CINXE.COM

Acts 19:40 Interlinear: for we are also in peril of being accused of insurrection in regard to this day, there being no occasion by which we shall be able to give an account of this concourse;'

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Acts 19:40 Interlinear: for we are also in peril of being accused of insurrection in regard to this day, there being no occasion by which we shall be able to give an account of this concourse;'</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newint.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/acts/19-40.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmint/acts/19-40.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/interlinear/">Interlinear</a> > Acts 19:40</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../acts/19-39.htm" title="Acts 19:39">&#9668;</a> Acts 19:40 <a href="../acts/19-41.htm" title="Acts 19:41">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><a href="/interlinear/acts/19.htm">Acts 19 - Click for Chapter</a></div><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="reftop3">40&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="pos"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="reftrans">40&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: And, even, also, namely. ">kai</a></span><br><span class="refmain">40&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="greek">καὶ</span><br><span class="refbot">40&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="eng">And</span><br><span class="reftop2">40&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1063.htm" title="Strong's Greek 1063: For. A primary particle; properly, assigning a reason.">1063</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1063.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/gar_1063.htm" title="gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.">gar</a></span><br><span class="greek">γὰρ</span><br><span class="eng">for</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2793.htm" title="Strong's Greek 2793: To be in danger or peril. From kindunos; to undergo peril.">2793</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2793.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/kindyneuomen_2793.htm" title="kindyneuomen: To be in danger or peril. From kindunos; to undergo peril.">kindyneuomen</a></span><br><span class="greek">κινδυνεύομεν</span><br><span class="eng">we&nbsp;are&nbsp;in&nbsp;danger&nbsp;of</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 1st Person Plural">V-PIA-1P</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1458.htm" title="Strong's Greek 1458: To bring a charge against, accuse. From en and kaleo; to call in, i.e. Bring to account.">1458</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1458.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/enkaleisthai_1458.htm" title="enkaleisthai: To bring a charge against, accuse. From en and kaleo; to call in, i.e. Bring to account.">enkaleisthai</a></span><br><span class="greek">ἐγκαλεῖσθαι</span><br><span class="eng">being&nbsp;accused</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Infinitive Middle or Passive">V-PNM/P</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/4714.htm" title="Strong's Greek 4714: From the base of histemi; a standing, i.e. position; by implication, a popular uprising; figuratively, controversy.">4714</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4714.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/staseo_s_4714.htm" title="staseōs: From the base of histemi; a standing, i.e. position; by implication, a popular uprising; figuratively, controversy.">staseōs</a></span><br><span class="greek">στάσεως</span><br><span class="eng">of&nbsp;insurrection</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Feminine Singular">N-GFS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/4012.htm" title="Strong's Greek 4012: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.">4012</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4012.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/peri_4012.htm" title="peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.">peri</a></span><br><span class="greek">περὶ</span><br><span class="eng">in&nbsp;regard&nbsp;to</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/te_s_3588.htm" title="tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">tēs</a></span><br><span class="greek">τῆς</span><br><span class="eng">&nbsp;-&nbsp;</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Genitive Feminine Singular">Art-GFS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/4594.htm" title="Strong's Greek 4594: Today, now. Neuter of a presumed compound of the article ho and hemera; on the day; generally, now.">4594</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4594.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/se_meron_4594.htm" title="sēmeron: Today, now. Neuter of a presumed compound of the article ho and hemera; on the day; generally, now.">sēmeron</a></span><br><span class="greek">σήμερον</span><span class="punct">&nbsp;&nbsp;,</span><br><span class="eng">this&nbsp;day</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3367.htm" title="Strong's Greek 3367: No one, none, nothing. ">3367</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3367.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/me_denos_3367.htm" title="mēdenos: No one, none, nothing. ">mēdenos</a></span><br><span class="greek">μηδενὸς</span><br><span class="eng">not&nbsp;one</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Genitive Neuter Singular">Adj-GNS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/159.htm" title="Strong's Greek 159: The cause, author; the culprit, the accused; the crime. From the same as aiteo; causative, i.e. a causer.">159</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_159.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/aitiou_159.htm" title="aitiou: The cause, author; the culprit, the accused; the crime. From the same as aiteo; causative, i.e. a causer.">aitiou</a></span><br><span class="greek">αἰτίου</span><br><span class="eng">cause</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Genitive Neuter Singular">Adj-GNS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/5225.htm" title="Strong's Greek 5225: To begin, am, exist, be in possession. From hupo and archomai; to begin under, i.e. Come into existence; expletively, to exist (verb).">5225</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_5225.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/hyparchontos_5225.htm" title="hyparchontos: To begin, am, exist, be in possession. From hupo and archomai; to begin under, i.e. Come into existence; expletively, to exist (verb).">hyparchontos</a></span><br><span class="greek">ὑπάρχοντος</span><br><span class="eng">there&nbsp;existing</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Participle Active - Genitive Neuter Singular">V-PPA-GNS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/4012.htm" title="Strong's Greek 4012: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.">4012</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4012.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/peri_4012.htm" title="peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.">peri</a></span><br><span class="greek">περὶ</span><br><span class="eng">concerning</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3739.htm" title="Strong's Greek 3739: Who, which, what, that. ">3739</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3739.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/hou_3739.htm" title="hou: Who, which, what, that. ">hou</a></span><br><span class="greek">οὗ</span><br><span class="eng">which</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Relative Pronoun - Genitive Neuter Singular">RelPro-GNS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3756.htm" title="Strong's Greek 3756: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.">3756</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3756.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ou_3756.htm" title="ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.">ou</a></span><br><span class="greek">οὐ</span><br><span class="eng">not</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1410.htm" title="Strong's Greek 1410: (a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.">1410</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1410.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/dyne_sometha_1410.htm" title="dynēsometha: (a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.">dynēsometha</a></span><br><span class="greek">δυνησόμεθα</span><br><span class="eng">we&nbsp;will&nbsp;be&nbsp;able</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Future Indicative Middle - 1st Person Plural">V-FIM-1P</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/591.htm" title="Strong's Greek 591: From apo and didomi; to give away, i.e. Up, over, back, etc.">591</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_591.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/apodounai_591.htm" title="apodounai: From apo and didomi; to give away, i.e. Up, over, back, etc.">apodounai</a></span><br><span class="greek">ἀποδοῦναι</span><br><span class="eng">to&nbsp;give</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Active">V-ANA</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3056.htm" title="Strong's Greek 3056: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.">3056</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3056.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/logon_3056.htm" title="logon: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.">logon</a></span><br><span class="greek">λόγον</span><br><span class="eng">a&nbsp;reason</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Masculine Singular">N-AMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/4012.htm" title="Strong's Greek 4012: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.">4012</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4012.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/peri_4012.htm" title="peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.">peri</a></span><br><span class="greek">περὶ</span><br><span class="eng">for</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/te_s_3588.htm" title="tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">tēs</a></span><br><span class="greek">τῆς</span><br><span class="eng">the</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Genitive Feminine Singular">Art-GFS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/4963.htm" title="Strong's Greek 4963: From sustrepho; a twisting together, i.e. a secret coalition, riotous crowd.">4963</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4963.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/systrophe_s_4963.htm" title="systrophēs: From sustrepho; a twisting together, i.e. a secret coalition, riotous crowd.">systrophēs</a></span><br><span class="greek">συστροφῆς</span><br><span class="eng">commotion</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Feminine Singular">N-GFS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3778.htm" title="Strong's Greek 3778: This; he, she, it. ">3778</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3778.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/taute_s_3778.htm" title="tautēs: This; he, she, it. ">tautēs</a></span><br><span class="greek">ταύτης</span><span class="punct">&nbsp;&nbsp;.</span><br><span class="eng">this</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Demonstrative Pronoun - Genitive Feminine Singular">DPro-GFS</a></span></td></tr></table><iframe src="/intframe4nt.htm" width="100%" height="150" scrolling="no" frameborder="0"></iframe><br /><br /><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /><div class="vheading2">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/acts/19.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/2532.htm" title="&#954;&#945;&#8055; d- 2532">In fact</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1063.htm" title="&#947;&#8049;&#961; c- 1063"></a>, <a href="//biblesuite.com/greek/2793.htm" title="&#954;&#953;&#957;&#948;&#965;&#957;&#949;&#8059;&#969; v- 1-p--pai 2793">we run a risk</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1458.htm" title="&#7952;&#947;&#954;&#945;&#955;&#8051;&#969; v- -----ppn 1458"> of being charged</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4714.htm" title="&#963;&#964;&#8049;&#963;&#953;&#962; n- -gsf- 4714"> with rioting</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4012.htm" title="&#960;&#949;&#961;&#8055; p- 4012"> for</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3588.htm" title="&#8001; ra -gsf- 3588"> what</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4594.htm" title="&#963;&#8053;&#956;&#949;&#961;&#959;&#957; d- 4594"> happened today</a>, <a href="//biblesuite.com/greek/5225.htm" title="&#8017;&#960;&#8049;&#961;&#967;&#969; v- -gsn-pap 5225">since there is</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3367.htm" title="&#956;&#951;&#948;&#949;&#8055;&#962; a- -gsn- 3367"> no</a> <a href="//biblesuite.com/greek/158.htm" title="&#945;&#7988;&#964;&#953;&#959;&#957; a- -gsn- 158"> justification</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3739.htm" title="&#8005;&#962; rr -gsn- 3739"> that</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1410.htm" title="&#948;&#8059;&#957;&#945;&#956;&#945;&#953; v- 1-p--fmi 1410"> we can</a> <a href="//biblesuite.com/greek/591.htm" title="&#7936;&#960;&#959;&#948;&#8055;&#948;&#969;&#956;&#953; v- -----aan 591"> give</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3056.htm" title="&#955;&#8057;&#947;&#959;&#962; n- -asm- 3056"> as a reason</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4012.htm" title="&#960;&#949;&#961;&#8055; p- 4012"> for</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5026.htm" title="&#959;&#8023;&#964;&#959;&#962; rd -gsf- 5026"> this</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4963.htm" title="&#963;&#965;&#963;&#964;&#961;&#959;&#966;&#8053; n- -gsf- 4963"> disorderly gathering</a>.&rdquo; </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/acts/19.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">"For indeed</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2793.htm" title="2793. kinduneuo (kin-doon-yoo'-o) -- to be in danger">we are in danger</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1458.htm" title="1458. egkaleo (eng-kal-eh'-o) -- to call in (as a debt or demand), i.e. bring to account">of being accused</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4714b.htm" title="4714b">of a riot</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4012.htm" title="4012. peri (per-ee') -- about, concerning, around (denotes place, cause or subject)">in connection</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4594.htm" title="4594. semeron (say'-mer-on) -- today">with today's</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3367.htm" title="3367. medeis (may-dice') -- no one, nothing">events, since there is no</a> <a href="//biblesuite.com/greek/159a.htm" title="159a">[real] cause</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3739.htm" title="3739. hos (hos) -- usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that">[for it], and in this</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4012.htm" title="4012. peri (per-ee') -- about, concerning, around (denotes place, cause or subject)">connection</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3756.htm" title="3756. ou (oo) -- not, no">we will be unable</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3056.htm" title="3056. logos (log'-os) -- a word (as embodying an idea), a statement, a speech">to account</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3778.htm" title="3778. houtos (hoo'-tos) -- this">for this</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4963.htm" title="4963. sustrophe (soos-trof-ay') -- a twisting together, hence a concourse or conspiracy">disorderly gathering."</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/acts/19.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/1063.htm" title="1063. gar (gar) -- for, indeed (a conjunc. used to express cause, explanation, inference or continuation)">For</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2793.htm" title="2793. kinduneuo (kin-doon-yoo'-o) -- to be in danger">we are in danger</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1458.htm" title="1458. egkaleo (eng-kal-eh'-o) -- to call in (as a debt or demand), i.e. bring to account">to be called in question</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4012.htm" title="4012. peri (per-ee') -- about, concerning, around (denotes place, cause or subject)">for</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4594.htm" title="4594. semeron (say'-mer-on) -- today">this day's</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4714.htm" title="4714. stasis (stas'-is) -- standing, place, dissension">uproar,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5225.htm" title="5225. huparcho (hoop-ar'-kho) -- to begin, to be ready or at hand, to be">there being</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3367.htm" title="3367. medeis (may-dice') -- no one, nothing">no</a> <a href="//biblesuite.com/greek/158.htm" title="158. aition (ah'-ee-tee-on) -- cause, fault. ">cause</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4012.htm" title="4012. peri (per-ee') -- about, concerning, around (denotes place, cause or subject)">whereby</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1410.htm" title="1410. dunamai (doo'-nam-ahee) -- to be able, to have power">we may</a> <a href="//biblesuite.com/greek/591.htm" title="591. apodidomi (ap-od-eed'-o-mee) -- to give up, give back, return, restore">give</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3056.htm" title="3056. logos (log'-os) -- a word (as embodying an idea), a statement, a speech">an account</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5026.htm" title="5026. taute (tow'-tay) -- her">of this</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4963.htm" title="4963. sustrophe (soos-trof-ay') -- a twisting together, hence a concourse or conspiracy">concourse.</a> </span><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/isv/acts/19.htm">International Standard Version</a></span><br />because we are in danger of being charged with rioting today, and there is no good reason we can give to justify this commotion." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/acts/19.htm">American Standard Version</a></span><br />For indeed we are in danger to be accused concerning this day's riot, there being no cause for it : and as touching it we shall not be able to give account of this concourse.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/acts/19.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> for we are also in peril of being accused of insurrection in regard to this day, there being no occasion by which we shall be able to give an account of this concourse;'<div class="vheading2">Links</div><a href="/acts/19-40.htm">Acts 19:40</a> &#8226; <a href="/niv/acts/19-40.htm">Acts 19:40 NIV</a> &#8226; <a href="/nlt/acts/19-40.htm">Acts 19:40 NLT</a> &#8226; <a href="/esv/acts/19-40.htm">Acts 19:40 ESV</a> &#8226; <a href="/nasb/acts/19-40.htm">Acts 19:40 NASB</a> &#8226; <a href="/kjv/acts/19-40.htm">Acts 19:40 KJV</a> &#8226; <a href="//biblecommenter.com/acts/19-40.htm">Acts 19:40 Commentaries</a> &#8226; <a href="//bibleapps.com/acts/19-40.htm">Acts 19:40 Bible Apps</a> &#8226; <a href="//bibliaparalela.com/acts/19-40.htm">Acts 19:40 Biblia Paralela</a> &#8226; <a href="//holybible.com.cn/acts/19-40.htm">Acts 19:40 Chinese Bible</a> &#8226; <a href="//saintebible.com/acts/19-40.htm">Acts 19:40 French Bible</a> &#8226; <a href="//bibeltext.com/acts/19-40.htm">Acts 19:40 German Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/interlinear/">Interlinear Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../acts/19-39.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Acts 19:39"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Acts 19:39" /></a></div><div id="right"><a href="../acts/19-41.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Acts 19:41"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Acts 19:41" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10