethren.</span>--The phrase is interesting, as showing that the Jews used this language of each other, and that it passed from them to the Church of Christ. On the general history of St. Paul's conversion, see Notes on <a href="/context/acts/9-1.htm" title="And Saul, yet breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, went to the high priest,">Acts 9:1-16</a>. Here it will be sufficient to note points that are more or less distinctive. In <a href="/acts/9-2.htm" title="And desired of him letters to Damascus to the synagogues, that if he found any of this way, whether they were men or women, he might bring them bound to Jerusalem.">Acts 9:2</a> the letters are said to have been addressed to the "synagogues." . . . <div class="vheading2"><a href="/commentaries/pulpit/acts/22.htm">Pulpit Commentary</a></div><span class="cmt_sub_title">Verse 5.</span> <span class="accented">- Journeyed</span> for <span class="accented">went</span>, A.V.; <span class="accented">them also</span> for <span class="accented">them</span>, A.V.; <span class="accented">unto Jerusalem in beads</span> for <span class="accented">bound unto Jerusalem</span>, A.V. <span class="cmt_word">The high priest</span>. Ananias, the present high priest, who may have been one of St. Paul's hearers included among the "fathers," and who had probably been already a member of the Sanhedrim at the time of St. Paul's conversion (see <a href="/acts/23-2.htm">Acts 23:2</a>; <a href="/acts/24-1.htm">Acts 24:1</a>). Others, however, understand "the high priest" to mean him who was high priest at the time of St. Paul's journey to Damascus, viz. Theophilus, who was still alive. <span class="cmt_word">The brethren</span>. The Jews at Damascus. St, Paul speaks to his hearers emphatically as a Jew. <span class="cmt_word">To be punished</span> (<span class="greek">&#x1f35;&#x3bd;&#x3b1;&#x20;&#x3c4;&#x3b9;&#x3bc;&#x3c9;&#x3c1;&#x3b7;&#x3b8;&#x1ff6;&#x3c3;&#x3b9;&#x3bd;</span>); whether by rods or by death. The word occurs in the New Testament only here and <a href="/acts/26-11.htm">Acts 26:11</a>, but is not infrequent in the LXX. and in classical writers; <span class="greek">&#x3c4;&#x3b9;&#x3bc;&#x3c9;&#x3c1;&#x3b5;&#x1fd6;&#x3bd;</span> is common in medical language in the sense of "to treat medically," to "correct" by medical treatment. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/commentaries/acts/22-5.htm">Parallel Commentaries ...</a></span><span class="p"><br /><br /><br /></span><a name="lexicon" id="lexicon"></a><div class="vheading">Greek</div><span class="word">as</span><br /><span class="grk">&#8033;&#962;</span> <span class="translit">(h&#333;s)</span><br /><span class="parse">Adverb<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_5613.htm">Strong's 5613: </a> </span><span class="str2">Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.</span><br /><br /><span class="word">the</span><br /><span class="grk">&#8001;</span> <span class="translit">(ho)</span><br /><span class="parse">Article - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">high priest</span><br /><span class="grk">&#7936;&#961;&#967;&#953;&#949;&#961;&#949;&#8058;&#962;</span> <span class="translit">(archiereus)</span><br /><span class="parse">Noun - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_749.htm">Strong's 749: </a> </span><span class="str2">High priest, chief priest. From arche and hiereus; the high-priest; by extension a chief priest.</span><br /><br /><span class="word">and</span><br /><span class="grk">&#954;&#945;&#8054;</span> <span class="translit">(kai)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2532.htm">Strong's 2532: </a> </span><span class="str2">And, even, also, namely. </span><br /><br /><span class="word">the</span><br /><span class="grk">&#964;&#8056;</span> <span class="translit">(to)</span><br /><span class="parse">Article - Nominative Neuter Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">whole</span><br /><span class="grk">&#960;&#8118;&#957;</span> <span class="translit">(pan)</span><br /><span class="parse">Adjective - Nominative Neuter Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3956.htm">Strong's 3956: </a> </span><span class="str2">All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.</span><br /><br /><span class="word">Council</span><br /><span class="grk">&#960;&#961;&#949;&#963;&#946;&#965;&#964;&#941;&#961;&#953;&#959;&#957;</span> <span class="translit">(presbyterion)</span><br /><span class="parse">Noun - Nominative Neuter Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4244.htm">Strong's 4244: </a> </span><span class="str2">Neuter of a presumed derivative of presbuteros; the order of elders, i.e., Israelite Sanhedrin or Christian 'presbytery'.</span><br /><br /><span class="word">can testify</span><br /><span class="grk">&#956;&#945;&#961;&#964;&#965;&#961;&#949;&#8150;</span> <span class="translit">(martyrei)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3140.htm">Strong's 3140: </a> </span><span class="str2">To witness, bear witness, give evidence, testify, give a good report. From martus; to be a witness, i.e. Testify.</span><br /><br /><span class="word">about me.</span><br /><span class="grk">&#956;&#959;&#953;</span> <span class="translit">(moi)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Dative 1st Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1473.htm">Strong's 1473: </a> </span><span class="str2">I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.</span><br /><br /><span class="word">I even obtained</span><br /><span class="grk">&#948;&#949;&#958;&#940;&#956;&#949;&#957;&#959;&#962;</span> <span class="translit">(dexamenos)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Participle Middle - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1209.htm">Strong's 1209: </a> </span><span class="str2">To take, receive, accept, welcome. Middle voice of a primary verb; to receive.</span><br /><br /><span class="word">letters</span><br /><span class="grk">&#7952;&#960;&#953;&#963;&#964;&#959;&#955;&#8048;&#962;</span> <span class="translit">(epistolas)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Feminine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1992.htm">Strong's 1992: </a> </span><span class="str2">A letter, dispatch, epistle, message. From epistello; a written message.</span><br /><br /><span class="word">from</span><br /><span class="grk">&#960;&#945;&#961;&#8217;</span> <span class="translit">(par&#8217;)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3844.htm">Strong's 3844: </a> </span><span class="str2">Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of. </span><br /><br /><span class="word">them</span><br /><span class="grk">&#8039;&#957;</span> <span class="translit">(h&#333;n)</span><br /><span class="parse">Personal / Relative Pronoun - Genitive Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3739.htm">Strong's 3739: </a> </span><span class="str2">Who, which, what, that. </span><br /><br /><span class="word">to</span><br /><span class="grk">&#960;&#961;&#8056;&#962;</span> <span class="translit">(pros)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4314.htm">Strong's 4314: </a> </span><span class="str2">To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.</span><br /><br /><span class="word">[their]</span><br /><span class="grk">&#964;&#959;&#8058;&#962;</span> <span class="translit">(tous)</span><br /><span class="parse">Article - Accusative Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">brothers</span><br /><span class="grk">&#7936;&#948;&#949;&#955;&#966;&#959;&#8058;&#962;</span> <span class="translit">(adelphous)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_80.htm">Strong's 80: </a> </span><span class="str2">A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.</span><br /><br /><span class="word">in</span><br /><span class="grk">&#949;&#7984;&#962;</span> <span class="translit">(eis)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1519.htm">Strong's 1519: </a> </span><span class="str2">A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.</span><br /><br /><span class="word">Damascus,</span><br /><span class="grk">&#916;&#945;&#956;&#945;&#963;&#954;&#8056;&#957;</span> <span class="translit">(Damaskon)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1154.htm">Strong's 1154: </a> </span><span class="str2">Damascus. Of Hebrew origin; Damascus, a city of Syria.</span><br /><br /><span class="word">[and] I was on my way</span><br /><span class="grk">&#7952;&#960;&#959;&#961;&#949;&#965;&#972;&#956;&#951;&#957;</span> <span class="translit">(eporeuom&#275;n)</span><br /><span class="parse">Verb - Imperfect Indicative Middle or Passive - 1st Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4198.htm">Strong's 4198: </a> </span><span class="str2">To travel, journey, go, die. </span><br /><br /><span class="word">to apprehend</span><br /><span class="grk">&#948;&#949;&#948;&#949;&#956;&#941;&#957;&#959;&#965;&#962;</span> <span class="translit">(dedemenous)</span><br /><span class="parse">Verb - Perfect Participle Middle or Passive - Accusative Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1210.htm">Strong's 1210: </a> </span><span class="str2">To bind, tie, fasten; I impel, compel; I declare to be prohibited and unlawful. A primary verb; to bind.</span><br /><br /><span class="word">[these people]</span><br /><span class="grk">&#964;&#959;&#8058;&#962;</span> <span class="translit">(tous)</span><br /><span class="parse">Article - Accusative Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">and</span><br /><span class="grk">&#954;&#945;&#8054;</span> <span class="translit">(kai)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2532.htm">Strong's 2532: </a> </span><span class="str2">And, even, also, namely. </span><br /><br /><span class="word">bring [them]</span><br /><span class="grk">&#7940;&#958;&#969;&#957;</span> <span class="translit">(ax&#333;n)</span><br /><span class="parse">Verb - Future Participle Active - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_71.htm">Strong's 71: </a> </span><span class="str2">A primary verb; properly, to lead; by implication, to bring, drive, go, pass, or induce.</span><br /><br /><span class="word">to</span><br /><span class="grk">&#949;&#7984;&#962;</span> <span class="translit">(eis)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1519.htm">Strong's 1519: </a> </span><span class="str2">A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.</span><br /><br /><span class="word">Jerusalem</span><br /><span class="grk">&#7992;&#949;&#961;&#959;&#965;&#963;&#945;&#955;&#8052;&#956;</span> <span class="translit">(Ierousal&#275;m)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2419.htm">Strong's 2419: </a> </span><span class="str2">Of Hebrew origin; Hierusalem, the capitol of Palestine.</span><br /><br /><span class="word">to</span><br /><span class="grk">&#7989;&#957;&#945;</span> <span class="translit">(hina)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2443.htm">Strong's 2443: </a> </span><span class="str2">In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.</span><br /><br /><span class="word">be punished.</span><br /><span class="grk">&#964;&#953;&#956;&#969;&#961;&#951;&#952;&#8182;&#963;&#953;&#957;</span> <span class="translit">(tim&#333;r&#275;th&#333;sin)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Subjunctive Passive - 3rd Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_5097.htm">Strong's 5097: </a> </span><span class="str2">To punish, avenge myself on. From a comparative of time and ouros; properly, to protect one's honor, i.e. To avenge.</span><br /><span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading">Links</div><a href="/niv/acts/22-5.htm">Acts 22:5 NIV</a><br /><a href="/nlt/acts/22-5.htm">Acts 22:5 NLT</a><br /><a href="/esv/acts/22-5.htm">Acts 22:5 ESV</a><br /><a href="/nasb/acts/22-5.htm">Acts 22:5 NASB</a><br /><a href="/kjv/acts/22-5.htm">Acts 22:5 KJV</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//bibleapps.com/acts/22-5.htm">Acts 22:5 BibleApps.com</a><br /><a href="//bibliaparalela.com/acts/22-5.htm">Acts 22:5 Biblia Paralela</a><br /><a href="//holybible.com.cn/acts/22-5.htm">Acts 22:5 Chinese Bible</a><br /><a href="//saintebible.com/acts/22-5.htm">Acts 22:5 French Bible</a><br /><a href="/catholic/acts/22-5.htm">Acts 22:5 Catholic Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/acts/22-5.htm">NT Apostles: Acts 22:5 As also the high priest and all (Acts of the Apostles Ac) </a></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/acts/22-4.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Acts 22:4"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Acts 22:4" /></a></div><div id="right"><a href="/acts/22-6.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Acts 22:6"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Acts 22:6" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10