CINXE.COM
Strong's Greek: 1458. ἐγκαλέω (egkaleó) -- To accuse, to charge, to call into account
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Strong's Greek: 1458. ἐγκαλέω (egkaleó) -- To accuse, to charge, to call into account</title></title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/greek/1458.htm" /><link rel="stylesheet" href="/strongsnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/1_timothy/1-13.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmstrongs/greek/1458.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_greek.htm">Greek</a> > 1458</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../greek/1457b.htm" title="1457b">◄</a> 1458. egkaleó <a href="../greek/1459.htm" title="1459">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Strong's Lexicon</div><div align="left"><span class="toptitle2">egkaleó: To accuse, to charge, to call into account</span></div><p><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="greek">ἐγκαλέω</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>Verb<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>egkaleó<br><span class="tophdg">Pronunciation: </span>eng-kal-eh'-o<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>(eng-kal-eh'-o)<br><span class="tophdg">Definition: </span>To accuse, to charge, to call into account<br><span class="tophdg">Meaning: </span>I bring a charge against, accuse.<p><span class="tophdg">Word Origin: </span>From the Greek preposition "ἐν" (en, meaning "in") and the verb "καλέω" (kaleó, meaning "to call" or "to summon").<p><span class="tophdg">Corresponding Greek / Hebrew Entries: </span>While there is no direct Hebrew equivalent for ἐγκαλέω, the concept of accusation or bringing a charge can be seen in Hebrew words like "שָׁטַן" (satan, meaning "to accuse" or "to oppose") and "רִיב" (rib, meaning "to contend" or "to dispute").<p><span class="tophdg">Usage: </span>The verb ἐγκαλέω is used in the New Testament to denote the act of bringing a charge or accusation against someone. It implies a formal or legal context where an individual is called to account for their actions. This term is often used in judicial settings, reflecting the process of making an official accusation or complaint.<p><span class="tophdg">Cultural and Historical Background: </span>In the Greco-Roman world, legal proceedings were a common aspect of civic life. Accusations and charges were part of the judicial system, where individuals could be summoned to court to answer for alleged wrongdoings. The concept of calling someone to account was deeply embedded in the legal practices of the time, reflecting the structured nature of Roman law and governance.<div class="vheading2">NAS Exhaustive Concordance</div><span class="hdg">Word Origin</span><br>from <a href="/greek/1722.htm">en</a> and <a href="/greek/2564.htm">kaleó</a><br><span class="hdg">Definition</span><br>to call in (as a debt or demand), i.e. bring to account<br><span class="hdg">NASB Translation</span><br>accused (4), accusing (1), bring a charge (1), bring charges against (1).<p><div align="center"><span class="smalltext"><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/nasec.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe></span></div><div class="vheading2">Thayer's Greek Lexicon</div><span class="maintitle">STRONGS NT 1458: ἐγκαλέω</span><br><br><span class="arttitle"><span class="grktitle">ἐγκαλέω</span></span> (see <span class="greek2"><span class="lexref">ἐν</span></span>, III. 3) <span class="greek2">ἐγκάλω</span>; future <span class="greek2">ἐγκαλέσω</span>; imperfect <span class="greek2">ἐνεκάλουν</span>; (present passive <span class="greek2">ἐγκαλοῦμαι</span>); properly, <span class="accented">to call</span> (something) <span class="accented">in</span> someone (<span class="greek2">ἐν</span> (i. e. probably <span class="accented">in his case</span>; or possibly, as rooted in him)); hence, <span class="accented">to call to account, bring a charge against, accuse</span>: as in classic Greek followed by the dative of the person (cf. <span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, § 30, 9 a.), <a href="/interlinear/acts/19-38.htm">Acts 19:38</a>; <a href="/interlinear/acts/23-28.htm">Acts 23:28</a> (Sir. 46:19); <span class="greek2">κατά</span> with the genitive of the person <span class="accented">to come forward as accuser against,</span> bring a charge against: <a href="/interlinear/romans/8-33.htm">Romans 8:33</a>. Passive <span class="accented">to be accused</span> (cf. <span class="abbreviation">Buttmann</span>, § 134, 4 (sec. 133, 9; yet cf. Meyer on Acts as below, <span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, as above)); with the genitive of the thing: <span class="greek2">στάσεως</span>, <a href="/interlinear/acts/19-40.htm">Acts 19:40</a>, (<span class="greek2">ἀσεβείας</span> <span class="greek2">ἐς</span> <span class="greek2">τόν</span> <span class="greek2">Τιβεριον</span> <span class="greek2">ἐγκληθείς</span>, <span class="abbreviation">Dio Cassius</span>, 58, 4; active with the dative of the person and the genitive of the thing, <span class="abbreviation">Plutarch</span>, <span class="abbreviation">Aristotle</span> 10, 9; see <span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, as above; <span class="abbreviation">Matthiae</span>, § 369); <span class="greek2">περί</span> <span class="greek2">τούτων</span>, <span class="greek2">ὧν</span> <span class="greek2">ἐγκαλοῦμαι</span>, unless this is to be resolved into <span class="greek2">περί</span> <span class="greek2">τούτων</span> <span class="greek2">ἅ</span>, etc., according to the well-known construction <span class="greek2">ἐγκάλειν</span> <span class="greek2">τίνι</span> <span class="greek2">τί</span>, <a href="/interlinear/acts/26-2.htm">Acts 26:2</a>; <span class="greek2">περί</span> <span class="greek2">τίνος</span> (active, <span class="abbreviation">Diodorus</span> 11, 83) <a href="/interlinear/acts/23-29.htm">Acts 23:29</a>; <a href="/interlinear/acts/26-7.htm">Acts 26:7</a> (<span class="abbreviation">Buttmann</span>, § 133, 9). (In Greek writings from <span class="abbreviation">Sophocles</span> and <span class="abbreviation">Xenophon</span> down.) (Synonym: see <span class="greek2"><span class="lexref">κατηγορέω</span></span>, at the end.)<FOOTNOTE:1> <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>accuse, call in question, lay to the charge. <p>From <a href="/greek/1722.htm">en</a> and <a href="/greek/2564.htm">kaleo</a>; to call in (as a debt or demand), i.e. Bring to account (charge, criminate, etc.) -- accuse, call in question, implead, lay to the charge. <p>see GREEK <a href="/greek/1722.htm">en</a> <p>see GREEK <a href="/greek/2564.htm">kaleo</a> <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>εγκαλεισθαι εγκαλείσθαι ἐγκαλεῖσθαι εγκαλειτωσαν εγκαλείτωσαν ἐγκαλείτωσαν εγκαλεσει εγκαλέσει ἐγκαλέσει εγκαλουμαι εγκαλούμαι ἐγκαλοῦμαι εγκαλουμένης εγκαλουμενον εγκαλούμενον ἐγκαλούμενον εγκαλών έγκαρπον έγκατα εγκατάλειμμα εγκαταλείμματα εγκαταλείμματά εγκάτοις εκκαλύπτει ενεκάλεσαν ενεκαλουν ενέκαλουν ἐνεκάλουν κατακρυβώσιν enekaloun enekáloun enkaleisthai enkaleîsthai enkaleitosan enkaleitōsan enkaleítosan enkaleítōsan enkalesei enkalései enkaloumai enkaloûmai enkaloumenon enkaloúmenon<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><b><a href="/text/acts/19-38.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 19:38</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Imperative Active - 3rd Person Plural">V-PMA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/acts/19.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἀνθύπατοί εἰσιν <b>ἐγκαλείτωσαν</b> ἀλλήλοις </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/19.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> and proconsuls <span class="itali">are [available]; let them bring charges against</span> one another.<br><a href="/kjvs/acts/19.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> deputies: <span class="itali">let them implead</span> one another.<br><a href="/interlinear/acts/19-38.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> procounsuls there are <span class="itali">let them accuse</span> one another<p><b><a href="/text/acts/19-40.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 19:40</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Infinitive Middle or Passive">V-PNM/P</a></b><br><a href="/interlinear/acts/19.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">γὰρ κινδυνεύομεν <b>ἐγκαλεῖσθαι</b> στάσεως περὶ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/19.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> we are in danger <span class="itali">of being accused</span> of a riot<br><a href="/kjvs/acts/19.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> we are in danger <span class="itali">to be called in question</span> for<br><a href="/interlinear/acts/19-40.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> indeed we are in danger <span class="itali">to be accused</span> of insurrection in regard to<p><b><a href="/text/acts/23-28.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 23:28</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Plural">V-IIA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/acts/23.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">δι' ἣν <b>ἐνεκάλουν</b> αὐτῷ κατήγαγον</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/23.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> for which <span class="itali">they were accusing</span> him, I brought him down<br><a href="/kjvs/acts/23.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> wherefore <span class="itali">they accused</span> him,<br><a href="/interlinear/acts/23-28.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> on account of which <span class="itali">they accused</span> him I brought down [him]<p><b><a href="/text/acts/23-29.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 23:29</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Middle or Passive - Accusative Masculine Singular">V-PPM/P-AMS</a></b><br><a href="/interlinear/acts/23.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὃν εὗρον <b>ἐγκαλούμενον</b> περὶ ζητημάτων</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/23.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> and I found <span class="itali">him to be accused</span> over<br><a href="/kjvs/acts/23.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> I perceived <span class="itali">to be accused</span> of<br><a href="/interlinear/acts/23-29.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> whom I found <span class="itali">to be accused</span> concerning questions<p><b><a href="/text/acts/26-2.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 26:2</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Middle or Passive - 1st Person Singular">V-PIM/P-1S</a></b><br><a href="/interlinear/acts/26.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">πάντων ὧν <b>ἐγκαλοῦμαι</b> ὑπὸ Ἰουδαίων</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/26.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> of which <span class="itali">I am accused</span> by the Jews,<br><a href="/kjvs/acts/26.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> whereof <span class="itali">I am accused</span> of<br><a href="/interlinear/acts/26-2.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> all of which <span class="itali">I am accused</span> by [the] Jews<p><b><a href="/text/acts/26-7.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 26:7</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Middle or Passive - 1st Person Singular">V-PIM/P-1S</a></b><br><a href="/interlinear/acts/26.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἧς ἐλπίδος <b>ἐγκαλοῦμαι</b> ὑπὸ Ἰουδαίων</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/26.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> O King, <span class="itali">I am being accused</span> by Jews.<br><a href="/kjvs/acts/26.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> Agrippa, <span class="itali">I am accused</span> of<br><a href="/interlinear/acts/26-7.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> which hope <span class="itali">I am accused</span> by the Jews<p><b><a href="/text/romans/8-33.htm" title="Biblos Lexicon">Romans 8:33</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Future Indicative Active - 3rd Person Singular">V-FIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/romans/8.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τίς <b>ἐγκαλέσει</b> κατὰ ἐκλεκτῶν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/romans/8.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> Who <span class="itali">will bring a charge</span> against God's<br><a href="/kjvs/romans/8.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> Who <span class="itali">shall lay any thing</span> to the charge<br><a href="/interlinear/romans/8-33.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> Who <span class="itali">will bring an accusation</span> against [the] elect<p><b><a href="/greek/1458.htm">Strong's Greek 1458</a><br><a href="/greek/strongs_1458.htm">7 Occurrences</a></b><br><br><a href="/greek/enekaloun_1458.htm">ἐνεκάλουν — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/enkaleisthai_1458.htm">ἐγκαλεῖσθαι — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/enkaleito_san_1458.htm">ἐγκαλείτωσαν — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/enkalesei_1458.htm">ἐγκαλέσει — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/enkaloumai_1458.htm">ἐγκαλοῦμαι — 2 Occ.</a><br><a href="/greek/enkaloumenon_1458.htm">ἐγκαλούμενον — 1 Occ.</a><br><br></div></div></td></tr></table></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <div id="left"><a href="/greek/1457b.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="1457b"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="1457b" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/1459.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="1459"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="1459" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>