CINXE.COM
Versions-Kontrolle mit Subversion
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"> <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="de"> <head> <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /> <title>Versions-Kontrolle mit Subversion</title> <link rel="stylesheet" href="./styles.css" type="text/css" /> </head> <body> <div id="main"> <div id="content"> <h1 class="bar"> </h1> <h1 class="tagline">Der Standard in Open-Source Versions-Kontrolle</h1> <h1 class="title1">Versions-Kontrolle mit</h1> <h1 class="title2">Subversion</h1> <!-- CONTENT STARTS --> <!-- <h2>Introduction</h2> --> <h2>Einf眉hrung</h2> <!-- <p>This is the home of <span class="underline">Version Control with Subversion</span>, a <a href="http://svnbook.red-bean.com/en/1.7/svn.copyright.html" >free</a> book about the ubiquitous <a href="http://subversion.apache.org/" >Apache™ Subversion®</a> version control system and written by some of the developers of Subversion itself.</p> --> <p> Das ist die Homepage von <span style="text-decoration: underline">Versions-Kontrolle mit Subversion</span>, ein <a href="http://svnbook.red-bean.com/de/1.6/svn.copyright.html">freies</a> Buch 眉ber das allgegenw盲rtige <a href="http://subversion.apache.org/">Apache™ Subversion®</a> Versions-Kontroll-System, das von einigen der Subversion-Entwickler pers枚nlich geschrieben wurde.</p> <!-- <p>As you may have guessed from the layout of this page, we are quite pleased that some versions of this book have been <a href="http://www.oreilly.com/catalog/0596004486/" >published</a> by O'Reilly Media. You can certainly <a href="/buy/">buy</a> a traditionally published print copy of the book if you'd like to, but you'll always find the most recent versions here on this site, available in both HTML and PDF formats.</p> --> <p>Wie Sie vermutlich schon am Layout der Seite erkannt haben, freuen wir uns, das einige Versionen dieses Buchs von O'Reilly Media in englischer Sprache <a href="http://www.oreilly.com/catalog/0596004486/">ver枚ffentlicht</a> wurden. Wenn Sie m枚chten, k枚nnen Sie das Buch gewiss als traditionell ver枚ffentlichte Druckausgabe <a href="/buy/">kaufen</a>, doch werden Sie stets die neuesten Versionen auf dieser Seite finden, sowohl im HTML- als auch im PDF-Format.</p> <!-- <h2>Online Versions of the Book</h2> --> <h2>Online-Version des Buches</h2> <!-- <p>Versions of this book use a numbering system designed to match those used by the Subversion software itself—version 1.7 of <span class="underline">Version Control with Subversion</span> covers Subversion 1.7, for example. Here are the latest versions of the book which are available online:</p> --> <p>Die Versionen dieses Buchs verwenden ein Nummerierungssystem, das dem der Subversion-Software entspricht – so behandelt beispielsweise Version 1.7 von <span class="underline">Version Control with Subversion</span> Subversion 1.7. Die folgenden Versionen des Buches sind online verf眉gbar:</p> <div id="versionlist" class="versionlist"> <h3>F眉r Subversion 1.7</h3> <ul> <li>Hier ist die <a href="./de/1.7/index.html">mehrseitige HTML Ausgabe</a> des Buches einzusehen. [<a href="./de/1.7/svn-book-html-chunk.tar.bz2">tar.bz</a>]</li> <!-- <li>Hier ist die <a href="./de/1.7/svn-book.html">einseitige HTML Ausgabe</a> des Buches einzusehen. [<a href="./de/1.7/svn-book-html.tar.bz2" >tar.bz</a>]</li> <li>Hier ist die <a href="./de/1.7/svn-book.pdf">PDF Ausgabe</a> des Buches zu finden.</li> --> <li>Der Quellcode <a href="https://sourceforge.net/p/svnbook/source/HEAD/tree/branches/1.7/de/book" >DocBook-XML-Quellen</a>.</li> </ul> <h3>N盲chtliche Builds (f眉r Subversion 1.8)</h3> <p>Bitte denken Sie daran, dass diese Versionen derzeit in Arbeit sind und somit st盲ndigen 脛nderungen unterliegen. Wenn Sie also Links auf spezielle Abschnitte setzen, kann es vorkommen, dass die Links ung眉ltig werden, wenn die Entwicklung fortschreitet. Wenn Sie einen Link ben枚tigen, der l盲ngere Zeit stabil bleiben soll, so verwenden Sie einen Link in die finalen Versionen.</p> <ul> <li>Hier ist die <a href="./de/1.8/index.html">mehrseitige HTML Ausgabe</a> des Buches einzusehen. [<a href="./de/1.8/svn-book-html-chunk.tar.bz2">tar.bz</a>]</li> <!-- <li>Hier ist die <a href="./de/1.8/svn-book.html">einseitige HTML Ausgabe</a> des Buches einzusehen. [<a href="./de/1.8/svn-book-html.tar.bz2">tar.bz</a>]</li> <li>Hier ist die <a href="./de/1.8/svn-book.pdf">PDF Ausgabe</a> des Buches zu finden.</li> --> <li>Der Quellcode <a href="https://sourceforge.net/p/svnbook/source/HEAD/tree/branches/1.8/de/book">DocBook-XML-Quellen</a>.</li> </ul> </div> <!-- <p>You can also find older versions of the book (which we suspect are no longer of much interest to most folks) <a href="old-versions.html" >here</a>.</p> --> <p>Sie k枚nnen <a href="old-versions.de.html" >hier</a> auch 盲ltere Versionen finden (von denen wir annehmen, dass sie f眉r die meisten Leute nicht mehr so richtig interessant sind).</p> <!-- <h2>Feedback/Contributing</h2> --> <h2>R眉ckmeldungen/Fragen/Mithilfe</h2> <!-- <p>For feedback on the book or this website, contact <tt>svnbook-dev@red-bean.com</tt> [<a href="http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/svnbook-dev">listinfo</a>]. If you have spotted errors in the book (O'Reilly's hardcopy or otherwise), please do the following things:</p> --> <p>Um R眉ckmeldungen zum Buch oder 眉ber diese Web-Seite zu geben, kontaktieren Sie einfach <tt>svnbook-dev@red-bean.com</tt> [<a href="http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/svnbook-dev">listinfo</a>] (mit [de] prefix im Subject). Wenn Sie Fehler in der 脺bersetzung gefunden haben:</p> <ol> <!-- <li>Check our <a href="https://sourceforge.net/p/svnbook/tickets/" >issue/ticket tracker</a> to see if someone else has already reported the same problem. If so, there's nothing else to do, unless you wish to contribute a patch which fixes the problem (see below).</li> --> <li>Pr眉fen Sie unseren <a href="https://sourceforge.net/p/svnbook/tickets/" >Issue Tracker</a>, um zu sehen, ob schon jemand anderes den Fehler gemeldet hat. Wenn das der Fall ist, dann ist nichts weiter zu tun, au脽er Sie m枚chten einen Patch beisteuern, der das Problem behebt.</li> <!-- <li>Check the XML sources to see if the problem still exists. You can grab these using Subversion itself, by checking out the trunk of our Subversion repository at <a href="https://svn.code.sf.net/p/svnbook/source/trunk/" >https://svn.code.sf.net/p/svnbook/source/trunk/</a>. If the problem is present in the latest book sources, please report the problem to the mailing list above or file a <a href="http://code.google.com/p/svnbook/issues/entry">new issue</a>.</li> --> <li>Pr眉fen Sie die XML Quellen, um zu sehen, ob das Problem noch existiert. Sie k枚nnen das mit Subversion selbst durchf眉hren, indem Sie den Trunk des Projektes <a href="https://svn.code.sf.net/p/svnbook/source/trunk/" >https://svn.code.sf.net/p/svnbook/source/trunk/</a> auschecken und pr眉fen, ob das Problem in den aktuellsten Quellen noch vorliegt. Ansonsten berichten Sie bitte den Fehler in der genannten Mailing-Liste oder machen Sie einen <a href="https://sourceforge.net/p/svnbook/tickets/new/">neuen Eintrag</a>.</li> <!-- <li>If the problem is in the published second edition book, check O'Reilly's <a href="http://www.oreilly.com/catalog/9780596510336/errata/">errata page</a> for the book, and report the error there if it hasn't already been reported.</li> --> </ol> <!-- <p>Reports of errors in the book are always welcome. Reports of errors in the book which are accompanied by a suggested fix for the problem are even better. For technical fixes (spelling, grammar, markup, etc.), just include with your error-reporting email a patch against the XML sources (and include the word <tt>[PATCH]</tt> in the subject line). For more subjective concerns about the tone or comprehensibility of a passage, it's best just raise that topic on the mailing list.</p> --> <!-- <h2>Translations</h2> --> <h2>脺bersetzungen</h2> <!-- <p>This book has been (or is being) translated to other languages. Use the navigation menu at the bottom of the page to select a different language. From each translated page you can get instructions on obtaining the translated book (or a work-in-progress snapshot if it is not finished yet). Note that the English version is the master from which all translations derive, and if you have any comments about a translation you should contact that translation's authors.</p> --> <p>Dieses Buch ist bzw. wird gerade in andere Sprachen 眉bersetzt. Verwenden Sie bitte die Navigationszeile am Ende dieser Seite, um eine andere Sprache auszuw盲hlen. Auf jeder 眉bersetzten Seite erhalten Sie Informationen, wie Sie die 眉bersetzte Version erhalten k枚nnen (oder den gerade aktuellen Stand, wenn es noch nicht fertig ist). Beachten Sie bitte, dass die englische Version die Vorlage f眉r alle anderen 脺bersetzungen darstellt. Wenn Sie Kommentare zu den 脺bersetzungen haben, kontaktieren Sie die entsprechenden Autoren.</p> <!-- NON-ENGLISH TRANSLATION-SPECIFIC STUFF BEGINS --> <h2>Erh盲ltliche Versionen</h2> <p>Derzeit befindet sich die Version f眉r Subversion 1.8 in der 脺bersetzung. Die Version f眉r Subversion 1.7 ist weiterhin verf眉gbar.</p> <!-- NON-ENGLISH TRANSLATION-SPECIFIC STUFF ENDS --> <!-- <h2>Are Those Turtles?</h2> --> <h2>Sind das Schildkr枚ten?</h2> <!-- <p>Why, yes, they are, indeed, turtles. That's the animal chosen by the publisher for our book cover. And before you ask us, "Why?" — we don't really know. It's cool, and our wives are pleased that at least something "icky" wasn't chosen to represent Subversion.</p> --> <p>Na klar, es sind tats盲chlich Schildkr枚ten. Das ist das Tier, das vom Verleger f眉r unseren Bucheinband ausgew盲hlt wurde. Und bevor Sie uns fragen "Warum?" – wir wissen es auch nicht. Es ist cool, und unsere Ehefrauen sind erfreut, dass wenigstens nicht etwas Ekliges ausgew盲hlt wurde, um Subversion darzustellen.</p> <!-- CONTENT ENDS --> <h1 class="authorlist"><a href="http://www.red-bean.com/sussman/">Ben Collins-Sussman</a>,<br /><a href="http://www.red-bean.com/fitz/">Brian W. Fitzpatrick</a> & <a href="http://www.red-bean.com/cmpilato/">C. Michael Pilato</a></h1> <hr /> <!-- <p>This page is also available in the following languages:<br /> --> <p id="translinks">Die Seite ist auch in den folgenden Sprachen verf眉gbar:<br /> <!-- For ease of maintenance, keep these sorted by language code. TRANSLATORS: titles here are in your native language; link text is in the language of the linked page. --> <a href="index.en.html" title="Englisch" hreflang="en" lang="en" rel="alternate">English</a> | <a href="index.es.html" title="Spanisch" hreflang="es" lang="es" rel="alternate">espa帽ol</a> | <a href="index.fr.html" title="Franz枚sisch" hreflang="fr" lang="fr" rel="alternate">fran莽ais</a> | <a href="index.it.html" title="Italienisch" hreflang="it" lang="it" rel="alternate">Italiano</a> | <a href="index.ja.html" title="Japanisch" hreflang="ja" lang="ja" rel="alternate">日本語</a> | <a href="index.nb.html" title="Norwegisch" hreflang="nb" lang="nb" rel="alternate">norsk</a> | <a href="index.pt_BR.html" title="Portugiesisch" hreflang="pt-BR" lang="pt-BR" rel="alternate">Portugu锚s</a> | <a href="index.ru.html" title="Russisch" hreflang="ru" lang="ru" rel="alternate" >Русский</a> | <a href="index.vi.html" title="Vietnamesisch" hreflang="vi" lang="vi" rel="alternate">Ti岷縩g Vi峄噒</a> | <a href="index.zh.html" title="Chinesisch" hreflang="zh" lang="zh" rel="alternate">中文</a> </p> </div> <!-- #content --> </div> <!-- #main --> </body> </html>