CINXE.COM
Controle de Vers茫o com Subversion
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"> <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="pt-br"> <head> <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /> <title>Controle de Vers茫o com Subversion</title> <link rel="stylesheet" href="./styles.css" type="text/css" /> </head> <body> <div id="main"> <div id="content"> <h1 class="bar"> </h1> <h1 class="tagline">O Controle de Vers茫o Open Source da Pr贸xima Gera莽茫o</h1> <h1 class="title1">Controle de Vers茫o com</h1> <h1 class="title2">Subversion</h1> <!-- CONTENT STARTS --> <h2>Introdu莽茫o</h2> <p>Esta 茅 a p谩gina online do <span class="underline">Controle de Vers茫o com Subversion</span>, um livro <a href="http://svnbook.red-bean.com/en/1.7/svn.copyright.html" >gratuito</a> sobre o ub铆quo sistema de controle de vers茫o <a href="http://subversion.apache.org/" >Apache™ Subversion®</a>, escrito por alguns dos pr贸prios desenvolvedores do Subversion.</p> <p>Como voc锚 pode deduzir pelo leiaute desta p谩gina, 茅 com muita satisfa莽茫o que temos algumas vers玫es deste livro <a href="http://www.oreilly.com/catalog/0596004486/" >publicadas</a> pela O'Reilly Media. Certamente que voc锚 pode <a href="/buy/">comprar</a> uma c贸pia tradicional impressa do livro se voc锚 quiser, mas voc锚 sempre vai encontrar as vers玫es mais recentes aqui neste site, dispon铆veis tanto nos formatos HTML e PDF.</p> <h2>Vers玫es Online do Livro</h2> <p>As vers玫es deste livro usam um sistema de numera莽茫o desenvolvido de forma a corresponder 脿quele utilizado pelo pr贸prio software Subversion—a vers茫o 1.7 do <span class="underline">Controle de Vers茫o com Subversion</span> aborda o Subversion 1.7, por exemplo. Aqui est茫o as 煤ltimas vers玫es do livro que est茫o dispon铆veis online:</p> <div id="versionlist" class="versionlist"> <h3>Para o Subversion 1.7 em ingl锚s</h3> <ul> <li>Veja a <a href="./en/1.7/index.html">edi莽茫o HTML em m煤ltiplas p谩ginas</a> do livro. [<a href="./en/1.7/svn-book-html-chunk.tar.bz2">tar.bz</a>]</li> <li>Veja a <a href="./en/1.7/svn-book.html">edi莽茫o HTML em p谩gina 煤nica</a> do livro. [<a href="./en/1.7/svn-book-html.tar.bz2">tar.bz</a>]</li> <li>Veja a <a href="./en/1.7/svn-book.pdf">edi莽茫o em PDF</a> do livro.</li> <li>Veja os <a href="http://code.google.com/p/svnbook/source/browse/branches/1.7/en/book/" >fontes em formato XML DocBook</a> do livro.</li> </ul> <h3><i>Nightly Build</i> (Compila莽玫es di谩rias do livro, para o Subversion 1.8 em ingl锚s)</h3> <p>Por favor, leve em considera莽茫o que estas vers玫es ainda est茫o n茫o est茫o conclu铆das: inclusive, algumas novas se莽玫es podem surgir e outras podem ser exclu铆das. Assim se, por exemplo, voc锚 marcar como favorito em uma se莽茫o espec铆fica, h谩 o risco de que estes links fiquem invalidados ao longo do desenvolvimento do livro. Se voc锚 precisar se referir a uma se莽茫o do livro que provavelmente deva permanecer est谩vel por anos, prefira linkar para uma das edi莽玫es completas acima.</p> <ul> <li>Veja a <a href="./nightly/en/index.html">edi莽茫o HTML em m煤ltiplas p谩ginas</a> do livro. [<a href="./nightly/en/svn-book-html-chunk.tar.bz2">tar.bz</a>]</li> <li>Veja os <a href="http://code.google.com/p/svnbook/source/browse/trunk/en/book/">fontes em formato XML DocBook</a> do livro.</li> </ul> </div> <p>Voc锚 tamb茅m pode encontrar vers玫es mais antigas do livro (que imaginamos n茫o serem mais t茫o interessantes 脿 maioria dos usu谩rios) <a href="old-versions.html" >aqui</a>.</p> <h2>Coment谩rios/Contribui莽玫es</h2> <p>Para enviar seus coment谩rios e <i>feedback</i> sobre o livro ou sobre este site, mande mensagem (em ingl锚s) para <tt>svnbook-dev@red-bean.com</tt> [<a href="http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/svnbook-dev">informa莽茫o sobre a lista</a>]. Caso voc锚 tenha encontrado erros no livro (quer seja na vers茫o impressa da O'Reilly ou n茫o), por gentileza, proceda da seguinte maneira:</p> <ol> <li>Confira nossa <a href="http://code.google.com/p/svnbook/issues/list" >rela莽茫o de t铆quetes</a> para ver se algu茅m j谩 reportou o mesmo problema anteriormente. Se este for o caso, n茫o 茅 necess谩rio fazer mais nada, a menos que voc锚 deseje contribuir sugerindo uma altera莽茫o que corrija o problema (veja abaixo).</li> <li>Verifique os fontes XML para conferir se o problema ainda existe. Voc锚 pode fazer isso usando o pr贸prio Subversion, obtendo uma c贸pia local do tronco de nosso reposit贸rio Subversion em <a href="http://svnbook.googlecode.com/svn/trunk/" >http://svnbook.googlecode.com/svn/trunk/</a>. Se voc锚 vir que o problema tamb茅m est谩 presente na 煤ltima vers茫o dos fontes, por favor informe-o na lista de discuss茫o acima ou registre um <a href="http://code.google.com/p/svnbook/issues/entry">novo t铆quete</a>.</li> <li>Se o problema est谩 na edi莽茫o impressa do livro, verifique primeiro a <a href="http://www.oreilly.com/catalog/9780596510336/errata/">p谩gina de errata</a> da O'Reilly do livro e informe o erro caso veja que ele ainda n茫o tenha sido reportado.</li> </ol> <p>Reportes de poss铆veis erros no livro s茫o sempre bem-vindos. Reportes de erros no livro que j谩 estejam acompanhados de sugest玫es de como corrigir o problema s茫o melhores ainda. Para corre莽玫es t茅cnicas (ortografia, gram谩tica, etc.), apenas inclua um <i>patch</i> dos fontes XML com a altera莽茫o sugerida em seu e-mail informando o erro (e inclua a palavra <tt>[PATCH]</tt> no t铆tulo da mensagem). Para quest玫es mais subjetivas sobre o teor ou a clareza de algum trecho do livro, o melhor a fazer 茅 meramente iniciar a discuss茫o sobre este t贸pico na lista.</p> <h2>Tradu莽玫es</h2> <p>Este livro foi (ou est谩 sendo) traduzido para outros idiomas. Utilize o menu de navega莽茫o no rodap茅 desta p谩gina para selecionar um idioma diferente. Para cada p谩gina traduzida voc锚 ter谩 instru莽玫es de como obter o livro traduzido (ou ao menos uma vers茫o mais atual do trabalho em andamento se a tradu莽茫o ainda n茫o estiver conclu铆da). Leve em conta que a vers茫o em original deste livro 茅 em ingl锚s e que as demais tradu莽玫es s茫o todas derivadas dela. Ent茫o, se voc锚 tiver quaisquer coment谩rios sobre uma vers茫o traduzida do livro, entre em contato diretamente com os autores da tradu莽茫o.</p> <!-- NON-ENGLISH TRANSLATION-SPECIFIC STUFF BEGINS --> <p>A vers茫o em Portugu锚s do Brasil do livro <span class="underline">Controle de Vers茫o com Subversion</span> foi <a href="http://br-linux.org/2008/livro-controle-de-versao-com-subversion-disponivel-em-portugues-do-brasil/">disponibilizada no final de 2008</a> e aborda a vers茫o 1.4 do livro. Eventuais ajustes e corre莽玫es nesta vers茫o s茫o feitas sob demanda. Os fontes, bem como os arquivos do livro em formato para download est茫o dispon铆veis na <a href="http://code.google.com/p/svnbook-pt-br/">p谩gina do projeto no Google Code</a>. </p> <p>Gostar铆amos de manter a vers茫o em Portugu锚s do Brasil t茫o atualizada quanto a original. No entanto, no momento n茫o h谩 volunt谩rios suficientes para contribuir com este trabalho. Assim, se voc锚 gosta de ou j谩 usou o Subversion ou mesmo se gostaria de exercitar sua flu锚ncia em ingl锚s e ter a experi锚ncia de participar de um projeto colaborativo, <a href="http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/svn-pt_BR">cadastre-se na lista de discuss茫o do projeto</a> e entre em contato conosco!</p> <!-- NON-ENGLISH TRANSLATION-SPECIFIC STUFF ENDS --> <h2>S茫o tartarugas?</h2> <p>Sim, de fato s茫o tartarugas. Foi o animal escolhido pela editora para a capa do nosso livro. E antes que voc锚 pergunte, "Por qu锚?" — n贸s realmente n茫o sabemos. Mas ficou bem legal, e nossas esposas agradecem por n茫o terem escolhido algum bicho mais "nojento" para representar o Subversion.</p> <!-- CONTENT ENDS --> <h1 class="authorlist"><a href="http://www.red-bean.com/sussman/">Ben Collins-Sussman</a>,<br /><a href="http://www.red-bean.com/fitz/">Brian W. Fitzpatrick</a> & <a href="http://www.red-bean.com/cmpilato/">C. Michael Pilato</a></h1> <hr /> <p id="translinks">Esta p谩gina tamb茅m est谩 dispon铆vel nos seguintes idiomas:<br /> <!-- For ease of maintenance, keep these sorted by language code. TRANSLATORS: titles here are in your native language; link text is in the language of the linked page. --> <a href="index.de.html" title="Alem茫o" hreflang="de" lang="de" rel="alternate">Deutsch</a> | <a href="index.en.html" title="Ingl锚s" hreflang="en" lang="en" rel="alternate">English</a> | <a href="index.es.html" title="Espanhol" hreflang="es" lang="es" rel="alternate">espa帽ol</a> | <a href="index.fr.html" title="Franc锚s" hreflang="fr" lang="fr" rel="alternate">fran莽ais</a> | <a href="index.it.html" title="Italiano" hreflang="it" lang="it" rel="alternate">Italiano</a> | <a href="index.ja.html" title="Japon锚s" hreflang="ja" lang="ja" rel="alternate">日本語</a> | <a href="index.nb.html" title="Noruegu锚s" hreflang="nb" lang="nb" rel="alternate">norsk</a> | <a href="index.ru.html" title="Russo" hreflang="ru" lang="ru" rel="alternate" >Русский</a> | <a href="index.vi.html" title="" hreflang="vi" lang="vi" rel="alternate">Ti岷縩g Vi峄噒</a> | <a href="index.zh.html" title="Chin锚s" hreflang="zh" lang="zh" rel="alternate">中文</a> </p> </div> <!-- #content --> </div> <!-- #main --> </body> </html>