CINXE.COM
Strong's Greek: 235. ἀλλά (alla) -- but, rather, on the contrary
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Strong's Greek: 235. ἀλλά (alla) -- but, rather, on the contrary</title></title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/greek/235.htm" /><link rel="stylesheet" href="/strongsnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader.js'></script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/mark/13-35.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmstrongs/greek/235.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_greek.htm">Greek</a> > 235</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../greek/234.htm" title="234">◄</a> 235. alla <a href="../greek/236.htm" title="236">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Strong's Lexicon</div><div align="left"><span class="toptitle2">alla: but, rather, on the contrary</span></div><p><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="greek">ἀλλά</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>Conjunction<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>alla<br><span class="tophdg">Pronunciation: </span>al-lah'<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>(al-lah')<br><span class="tophdg">Definition: </span>but, rather, on the contrary<br><span class="tophdg">Meaning: </span>but, except, however.<p><span class="tophdg">Word Origin: </span>A primary particle<p><span class="tophdg">Corresponding Greek / Hebrew Entries: </span>While there is no direct Hebrew equivalent for "ἀλλά," the Hebrew conjunction "וְ" (vav) can sometimes serve a similar contrasting function, often translated as "but" or "and" depending on context.<p><span class="tophdg">Usage: </span>The Greek conjunction "ἀλλά" (alla) is used to denote contrast or exception. It is often translated as "but," "rather," or "on the contrary" in English. This word serves to introduce a statement that contrasts with or opposes what has been previously mentioned. It is a critical conjunction in Greek for clarifying distinctions and emphasizing differences in thought or action.<p><span class="tophdg">Cultural and Historical Background: </span>In the context of Koine Greek, the language of the New Testament, conjunctions like "ἀλλά" were essential for constructing complex arguments and narratives. The use of "ἀλλά" reflects the Greek rhetorical style, which often involved presenting an idea and then contrasting it with another to highlight a point or to bring clarity. This style is evident in the writings of the New Testament authors, who frequently used "ἀλλά" to contrast the old covenant with the new, human wisdom with divine wisdom, or earthly values with heavenly ones.<div class="vheading2">HELPS Word-studies</div><p class="discovery"><b>235</b> <i>allá</i> (typically a strong adversative conjunction) – <i>but</i> (<i>but instead</i>),<i> nevertheless</i>, <i>on the contrary</i>. <a href="/greek/235.htm">235</a> (<i>allá</i>), the neuter plural of <a href="/greek/243.htm">243</a> <i>/állos</i> ("<i>other</i>"), literally means "<i>otherwise</i>"<i> or </i>"<i>on the other hand</i>" (<i>Abbott-Smith</i>).</p><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/discovery.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">NAS Exhaustive Concordance</div><span class="hdg">Word Origin</span><br>adversative particle from <a href="/greek/243.htm">allos</a><br><span class="hdg">Definition</span><br>otherwise, on the other hand, but<br><span class="hdg">NASB Translation</span><br>besides (1), certainly (1), contrary (6), fact (2), however (9), indeed (4), indeed* (1), least* (1), nevertheless (5), no (1), rather (2), what (6), yes (1), yet (16).<p><div align="center"><span class="smalltext"><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/nasec.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe></span></div><div class="vheading2">Thayer's Greek Lexicon</div><span class="maintitle">STRONGS NT 235: ἀλλά</span><br><br><span class="arttitle"><span class="grktitle">ἀλλά</span></span>, an adversative particle, derived from <span class="greek2">ἀλλά</span>, neuter of the adjective <span class="greek2">ἄλλος</span>, which was originally pronounced <span class="greek2">ἄλλος</span> (cf. <span class="abbreviation">Klotz ad Devar.</span> ii., p. 1f), hence properly, <span class="accented">other things</span> namely, than those just mentioned. It differs from <span class="greek2">δέ</span>, as the Latin<span class="latin">at</span> and<span class="latin">sed</span> from<span class="latin">autem</span>, (cf. <span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, 441f (411)). <p><span class="lexheading">I.</span> <span class="accented">But.</span> So related to the preceding words that it serves to introduce <p><span class="textheading">1.</span> an opposition to concessions; <span class="accented">nevertheless, notwithstanding</span>: <a href="/interlinear/matthew/24-6.htm">Matthew 24:6</a>; <a href="/interlinear/mark/13-20.htm">Mark 13:20</a>; <a href="/interlinear/mark/14-28.htm">Mark 14:28</a>; <a href="/interlinear/john/16-7.htm">John 16:7, 20</a>; <a href="/interlinear/acts/4-17.htm">Acts 4:17</a>; <a href="/interlinear/acts/7-48.htm">Acts 7:48</a>; <a href="/interlinear/romans/5-14.htm">Romans 5:14</a>; <a href="/interlinear/romans/10-16.htm">Romans 10:16</a>; <a href="/interlinear/1_corinthians/4-4.htm">1 Corinthians 4:4</a>; <a href="/interlinear/2_corinthians/7-6.htm">2 Corinthians 7:6</a>; <a href="/interlinear/philippians/2-27.htm">Philippians 2:27</a> (<span class="greek2">ἀλλ'</span> <span class="greek2">ὁ</span> <span class="greek2">Θεός</span> etc.), etc. <p><span class="textheading">2.</span> an objection: <a href="/interlinear/john/7-27.htm">John 7:27</a>; <a href="/interlinear/romans/10-18.htm">Romans 10:18</a>; <a href="/interlinear/1_corinthians/15-35.htm">1 Corinthians 15:35</a>; <a href="/interlinear/james/2-18.htm">James 2:18</a>. <p><span class="textheading">3.</span> an exception: <a href="/interlinear/luke/22-53.htm">Luke 22:53</a>; <a href="/interlinear/romans/4-2.htm">Romans 4:2</a>; <a href="/interlinear/1_corinthians/8-7.htm">1 Corinthians 8:7</a>; <a href="/interlinear/1_corinthians/10-23.htm">1 Corinthians 10:23</a>. <p><span class="textheading">4.</span> a restriction: <a href="/interlinear/john/11-42.htm">John 11:42</a>; <a href="/interlinear/galatians/4-8.htm">Galatians 4:8</a>; <a href="/interlinear/mark/14-36.htm">Mark 14:36</a>. <p><span class="textheading">5.</span> an ascensive transition or gradation, <span class="accented">nay rather, yea moreover</span>: <a href="/interlinear/john/16-2.htm">John 16:2</a>; <a href="/interlinear/2_corinthians/1-9.htm">2 Corinthians 1:9</a>; especially with <span class="greek2">καί</span> added, <a href="/interlinear/luke/12-7.htm">Luke 12:7</a>; <a href="/interlinear/luke/16-21.htm">Luke 16:21</a>; <a href="/interlinear/luke/24-22.htm">Luke 24:22</a>. <span class="greek2">ἀλλ'</span> <span class="greek2">οὐδέ</span>, <span class="accented">but ... not even</span> (German <span class="foreign">ja nicht einmal</span>): <a href="/interlinear/luke/23-15.htm">Luke 23:15</a>; <a href="/interlinear/acts/19-2.htm">Acts 19:2</a>; <a href="/interlinear/1_corinthians/3-2.htm">1 Corinthians 3:2</a> (<span class="manuref">Rec.</span> <span class="greek2">οὔτε</span>); cf. Fritzsche on Mark, p. 157. <p><span class="textheading">6.</span> or forms a transition to the cardinal matter, especially before imperatives: <a href="/interlinear/matthew/9-18.htm">Matthew 9:18</a>.; <a href="/interlinear/mark/9-22.htm">Mark 9:22</a>; <a href="/interlinear/mark/16-7.htm">Mark 16:7</a>; <a href="/interlinear/luke/7-7.htm">Luke 7:7</a>; <a href="/interlinear/john/8-26.htm">John 8:26</a>; <a href="/interlinear/john/16-4.htm">John 16:4</a>; <a href="/interlinear/acts/9-6.htm">Acts 9:6</a> (not <span class="manuref">Rec.</span>); <BIBLE/CHAPTER_VERSE:Acts 10:20; 26:16>. <p><span class="textheading">7.</span> it is put elliptically: <span class="greek2">ἀλλ'</span> <span class="greek2">ἵνα</span>, i. e. <span class="greek2">ἀλλά</span> <span class="greek2">τοῦτο</span> <span class="greek2">γέγονεν</span>, <a href="/interlinear/mark/14-49.htm">Mark 14:49</a>; <a href="/interlinear/john/13-18.htm">John 13:18</a>; <a href="/interlinear/john/15-25.htm">John 15:25</a>; <a href="/interlinear/1_john/2-19.htm">1 John 2:19</a>. <p><span class="textheading">8.</span> after a conditional or concessive protasis it signifies, at the beginning of the apodosis, <span class="accented">yet</span> (cf. <span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, 442 (411)): after <span class="greek2">καί</span> <span class="greek2">εἰ</span>, <a href="/interlinear/2_corinthians/13-4.htm">2 Corinthians 13:4</a> (<span class="manuref">R</span> <span class="manuref">G</span>); <a href="/interlinear/mark/14-29.htm">Mark 14:29</a> <span class="manuref">R</span> <span class="manuref">G</span> <span class="manuref">L</span> (2 Macc. 8:15); after <span class="greek2">εἰ</span> <span class="greek2">καί</span>, <a href="/interlinear/mark/14-29.htm">Mark 14:29</a> (<span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span>); <a href="/interlinear/2_corinthians/4-16.htm">2 Corinthians 4:16</a>; <a href="/interlinear/2_corinthians/5-16.htm">2 Corinthians 5:16</a>; <a href="/interlinear/2_corinthians/11-6.htm">2 Corinthians 11:6</a>; <a href="/interlinear/colossians/2-5.htm">Colossians 2:5</a> (2 Macc. 6:26); after <span class="greek2">εἰ</span>, <a href="/interlinear/1_corinthians/9-2.htm">1 Corinthians 9:2</a>; <a href="/interlinear/romans/6-5.htm">Romans 6:5</a> (1 Macc. 2:20); after <span class="greek2">ἐάν</span>, <a href="/interlinear/1_corinthians/4-15.htm">1 Corinthians 4:15</a>; after <span class="greek2">εἴπερ</span>, <a href="/interlinear/1_corinthians/8-6.htm">1 Corinthians 8:6</a> (<span class="manuref">L</span> <span class="manuref">Tr</span> marginal reading <span class="manuref">WH</span> brackets <span class="greek2">ἀλλ'</span>; cf. <span class="abbreviation">Klotz ad Devar.</span> ii., p. 93f; Kühner, ii., p. 827, § 535 Anm. 6. <p><span class="textheading">9.</span> after a preceding <span class="greek2">μέν</span>: <a href="/interlinear/mark/9-13.htm">Mark 9:13</a> (<span class="manuref">T</span> omits; <span class="manuref">Tr</span> brackets <span class="greek2">μέν</span>; <a href="/interlinear/acts/4-16.htm">Acts 4:16</a>; <a href="/interlinear/romans/14-20.htm">Romans 14:20</a>; <a href="/interlinear/1_corinthians/14-17.htm">1 Corinthians 14:17</a>. <p><span class="textheading">10.</span> it is joined to other particles; <span class="greek2">ἀλλά</span> <span class="greek2">γέ</span> (Griesbach <span class="greek2">ἀλλάγε</span>) (twice in the N. T.): <span class="accented">yet at least,</span> <a href="/interlinear/1_corinthians/9-2.htm">1 Corinthians 9:2</a>; <span class="accented">yet surely</span> (<span class="latin">aber freilich</span>), <a href="/interlinear/luke/24-21.htm">Luke 24:21</a> (<span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span> add <span class="greek2">καί</span> <span class="accented">yea and</span> etc.), cf. Bornemann at the passage. In the more elegant Greek writers these particles are not combined without the interposition of the most emphatic word between them; cf. Bornemann, the passage cited; <span class="abbreviation">Klotz ad Devar.</span> ii., pp. 15f, 24f; Ast, Lex. <span class="abbreviation">Plato</span>, i., p. 101; (<span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, 444 (413)). <span class="greek2">ἀλλ'</span> <span class="greek2">ἤ</span> (arising from the blending of the two statements <span class="greek2">οὐδέν</span> <span class="greek2">ἄλλο</span> <span class="greek2">ἤ</span> and <span class="greek2">οὐδέν</span> <span class="greek2">ἄλλο</span>, <span class="greek2">ἀλλά</span>) <span class="accented">save only, except</span>: <a href="/interlinear/1_corinthians/3-5.htm">1 Corinthians 3:5</a> (where <span class="greek2">ἀλλ'</span> <span class="greek2">ἤ</span> omitted by <span class="manuref">G</span> <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span> is spurious); <a href="/interlinear/luke/12-51.htm">Luke 12:51</a> (Sir. 37:12 Sir. 44:10); and after <span class="greek2">ἀλλά</span> itself, <a href="/interlinear/2_corinthians/1-13.htm">2 Corinthians 1:13</a> (here Lachmann brackets <span class="greek2">ἀλλ'</span> before <span class="greek2">ἤ</span>); cf. Klotz as above ii., 31ff; Kühner, ii., p. 824f § 535, 6; <span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, 442 (412); (<span class="abbreviation">Buttmann</span>, 374 (320)). <span class="greek2">ἀλλ'</span> <span class="greek2">οὐ</span> <span class="accented">but not, yet not</span>: <a href="/interlinear/hebrews/3-16.htm">Hebrews 3:16</a> (if punctuated <span class="greek2">παρεπίκραναν</span>; <span class="greek2">ἀλλ'</span> <span class="greek2">οὐ</span>) for 'But why do I ask? Did not all,' etc.; cf. Bleek at the passage (<span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, 442 (411)). <span class="greek2">ἀλλ'</span> <span class="greek2">οὐχί</span> <span class="accented">will he not rather?</span> <a href="/interlinear/luke/17-8.htm">Luke 17:8</a>. <p><span class="lexheading">II.</span> preceded by a negation: <span class="accented">but</span> (Latin<span class="latin">sed,</span> German <span class="foreign">sondern</span>); <p><span class="textheading">1.</span> <span class="greek2">οὐκ</span> (<span class="greek2">μή</span>) ... <span class="greek2">ἀλλά</span>: <a href="/interlinear/matthew/19-11.htm">Matthew 19:11</a>; <a href="/interlinear/mark/5-39.htm">Mark 5:39</a>; <a href="/interlinear/john/7-16.htm">John 7:16</a>; <a href="/interlinear/1_corinthians/1-17.htm">1 Corinthians 1:17</a>; <a href="/interlinear/1_corinthians/7-10.htm">1 Corinthians 7:10, 19</a> (<span class="greek2">οὐδέν</span>); <a href="/interlinear/2_corinthians/7-9.htm">2 Corinthians 7:9</a>; <a href="/interlinear/1_timothy/5-23.htm">1 Timothy 5:23</a> (<span class="greek2">μηκέτι</span>), etc. By a rhetorical construction <span class="greek2">οὐκ</span> ... <span class="greek2">ἀλλά</span> sometimes is logically equivalent to <span class="accented">not so much ... as</span>: <a href="/interlinear/mark/9-37.htm">Mark 9:37</a> (<span class="greek2">οὐκ</span> <span class="greek2">ἐμέ</span> <span class="greek2">δέχεται</span>, <span class="greek2">ἀλλά</span> <span class="greek2">τόν</span> <span class="greek2">ἀποστείλαντά</span> <span class="greek2">με</span>); <a href="/interlinear/matthew/10-20.htm">Matthew 10:20</a>; <a href="/interlinear/john/12-44.htm">John 12:44</a>; <a href="/interlinear/acts/5-4.htm">Acts 5:4</a>; <a href="/interlinear/1_corinthians/15-10.htm">1 Corinthians 15:10</a>; <a href="/interlinear/1_thessalonians/4-8.htm">1 Thessalonians 4:8</a>; by this form of speech the emphasis is laid on the second member; cf. Fritzsche on Mark, p. 773ff; <span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, § 55, 8 b.; (<span class="abbreviation">Buttmann</span>, 356 (306)). <span class="greek2">οὐ</span> <span class="greek2">μόνος</span> ... <span class="greek2">ἀλλά</span> <span class="greek2">καί</span> <span class="accented">not only ... but also</span>: <a href="/interlinear/john/5-18.htm">John 5:18</a>; <a href="/interlinear/john/11-52.htm">John 11:52</a> (<span class="greek2">ἀλλ'</span> <span class="greek2">ἵνα</span> <span class="greek2">καί</span>, <a href="/interlinear/romans/1-32.htm">Romans 1:32</a>, and very often. When <span class="greek2">καί</span> is omitted (as in the Latin<span class="latin">non solum ... sed</span>), the gradation is strengthened: <a href="/interlinear/acts/19-26.htm">Acts 19:26</a> (Lachmann adds <span class="greek2">καί</span>); <a href="/interlinear/1_john/5-6.htm">1 John 5:6</a>; <span class="greek2">ἀλλά</span> <span class="greek2">πολλῷ</span> <span class="greek2">μᾶλλον</span>, <a href="/interlinear/philippians/2-12.htm">Philippians 2:12</a>; cf. Fritzsche, the passage cited, p. 786ff; <span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, 498 (464); (<span class="abbreviation">Buttmann</span>, 369f (317)). <p><span class="textheading">2.</span> The negation to which <span class="greek2">ἀλλά</span> pertains is suppressed, but can easily be supplied upon reflection (<span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, 442 (412)): <a href="/interlinear/matthew/11-7.htm">Matthew 11:7-9</a>; <a href="/interlinear/luke/7-24.htm">Luke 7:24-26</a> (in each passage, before <span class="greek2">ἀλλά</span> supply 'you will say you did not go out into the wilderness for this purpose'); <a href="/interlinear/acts/19-2.htm">Acts 19:2</a> (we have not received the Holy Spirit, but ...); <a href="/interlinear/galatians/2-3.htm">Galatians 2:3</a> (they said not one word in opposition to me, but ...); <a href="/interlinear/2_corinthians/7-11.htm">2 Corinthians 7:11</a> (where before <span class="greek2">ἀλλά</span>, repeated six times by anaphora, supply <span class="greek2">οὐ</span> <span class="greek2">μόνον</span> with the accusative of the preceding word). It is used in answers to questions having the force of a negation (<span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, 442 (412)): <a href="/interlinear/john/7-49.htm">John 7:49</a>; <a href="/interlinear/acts/15-11.htm">Acts 15:11</a>; <a href="/interlinear/1_corinthians/10-20.htm">1 Corinthians 10:20</a>. <span class="greek2">ἀλλά</span> <span class="greek2">ἵνα</span> (or <span class="greek2">ἀλλ'</span> <span class="greek2">ἵνα</span>, cf. <span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, 40; <span class="abbreviation">Buttmann</span>, 10) elliptical after a negation (<span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, 316f (297); 620 (576); Fritzsche on Matthew, p. 840f): <a href="/interlinear/john/1-8.htm">John 1:8</a> (supply <span class="greek2">ἀλλά</span> <span class="greek2">ἦλθεν</span>, <span class="greek2">ἵνα</span>); <BIBLE/CHAPTER_VERSE:John 9:3> (<span class="greek2">ἀλλά</span> <span class="greek2">τυφλός</span> <span class="greek2">ἐγένετο</span> (or <span class="greek2">ἐγεννήθη</span>), <span class="greek2">ἵνα</span>); <a href="/interlinear/mark/4-22.htm">Mark 4:22</a> (<span class="greek2">ἀλλά</span> <span class="greek2">τοιοῦτο</span> <span class="greek2">ἐγένετο</span>, <span class="greek2">ἵνα</span>). (<span class="accented"> The best manuscripts seem to elide the final </span>a<span class="accented"> before nouns, but not before verbs</span> <span class="abbreviation">Scrivener</span>, Plain Introduction, etc., p. 14; but see Dr. Gregory's full exhibition of the facts in Tdf Proleg., p. 93f, from which it appears that "elision is commonly or almost always omitted before (alpha) <span class="greek2">ἆ</span>, almost always before (upsilon) u, often before (epsilon) e and (eta) ee, rarely before (omikron) o and (omega) oo, never before (iota) i; and it should be noticed that this coincides with the fact that the familiar words <span class="greek2">ἐν</span>, <span class="greek2">ἵνα</span>, <span class="greek2">ὅτι</span>, <span class="greek2">οὐ</span>, <span class="greek2">ὡς</span>, prefer the form <span class="greek2">ἀλλ'</span>; see also <span class="manuref">WH</span>s Appendix, p. 146. Cf. <span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, § 5, 1 a.; <span class="abbreviation">Buttmann</span>, p. 10.) <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>but, yet, except<p>Neuter plural of <a href="/greek/243.htm">allos</a>; properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. <p>see GREEK <a href="/greek/243.htm">allos</a> <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>αλλ αλλ' ἀλλ' αλλα αλλά αλλ'ά ἀλλά ἀλλὰ άλλαγμα άλλαγμά αλλάγματα αλλάγματι all all' alla allá allà<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><b><a href="/text/matthew/4-4.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 4:4</a> <a href="/abbrev.htm" title="Conjunction">Conj</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/4.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὁ ἄνθρωπος <b>ἀλλ'</b> ἐπὶ παντὶ</span><br><a href="/kjvs/matthew/4.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> bread alone, <span class="itali">but</span> by every<br><a href="/interlinear/matthew/4-4.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the man <span class="itali">but</span> by every<p><b><a href="/text/matthew/5-15.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 5:15</a> <a href="/abbrev.htm" title="Conjunction">Conj</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/5.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τὸν μόδιον <b>ἀλλ'</b> ἐπὶ τὴν</span><br><a href="/kjvs/matthew/5.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> under a bushel, <span class="itali">but</span> on a candlestick;<br><a href="/interlinear/matthew/5-15.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> a basket <span class="itali">but</span> upon the<p><b><a href="/text/matthew/5-17.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 5:17</a> <a href="/abbrev.htm" title="Conjunction">Conj</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/5.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἦλθον καταλῦσαι <b>ἀλλὰ</b> πληρῶσαι </span><br><a href="/kjvs/matthew/5.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> come to destroy, <span class="itali">but</span> to fulfil.<br><a href="/interlinear/matthew/5-17.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> I came to abolish <span class="itali">but</span> to fulfill [them]<p><b><a href="/text/matthew/5-39.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 5:39</a> <a href="/abbrev.htm" title="Conjunction">Conj</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/5.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῷ πονηρῷ <b>ἀλλ'</b> ὅστις σε</span><br><a href="/kjvs/matthew/5.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> not evil: <span class="itali">but</span> whosoever shall smite<br><a href="/interlinear/matthew/5-39.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the evil [person] <span class="itali">but</span> whoever you<p><b><a href="/text/matthew/6-13.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 6:13</a> <a href="/abbrev.htm" title="Conjunction">Conj</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/6.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">εἰς πειρασμόν <b>ἀλλὰ</b> ῥῦσαι ἡμᾶς</span><br><a href="/kjvs/matthew/6.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> into temptation, <span class="itali">but</span> deliver us<br><a href="/interlinear/matthew/6-13.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> into temptation <span class="itali">but</span> deliver us<p><b><a href="/text/matthew/6-18.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 6:18</a> <a href="/abbrev.htm" title="Conjunction">Conj</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/6.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἀνθρώποις νηστεύων <b>ἀλλὰ</b> τῷ πατρί</span><br><a href="/kjvs/matthew/6.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> unto men to fast, <span class="itali">but</span> unto thy Father<br><a href="/interlinear/matthew/6-18.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> to men fasting <span class="itali">but</span> to Father<p><b><a href="/text/matthew/7-21.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 7:21</a> <a href="/abbrev.htm" title="Conjunction">Conj</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/7.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῶν οὐρανῶν <b>ἀλλ'</b> ὁ ποιῶν</span><br><a href="/kjvs/matthew/7.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> of heaven; <span class="itali">but</span> he that doeth<br><a href="/interlinear/matthew/7-21.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> of the heavens <span class="itali">but</span> he who does<p><b><a href="/text/matthew/8-4.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 8:4</a> <a href="/abbrev.htm" title="Conjunction">Conj</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/8.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">μηδενὶ εἴπῃς <b>ἀλλὰ</b> ὕπαγε σεαυτὸν</span><br><a href="/kjvs/matthew/8.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> thou tell no man; <span class="itali">but</span> go thy way, shew<br><a href="/interlinear/matthew/8-4.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> no one you tell <span class="itali">but</span> go yourself<p><b><a href="/text/matthew/8-8.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 8:8</a> <a href="/abbrev.htm" title="Conjunction">Conj</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/8.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">στέγην εἰσέλθῃς <b>ἀλλὰ</b> μόνον εἰπὲ</span><br><a href="/kjvs/matthew/8.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> my roof: <span class="itali">but</span> speak the word<br><a href="/interlinear/matthew/8-8.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> roof you should come <span class="itali">but</span> only speak<p><b><a href="/text/matthew/9-12.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 9:12</a> <a href="/abbrev.htm" title="Conjunction">Conj</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/9.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἰσχύοντες ἰατροῦ <b>ἀλλ'</b> οἱ κακῶς</span><br><a href="/kjvs/matthew/9.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> a physician, <span class="itali">but</span> they that are<br><a href="/interlinear/matthew/9-12.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> are strong of a physician <span class="itali">but</span> they who sick<p><b><a href="/text/matthew/9-13.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 9:13</a> <a href="/abbrev.htm" title="Conjunction">Conj</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/9.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καλέσαι δικαίους <b>ἀλλὰ</b> ἁμαρτωλούς </span><br><a href="/kjvs/matthew/9.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> to call the righteous, <span class="itali">but</span> sinners to<br><a href="/interlinear/matthew/9-13.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> to call righteous [ones] <span class="itali">but</span> sinners<p><b><a href="/text/matthew/9-17.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 9:17</a> <a href="/abbrev.htm" title="Conjunction">Conj</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/9.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἀσκοὶ ἀπόλλυνται <b>ἀλλὰ</b> βάλλουσιν οἶνον</span><br><a href="/kjvs/matthew/9.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> the bottles perish: <span class="itali">but</span> they put new<br><a href="/interlinear/matthew/9-17.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> wineskins will be destroyed <span class="itali">but</span> they put wine<p><b><a href="/text/matthew/9-18.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 9:18</a> <a href="/abbrev.htm" title="Conjunction">Conj</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/9.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἄρτι ἐτελεύτησεν <b>ἀλλὰ</b> ἐλθὼν ἐπίθες</span><br><a href="/kjvs/matthew/9.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> is even now dead: <span class="itali">but</span> come and lay<br><a href="/interlinear/matthew/9-18.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> presently has died <span class="itali">but</span> having come lay<p><b><a href="/text/matthew/9-24.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 9:24</a> <a href="/abbrev.htm" title="Conjunction">Conj</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/9.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τὸ κοράσιον <b>ἀλλὰ</b> καθεύδει καὶ</span><br><a href="/kjvs/matthew/9.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> not dead, <span class="itali">but</span> sleepeth. And<br><a href="/interlinear/matthew/9-24.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the girl <span class="itali">but</span> sleeps And<p><b><a href="/text/matthew/10-20.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 10:20</a> <a href="/abbrev.htm" title="Conjunction">Conj</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/10.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">οἱ λαλοῦντες <b>ἀλλὰ</b> τὸ πνεῦμα</span><br><a href="/kjvs/matthew/10.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> ye that speak, <span class="itali">but</span> the Spirit of your<br><a href="/interlinear/matthew/10-20.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> they who speak <span class="itali">but</span> the Spirit<p><b><a href="/text/matthew/10-34.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 10:34</a> <a href="/abbrev.htm" title="Conjunction">Conj</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/10.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">βαλεῖν εἰρήνην <b>ἀλλὰ</b> μάχαιραν </span><br><a href="/kjvs/matthew/10.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> to send peace, <span class="itali">but</span> a sword.<br><a href="/interlinear/matthew/10-34.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> to bring peace <span class="itali">but</span> a sword<p><b><a href="/text/matthew/11-8.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 11:8</a> <a href="/abbrev.htm" title="Conjunction">Conj</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/11.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3"><b>ἀλλὰ</b> τί ἐξήλθατε</span><br><a href="/kjvs/matthew/11.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> <span class="itali">But</span> what went ye out<br><a href="/interlinear/matthew/11-8.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> <span class="itali">But</span> what went you out<p><b><a href="/text/matthew/11-9.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 11:9</a> <a href="/abbrev.htm" title="Conjunction">Conj</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/11.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3"><b>ἀλλὰ</b> τί ἐξήλθατε</span><br><a href="/kjvs/matthew/11.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> <span class="itali">But</span> what went ye out<br><a href="/interlinear/matthew/11-9.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> <span class="itali">But</span> why went you out<p><b><a href="/text/matthew/13-21.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 13:21</a> <a href="/abbrev.htm" title="Conjunction">Conj</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/13.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐν ἑαυτῷ <b>ἀλλὰ</b> πρόσκαιρός ἐστιν</span><br><a href="/kjvs/matthew/13.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> in himself, <span class="itali">but</span> dureth for a while:<br><a href="/interlinear/matthew/13-21.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> in himself <span class="itali">but</span> temporary is<p><b><a href="/text/matthew/15-11.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 15:11</a> <a href="/abbrev.htm" title="Conjunction">Conj</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/15.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τὸν ἄνθρωπον <b>ἀλλὰ</b> τὸ ἐκπορευόμενον</span><br><a href="/kjvs/matthew/15.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> a man; <span class="itali">but</span> that which cometh<br><a href="/interlinear/matthew/15-11.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the man <span class="itali">but</span> that which goes forth<p><b><a href="/text/matthew/16-12.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 16:12</a> <a href="/abbrev.htm" title="Conjunction">Conj</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/16.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῶν ἄρτων <b>ἀλλὰ</b> ἀπὸ τῆς</span><br><a href="/kjvs/matthew/16.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> of bread, <span class="itali">but</span> of<br><a href="/interlinear/matthew/16-12.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> of bread <span class="itali">but</span> of the<p><b><a href="/text/matthew/16-17.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 16:17</a> <a href="/abbrev.htm" title="Conjunction">Conj</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/16.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἀπεκάλυψέν σοι <b>ἀλλ'</b> ὁ πατήρ</span><br><a href="/kjvs/matthew/16.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> revealed [it] unto thee, <span class="itali">but</span> my Father<br><a href="/interlinear/matthew/16-17.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> revealed [it] to you <span class="itali">but</span> the Father<p><b><a href="/text/matthew/16-23.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 16:23</a> <a href="/abbrev.htm" title="Conjunction">Conj</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/16.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τοῦ θεοῦ <b>ἀλλὰ</b> τὰ τῶν</span><br><a href="/kjvs/matthew/16.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> that be of God, <span class="itali">but</span> those that be of men.<br><a href="/interlinear/matthew/16-23.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> of God <span class="itali">but</span> the things<p><b><a href="/text/matthew/17-12.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 17:12</a> <a href="/abbrev.htm" title="Conjunction">Conj</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/17.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐπέγνωσαν αὐτὸν <b>ἀλλὰ</b> ἐποίησαν ἐν</span><br><a href="/kjvs/matthew/17.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> him not, <span class="itali">but</span> have done unto<br><a href="/interlinear/matthew/17-12.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> they knew him <span class="itali">but</span> did to<p><b><a href="/text/matthew/18-22.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 18:22</a> <a href="/abbrev.htm" title="Conjunction">Conj</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/18.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἕως ἑπτάκις <b>ἀλλὰ</b> ἕως ἑβδομηκοντάκις</span><br><a href="/kjvs/matthew/18.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> seven times: <span class="itali">but,</span> Until<br><a href="/interlinear/matthew/18-22.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> up to seven times <span class="itali">but</span> up to seventy times<p><b><a href="/greek/235.htm">Strong's Greek 235</a><br><a href="/greek/strongs_235.htm">644 Occurrences</a></b><br><br><a href="/greek/all_235.htm">ἀλλ' — 223 Occ.</a><br><a href="/greek/alla_235.htm">ἀλλὰ — 421 Occ.</a><br><br><br /><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script><br /><br /> </div> <div id="left"><a href="/greek/234.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="234"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="234" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/236.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="236"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="236" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>