CINXE.COM

Mark 13:7 Parallel: And when ye shall hear of wars and rumours of wars, be ye not troubled: for such things must needs be; but the end shall not be yet.

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Mark 13:7 Parallel: And when ye shall hear of wars and rumours of wars, be ye not troubled: for such things must needs be; but the end shall not be yet.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/mark/13-7.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/mark/13-7.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/mark/13-7.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Mark 13:7</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../mark/13-6.htm" title="Mark 13:6">&#9668;</a> Mark 13:7 <a href="../mark/13-8.htm" title="Mark 13:8">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations">&nbsp;CLA&nbsp;</a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations">&nbsp;LIT&nbsp;</a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations">&nbsp;CAT&nbsp;</a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic">&nbsp;ARA&nbsp;</a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's">&nbsp;STR&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/mark/13.htm">New International Version</a></span><br />When you hear of wars and rumors of wars, do not be alarmed. Such things must happen, but the end is still to come.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/mark/13.htm">New Living Translation</a></span><br />And you will hear of wars and threats of wars, but don&#8217;t panic. Yes, these things must take place, but the end won&#8217;t follow immediately.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/mark/13.htm">English Standard Version</a></span><br />And when you hear of wars and rumors of wars, do not be alarmed. This must take place, but the end is not yet.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/mark/13.htm">Berean Study Bible</a></span><br />When you hear of wars and rumors of wars, do not be alarmed. These things must happen, but the end is still to come.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/mark/13.htm">New American Standard Bible</a></span><br />When you hear of wars and rumors of wars, do not be alarmed; <i>those things</i> must take place; but <i>that is</i> not yet the end.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/mark/13.htm">NASB 1995</a></span><br />"When you hear of wars and rumors of wars, do not be frightened; those things must take place; but that is not yet the end.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/mark/13.htm">NASB 1977 </a></span><br />&#8220;And when you hear of wars and rumors of wars, do not be frightened; <i>those things</i> must take place; but <i>that is</i> not yet the end.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/mark/13.htm">Amplified Bible</a></span><br />When you hear of wars and rumors of wars, do not be alarmed (frightened, troubled); <i>these things</i> must take place, but the end is not yet.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/mark/13.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />When you hear of wars and rumors of wars, don&#8217;t be alarmed; these things must take place, but it is not yet the end.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/mark/13.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />When you hear of wars and rumors of wars, don't be alarmed; these things must take place, but the end is not yet. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/mark/13.htm">Contemporary English Version</a></span><br />When you hear about wars and threats of wars, don't be afraid. These things will have to happen first, but that isn't the end. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/mark/13.htm">Good News Translation</a></span><br />And don't be troubled when you hear the noise of battles close by and news of battles far away. Such things must happen, but they do not mean that the end has come. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/mark/13.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />"When you hear of wars and rumors of wars, don't be alarmed! These things must happen, but they don't mean that the end has come.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/mark/13.htm">International Standard Version</a></span><br />But when you hear of wars and rumors of wars, stop being alarmed. These things must take place, but the end hasn't come yet, <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/mark/13.htm">NET Bible</a></span><br />When you hear of wars and rumors of wars, do not be alarmed. These things must happen, but the end is still to come.</div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/mark/13.htm">King James Bible</a></span><br />And when ye shall hear of wars and rumours of wars, be ye not troubled: for <i>such things</i> must needs be; but the end <i>shall</i> not <i>be</i> yet.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/mark/13.htm">New King James Version</a></span><br />But when you hear of wars and rumors of wars, do not be troubled; for <i>such things</i> must happen, but the end <i>is</i> not yet.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/mark/13.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />And when you shall hear of wars and rumors of wars, be not troubled: for such things must needs be; but the end shall not be yet.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/mark/13.htm">New Heart English Bible</a></span><br />"When you hear of wars and rumors of wars, do not be troubled. Such things must happen, but the end is not yet.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/mark/13.htm">World English Bible</a></span><br />"When you hear of wars and rumors of wars, don't be troubled. For those must happen, but the end is not yet.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/mark/13.htm">American King James Version</a></span><br />And when you shall hear of wars and rumors of wars, be you not troubled: for such things must needs be; but the end shall not be yet.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/mark/13.htm">American Standard Version</a></span><br />And when ye shall hear of wars and rumors of wars, be not troubled: these things must needs come to pass; but the end is not yet.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/mark/13.htm">A Faithful Version</a></span><br />But when you hear of wars and rumors of wars, do not be troubled; for it is necessary for these things to come to pass, but the end is not yet.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/mark/13.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />But when ye shall hear of wars and rumours of wars, be not disturbed, for [this] must happen, but the end is not yet.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/mark/13.htm">English Revised Version</a></span><br />And when ye shall hear of wars and rumours of wars, be not troubled: these things must needs come to pass; but the end is not yet.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/mark/13.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />And when ye shall hear of wars, and rumors of wars, be ye not troubled: for such things must needs be; but the end will not be yet.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/mark/13.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />Furthermore when ye shall heare, of warres, & rumours of warres, be ye not troubled: for such things must needes be: but the end shall not be yet.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/mark/13.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />When ye shall heare of warres, and tidynges of warres, be ye not troubled: For such thynges must nedes be, but the ende is not yet.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/mark/13.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />But whan ye shal heare of the noyse of warres, be not ye afrayed: for so must it be, but ye ende is not yet.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/mark/13.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />When ye shall heare of warre and tydinges of warre be ye not troubled. For soche thinges muste nedes be. But the ende is not yet.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/mark/13.htm">Literal Standard Version</a></span><br />and when you may hear of wars and reports of wars, do not be troubled, for these ought to be, but the end [is] not yet;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/mark/13.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />And when you shall hear of wars and rumors of wars, do not be disturbed. It must come to pass, but the end <i>is</i> not yet.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/mark/13.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> and when ye may hear of wars and reports of wars, be not troubled, for these behove to be, but the end is not yet;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/mark/13.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And when ye hear of wars and rumors of wars, be not terrified: for it must be; but the end is not yet.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/let/mark/13.htm">Literal Emphasis Translation</a></span><br />And when you shall hear of wars and hearings of wars, do not be disturbed; it must happen, but the end is not yet.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/mark/13.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />And when you shall hear of wars and rumours of wars, fear ye not. For such things must needs be, but the end is not yet. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/mark/13.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />But when you will have heard of wars and rumors of wars, you should not be afraid. For these things must be, but the end is not so soon.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/mark/13.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />&#8220;Whenever you hear war and reports of battles, you should not be afraid; that is going to happen, but it is not yet the end.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/mark/13.htm">Lamsa Bible</a></span><br />And when you hear of wars and rumors of revolutions, do not be afraid; for this is bound to happen, but the end is not yet.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/mark/13.htm">Anderson New Testament</a></span><br />But when you hear of wars and rumors of wars, be not troubled; for these things must be: but not yet is the end.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/mark/13.htm">Godbey New Testament</a></span><br /><FR>And when you may hear of wars and rumors of wars, be not disturbed: for it behooves it to be so; but the end is not yet.<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/mark/13.htm">Haweis New Testament</a></span><br />But when ye hear of wars, and rumours of wars, be not troubled: for these things must be; but the end is not yet.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/mark/13.htm">Mace New Testament</a></span><br />but when ye shall hear the talk of wars, and the noise of wars, be not alarm'd; for that must happen; but the end is not yet.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/mark/13.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />But when you hear of wars and rumours of wars, do not be alarmed: come they must, but the End is not yet.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/mark/13.htm">Worrell New Testament</a></span><br /><FR>And, when ye hear of wars and rumors of wars, be not troubled; <i>these things</i> must come to pass; but the end is not yet.<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/mark/13.htm">Worsley New Testament</a></span><br /><FR>And when ye hear of wars, and rumors of wars, be not troubled; for <Fr><i>such things</i><FR> must happen; but the end <Fr><i>will</i><FR> not <Fr><i>be</i><FR> yet.<Fr></div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/mark/13.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc."></a> <a href="/greek/3752.htm" title="3752: hotan (Conj) -- When, whenever. From hote and an; whenever; also causatively inasmuch as.">When</a> <a href="/greek/191.htm" title="191: akous&#275;te (V-ASA-2P) -- To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.">you hear of</a> <a href="/greek/4171.htm" title="4171: polemous (N-AMP) -- A war, battle, strife. From pelomai; warfare.">wars</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/189.htm" title="189: akoas (N-AFP) -- Hearing, faculty of hearing, ear; report, rumor. From akouo; hearing.">rumors</a> <a href="/greek/4171.htm" title="4171: polem&#333;n (N-GMP) -- A war, battle, strife. From pelomai; warfare.">of wars,</a> <a href="/greek/3361.htm" title="3361: m&#275; (Adv) -- Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.">do not</a> <a href="/greek/2360.htm" title="2360: throeisthe (V-PMM/P-2P) -- To disturb, agitate; pass: To be troubled, alarmed. From threomai to wail; to clamor, i.e. to frighten.">be alarmed.</a> <a href="/greek/1163.htm" title="1163: dei (V-PIA-3S) -- Third person singular active present of deo; also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is Necessary.">These things must</a> <a href="/greek/1096.htm" title="1096: genesthai (V-ANM) -- A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.">happen,</a> <a href="/greek/235.htm" title="235: all&#8217; (Conj) -- But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.">but</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: to (Art-NNS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/5056.htm" title="5056: telos (N-NNS) -- (a) an end, (b) event or issue, (c) the principal end, aim, purpose, (d) a tax. ">end</a> <a href="/greek/3768.htm" title="3768: oup&#333; (Adv) -- Not yet. From ou and po; not yet.">is still to come.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/mark/13.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/1161.htm" title="1161. de (deh) -- but, and, now, (a connective or adversative particle)">and</a><a href="/greek/3752.htm" title="3752. hotan (hot'-an) -- whenever"> when</a><a href="/greek/191.htm" title="191. akouo (ak-oo'-o) -- to hear, listen"> ye may hear of</a><a href="/greek/4171.htm" title="4171. polemos (pol'-em-os) -- war"> wars</a><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also"> and</a><a href="/greek/189.htm" title="189. akoe (ak-o-ay') -- hearing, the sense of hearing"> reports</a><a href="/greek/4171.htm" title="4171. polemos (pol'-em-os) -- war"> of wars</a><a href="/greek/3361.htm" title="3361. me (may) -- not, that...not, lest (used for qualified negation)">, be not</a><a href="/greek/2360.htm" title="2360. throeo (thro-eh'-o) -- to be troubled"> troubled</a><a href="/greek/1163.htm" title="1163. dei (die) -- it is necessary">, for these behove</a><a href="/greek/1096.htm" title="1096. ginomai (ghin'-om-ahee) -- to come into being, to happen, to become"> to be</a><a href="/greek/235.htm" title="235. alla (al-lah') -- otherwise, on the other hand, but">, but</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> the</a><a href="/greek/5056.htm" title="5056. telos (tel'-os) -- an end, a toll"> end</a><a href="/greek/3768.htm" title="3768. oupo (oo'-po) -- not yet"> [is] not yet;</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/mark/13.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/greek/3752.htm" title="&#8005;&#964;&#945;&#957; c- 3752"><span class="red">When</span></a> <a href="/greek/191.htm" title="&#7936;&#954;&#959;&#8059;&#969; v- 2-p--aas 191"><span class="red"> you hear</span></a> <a href="/greek/4171.htm" title="&#960;&#8057;&#955;&#949;&#956;&#959;&#962; n- -apm- 4171"><span class="red"> of wars</span></a> <a href="/greek/2532.htm" title="&#954;&#945;&#8055; c- 2532"><span class="red"> and</span></a> <a href="/greek/189.htm" title="&#7936;&#954;&#959;&#8053; n- -apf- 189"><span class="red"> rumors</span></a> <a href="/greek/4171.htm" title="&#960;&#8057;&#955;&#949;&#956;&#959;&#962; n- -gpm- 4171"><span class="red"> of wars</span></a><span class="red">,</span> <a href="/greek/3361.htm" title="&#956;&#8053; d- 3361"><span class="red"> don&rsquo;t</span></a> <a href="/greek/2360.htm" title="&#952;&#961;&#959;&#8051;&#959;&#956;&#945;&#953; v- 2-p--ppd 2360"><span class="red"> be alarmed</span></a><span class="red">;</span> <a href="/greek/1163.htm" title="&#948;&#8051;&#969; v- 3-s--pai 1163"><span class="red"> these things must</span></a> <a href="/greek/1096.htm" title="&#947;&#8055;&#957;&#959;&#956;&#945;&#953; v- -----amn 1096"><span class="red"> take place</span></a><span class="red">,</span> <a href="/greek/235.htm" title="&#7936;&#955;&#955;&#8049; c- 235"><span class="red"> but</span></a> <a href="/greek/3588.htm" title="&#8001; ra -nsn- 3588"><span class="red"> the</span></a> <a href="/greek/5056.htm" title="&#964;&#8051;&#955;&#959;&#962; n- -nsn- 5056"><span class="red"> end</span></a> <a href="/greek/3768.htm" title="&#959;&#8020;&#960;&#969; d- 3768"><span class="red"> is not yet</span></a>. </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/mark/13.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/3752.htm" title="3752. hotan (hot'-an) -- whenever">"When</a> <a href="/greek/191.htm" title="191. akouo (ak-oo'-o) -- to hear, listen">you hear</a> <a href="/greek/4171.htm" title="4171. polemos (pol'-em-os) -- war">of wars</a> <a href="/greek/189.htm" title="189. akoe (ak-o-ay') -- hearing, the sense of hearing">and rumors</a> <a href="/greek/4171.htm" title="4171. polemos (pol'-em-os) -- war">of wars,</a> <a href="/greek/2360.htm" title="2360. throeo (thro-eh'-o) -- to be troubled">do not be frightened;</a> <a href="/greek/1163.htm" title="1163. dei (die) -- it is necessary">[those things] must</a> <a href="/greek/1096.htm" title="1096. ginomai (ghin'-om-ahee) -- to come into being, to happen, to become">take place;</a> <a href="/greek/3768.htm" title="3768. oupo (oo'-po) -- not yet">but [that is] not yet</a> <a href="/greek/5056.htm" title="5056. telos (tel'-os) -- an end, a toll">the end.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/mark/13.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/1161.htm" title="1161. de (deh) -- but, and, now, (a connective or adversative particle)">And</a> <a href="/greek/3752.htm" title="3752. hotan (hot'-an) -- whenever">when</a> <a href="/greek/191.htm" title="191. akouo (ak-oo'-o) -- to hear, listen">ye shall hear</a> <a href="/greek/4171.htm" title="4171. polemos (pol'-em-os) -- war">of wars</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a> <a href="/greek/189.htm" title="189. akoe (ak-o-ay') -- hearing, the sense of hearing">rumours</a> <a href="/greek/4171.htm" title="4171. polemos (pol'-em-os) -- war">of wars,</a> <a href="/greek/2360.htm" title="2360. throeo (thro-eh'-o) -- to be troubled">be ye</a> <a href="/greek/3361.htm" title="3361. me (may) -- not, that...not, lest (used for qualified negation)">not</a> <a href="/greek/2360.htm" title="2360. throeo (thro-eh'-o) -- to be troubled">troubled:</a> <a href="/greek/1063.htm" title="1063. gar (gar) -- for, indeed (a conjunc. used to express cause, explanation, inference or continuation)">for</a> <a href="/greek/1163.htm" title="1163. dei (die) -- it is necessary">[such things] must</a> <a href="/greek/1096.htm" title="1096. ginomai (ghin'-om-ahee) -- to come into being, to happen, to become">needs be;</a> <a href="/greek/235.htm" title="235. alla (al-lah') -- otherwise, on the other hand, but">but</a> <a href="/greek/5056.htm" title="5056. telos (tel'-os) -- an end, a toll">the end</a> <a href="/greek/3768.htm" title="3768. oupo (oo'-po) -- not yet">[shall] not [be] yet.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../mark/13-6.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Mark 13:6"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Mark 13:6" /></a></div><div id="right"><a href="../mark/13-8.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Mark 13:8"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Mark 13:8" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10