CINXE.COM

Romans 15:21 Parallel: But as it is written, To whom he was not spoken of, they shall see: and they that have not heard shall understand.

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Romans 15:21 Parallel: But as it is written, To whom he was not spoken of, they shall see: and they that have not heard shall understand.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/romans/15-21.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader.js'></script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/romans/15-21.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/romans/15-21.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Romans 15:21</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../romans/15-20.htm" title="Romans 15:20">&#9668;</a> Romans 15:21 <a href="../romans/15-22.htm" title="Romans 15:22">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations">&nbsp;CLA&nbsp;</a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations">&nbsp;LIT&nbsp;</a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations">&nbsp;CAT&nbsp;</a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic">&nbsp;ARA&nbsp;</a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's">&nbsp;STR&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/romans/15.htm">New International Version</a></span><br />Rather, as it is written: "Those who were not told about him will see, and those who have not heard will understand."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/romans/15.htm">New Living Translation</a></span><br />I have been following the plan spoken of in the Scriptures, where it says, &#8220;Those who have never been told about him will see, and those who have never heard of him will understand.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/romans/15.htm">English Standard Version</a></span><br />but as it is written, &#8220;Those who have never been told of him will see, and those who have never heard will understand.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/romans/15.htm">Berean Study Bible</a></span><br />Rather, as it is written: &#8220;Those who were not told about Him will see, and those who have not heard will understand.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/romans/15.htm">New American Standard Bible</a></span><br />but just as it is written: &#8220;THEY WHO HAVE NOT BEEN TOLD ABOUT HIM WILL SEE, AND THEY WHO HAVE NOT HEARD WILL UNDERSTAND.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/romans/15.htm">NASB 1995</a></span><br />but as it is written, "THEY WHO HAD NO NEWS OF HIM SHALL SEE, AND THEY WHO HAVE NOT HEARD SHALL UNDERSTAND."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/romans/15.htm">NASB 1977 </a></span><br />but as it is written, &#8220;THEY WHO HAD NO NEWS OF HIM SHALL SEE, AND THEY WHO HAVE NOT HEARD SHALL UNDERSTAND.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/romans/15.htm">Amplified Bible</a></span><br />but [instead I would act on this goal] as it is written [in Scripture], &#8220;THEY WHO HAD NO NEWS OF HIM SHALL SEE, AND THEY WHO HAVE NOT HEARD [of Him] SHALL UNDERSTAND.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/romans/15.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />but, as it is written, Those who were not told about him will see, and those who have not heard will understand.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/romans/15.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />but, as it is written: Those who were not told about Him will see, and those who have not heard will understand. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/romans/15.htm">Contemporary English Version</a></span><br />It is just as the Scriptures say, "All who haven't been told about him will see him, and those who haven't heard about him will understand." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/romans/15.htm">Good News Translation</a></span><br />As the scripture says, "Those who were not told about him will see, and those who have not heard will understand." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/romans/15.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />As Scripture says, "Those who were never told about him will see, and those who never heard will understand."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/romans/15.htm">International Standard Version</a></span><br />Rather, as it is written, "Those who were never told about him will see, and those who have never heard will understand." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/romans/15.htm">NET Bible</a></span><br />but as it is written: "Those who were not told about him will see, and those who have not heard will understand." </div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/romans/15.htm">King James Bible</a></span><br />But as it is written, To whom he was not spoken of, they shall see: and they that have not heard shall understand.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/romans/15.htm">New King James Version</a></span><br />but as it is written: &#8220;To whom He was not announced, they shall see; And those who have not heard shall understand.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/romans/15.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />But as it is written, To whom he was not spoken of, they shall see: and they that have not heard shall understand.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/romans/15.htm">New Heart English Bible</a></span><br />But, as it is written, "Those who were not told about him, they will see, and those who have not heard, they will understand."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/romans/15.htm">World English Bible</a></span><br />But, as it is written, "They will see, to whom no news of him came. They who haven't heard will understand."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/romans/15.htm">American King James Version</a></span><br />But as it is written, To whom he was not spoken of, they shall see: and they that have not heard shall understand.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/romans/15.htm">American Standard Version</a></span><br />but, as it is written, They shall see, to whom no tidings of him came, And they who have not heard shall understand.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/romans/15.htm">A Faithful Version</a></span><br />But even as it is written: "Those to whom He had not been proclaimed shall see; and those who had not heard shall understand";<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/romans/15.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />but according as it is written, To whom there was nothing told concerning him, they shall see; and they that have not heard shall understand.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/romans/15.htm">English Revised Version</a></span><br />but, as it is written, They shall see, to whom no tidings of him came, And they who have not heard shall understand.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/romans/15.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />But as it is written, They shall see to whom he was not spoken of: and they that have not heard shall understand.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/romans/15.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />But as it is written, To whome hee was not spoken of, they shall see him, and they that heard not, shall vnderstand him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/romans/15.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />But as it is written: To whom he was not spoken of, they shall see: and they that hearde not, shall vnderstande.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/romans/15.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />but as it is wrytten: To whom he was not spoken of, they shal se: and they that haue not herde, shal vnderstonde.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/romans/15.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />but as it is written: To whom he was not spoken of they shall se: and they that hearde not shall vnderstonde.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/romans/15.htm">Literal Standard Version</a></span><br />but according as it has been written: &#8220;To whom it was not told concerning Him, they will see; and they who have not heard, will understand.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/romans/15.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />Rather, as it has been written: "They will see, to whom it was not proclaimed concerning Him; and those who have not heard will understand."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/romans/15.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> but according as it hath been written, 'To whom it was not told concerning him, they shall see; and they who have not heard, shall understand.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/romans/15.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />But as has been written, to whom it was not announced of him, they shall see: and they who have not heard shall understand.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/let/romans/15.htm">Literal Emphasis Translation</a></span><br />But as it has been written, &#8220;&#8221;To whom it was not declared concerning Him, they will perceive and those that have not heard, will put it together.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/romans/15.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />But as it is written: They to whom he was not spoken of, shall see, and they that have not heard shall understand. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/romans/15.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />but just as it was written: &#8220;Those to whom he was not announced shall perceive, and those who have not heard shall understand.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/romans/15.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />But just as it is written: &#8220;Those who had not been told about him shall see him, and those who have not heard shall be convinced.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/romans/15.htm">Lamsa Bible</a></span><br />But as it is written, Those to whom he was never mentioned, they shall see him: and those who have not heard of him, they shall be made obedient.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/romans/15.htm">Anderson New Testament</a></span><br />but, as it is written: They to whom he was not preached, shall see; and they who have not heard, shall understand.<CM><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/romans/15.htm">Godbey New Testament</a></span><br />but, as has been written, Those, to whom he has not been preached, shall see concerning him, and they who have not heard shall understand.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/romans/15.htm">Haweis New Testament</a></span><br />but as it is written,<RX 23.52.15> ?To whom the tidings concerning him have not reached, they shall see, and they who have not heard, shall understand.?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/romans/15.htm">Mace New Testament</a></span><br />as it is written, "they to whom he was not mentioned, shall see: and they that have not heard, shall understand."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/romans/15.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />But, as Scripture says, "Those shall see, to whom no report about Him has hitherto come, and those who until now have not heard shall understand."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/romans/15.htm">Worrell New Testament</a></span><br />but, as it has been written, "Those shall see, to whom nothing was announced concerning Him; and those who have not heard shall understand."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/romans/15.htm">Worsley New Testament</a></span><br />but as it is written, They, to whom nothing was said concerning Him, shall see, and they who have not heard, shall understand.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script><br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/romans/15.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/235.htm" title="235: alla (Conj) -- But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.">Rather,</a> <a href="/greek/2531.htm" title="2531: kath&#333;s (Adv) -- According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that.">as</a> <a href="/greek/1125.htm" title="1125: gegraptai (V-RIM/P-3S) -- A primary verb; to grave, especially to write; figuratively, to describe.">it is written:</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: hois (RelPro-DMP) -- Who, which, what, that. ">&#8220;Those who</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: ouk (Adv) -- No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not."></a> <a href="/greek/312.htm" title="312: an&#275;ngel&#275; (V-AIP-3S) -- To bring back word, report; I announce, declare. From ana and the base of aggelos; to announce.">were not told</a> <a href="/greek/4012.htm" title="4012: peri (Prep) -- From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.">about</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autou (PPro-GM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">Him</a> <a href="/greek/3708.htm" title="3708: Opsontai (V-FIM-3P) -- Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.">will see,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: hoi (RelPro-NMP) -- Who, which, what, that. ">those who</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: ouk (Adv) -- No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not."></a> <a href="/greek/191.htm" title="191: ak&#275;koasin (V-RIA-3P) -- To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.">have not heard</a> <a href="/greek/4920.htm" title="4920: syn&#275;sousin (V-FIA-3P) -- To consider, understand, perceive. From sun and hiemi; to put together, i.e. to comprehend; by implication, to act piously.">will understand.&#8221;</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/romans/15.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/235.htm" title="235. alla (al-lah') -- otherwise, on the other hand, but">but</a><a href="/greek/2531.htm" title="2531. kathos (kath-oce') -- just as, as"> according as</a><a href="/greek/1125.htm" title="1125. grapho (graf'-o) -- to write"> it hath been written</a><a href="/greek/3739.htm" title="3739. hos (hos) -- usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that">, &#8216;To whom</a><a href="/greek/3756.htm" title="3756. ou (oo) -- not, no"> it was not</a><a href="/greek/312.htm" title="312. anaggello (an-ang-el'-lo) -- to bring back word, announce"> told</a><a href="/greek/4012.htm" title="4012. peri (per-ee') -- about, concerning, around (denotes place, cause or subject)"> concerning</a><a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same"> him</a><a href="/greek/3708.htm" title="3708. horao (hor-ah'-o) -- to see, perceive, attend to">, they shall see</a><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">; and</a><a href="/greek/3739.htm" title="3739. hos (hos) -- usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that"> they who</a><a href="/greek/3756.htm" title="3756. ou (oo) -- not, no"> have not</a><a href="/greek/191.htm" title="191. akouo (ak-oo'-o) -- to hear, listen"> heard</a><a href="/greek/4920.htm" title="4920. suniemi (soon-ee'-ay-mee) -- to set together, fig. to understand">, shall understand.&#8217;</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/romans/15.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/greek/235.htm" title="&#7936;&#955;&#955;&#8049; c- 235">but</a>, <a href="/greek/2531.htm" title="&#954;&#945;&#952;&#8061;&#962; c- 2531">as</a> <a href="/greek/1125.htm" title="&#947;&#961;&#8049;&#966;&#969; v- 3-s--xpi 1125"> it is written</a>: <a href="/greek/3739.htm" title="&#8005;&#962; rr -dpm- 3739">Those</a> <a href="/greek/3756.htm" title="&#959;&#8016; d- 3756"> who were not</a> <a href="/greek/312.htm" title="&#7936;&#957;&#945;&#947;&#947;&#8051;&#955;&#955;&#969; v- 3-s--api 312"> told</a> <a href="/greek/4012.htm" title="&#960;&#949;&#961;&#8055; p- 4012"> about</a> <a href="/greek/846.htm" title="&#945;&#8016;&#964;&#8057;&#962; rp -gsm- 846"> Him</a> <a href="/greek/3708.htm" title="&#8001;&#961;&#8049;&#969; v- 3-p--fmi 3708"> will see</a>, <a href="/greek/2532.htm" title="&#954;&#945;&#8055; c- 2532">and</a> <a href="/greek/3739.htm" title="&#8005;&#962; rr -npm- 3739"> those</a> <a href="/greek/3756.htm" title="&#959;&#8016; d- 3756"> who have not</a> <a href="/greek/191.htm" title="&#7936;&#954;&#959;&#8059;&#969; v- 3-p--xai 191"> heard</a> <a href="/greek/4920.htm" title="&#963;&#965;&#957;&#8055;&#951;&#956;&#953; v- 3-p--fai 4920"> will understand</a>.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/romans/15.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/1125.htm" title="1125. grapho (graf'-o) -- to write">but as it is written,</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739. hos (hos) -- usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that">"THEY WHO</a> <a href="/greek/312.htm" title="312. anaggello (an-ang-el'-lo) -- to bring back word, announce">HAD</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756. ou (oo) -- not, no">NO</a> <a href="/greek/312.htm" title="312. anaggello (an-ang-el'-lo) -- to bring back word, announce">NEWS</a> <a href="/greek/3708.htm" title="3708. horao (hor-ah'-o) -- to see, perceive, attend to">OF HIM SHALL SEE,</a> <a href="/greek/191.htm" title="191. akouo (ak-oo'-o) -- to hear, listen">AND THEY WHO HAVE NOT HEARD</a> <a href="/greek/4920.htm" title="4920. suniemi (soon-ee'-ay-mee) -- to set together, fig. to understand">SHALL UNDERSTAND."</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/romans/15.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/235.htm" title="235. alla (al-lah') -- otherwise, on the other hand, but">But</a> <a href="/greek/2531.htm" title="2531. kathos (kath-oce') -- just as, as">as</a> <a href="/greek/1125.htm" title="1125. grapho (graf'-o) -- to write">it is written,</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739. hos (hos) -- usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that">To whom</a> <a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">he</a> <a href="/greek/312.htm" title="312. anaggello (an-ang-el'-lo) -- to bring back word, announce">was</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756. ou (oo) -- not, no">not</a> <a href="/greek/312.htm" title="312. anaggello (an-ang-el'-lo) -- to bring back word, announce">spoken</a> <a href="/greek/4012.htm" title="4012. peri (per-ee') -- about, concerning, around (denotes place, cause or subject)">of,</a> <a href="/greek/3700.htm" title="3700. optanomai (op-tan'-om-ahee) -- to appear">they shall see:</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739. hos (hos) -- usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that">they</a> <a href="/greek/191.htm" title="191. akouo (ak-oo'-o) -- to hear, listen">that have</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756. ou (oo) -- not, no">not</a> <a href="/greek/191.htm" title="191. akouo (ak-oo'-o) -- to hear, listen">heard</a> <a href="/greek/4920.htm" title="4920. suniemi (soon-ee'-ay-mee) -- to set together, fig. to understand">shall understand.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../romans/15-20.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Romans 15:20"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Romans 15:20" /></a></div><div id="right"><a href="../romans/15-22.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Romans 15:22"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Romans 15:22" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10