CINXE.COM
John 9:2 Parallel: And his disciples asked him, saying, Master, who did sin, this man, or his parents, that he was born blind?
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>John 9:2 Parallel: And his disciples asked him, saying, Master, who did sin, this man, or his parents, that he was born blind?</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/john/9-2.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/john/9-2.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/john/9-2.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > John 9:2</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../john/9-1.htm" title="John 9:1">◄</a> John 9:2 <a href="../john/9-3.htm" title="John 9:3">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations"> CLA </a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations"> LIT </a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations"> CAT </a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic"> ARA </a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's"> STR </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/john/9.htm">New International Version</a></span><br />His disciples asked him, "Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he was born blind?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/john/9.htm">New Living Translation</a></span><br />“Rabbi,” his disciples asked him, “why was this man born blind? Was it because of his own sins or his parents’ sins?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/john/9.htm">English Standard Version</a></span><br />And his disciples asked him, “Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he was born blind?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/john/9.htm">Berean Study Bible</a></span><br />and His disciples asked Him, “Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he was born blind?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/john/9.htm">New American Standard Bible</a></span><br />And His disciples asked Him, “Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he would be born blind?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/john/9.htm">NASB 1995</a></span><br />And His disciples asked Him, "Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he would be born blind?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/john/9.htm">NASB 1977 </a></span><br />And His disciples asked Him, saying, “Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he should be born blind?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/john/9.htm">Amplified Bible</a></span><br />His disciples asked Him, “Rabbi (Teacher), who sinned, this man or his parents, that he would be born blind?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/john/9.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />His disciples asked him, “Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he was born blind? ”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/john/9.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />His disciples questioned Him: "Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he was born blind?" <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/john/9.htm">Contemporary English Version</a></span><br />Jesus' disciples asked, "Teacher, why was this man born blind? Was it because he or his parents sinned?" <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/john/9.htm">Good News Translation</a></span><br />His disciples asked him, "Teacher, whose sin caused him to be born blind? Was it his own or his parents' sin?" <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/john/9.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />His disciples asked him, "Rabbi, why was this man born blind? Did he or his parents sin?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/john/9.htm">International Standard Version</a></span><br />His disciples asked him, "Rabbi, who sinned, this man or his parents, that caused him to be born blind?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/john/9.htm">NET Bible</a></span><br />His disciples asked him, "Rabbi, who committed the sin that caused him to be born blind, this man or his parents?"</div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/john/9.htm">King James Bible</a></span><br />And his disciples asked him, saying, Master, who did sin, this man, or his parents, that he was born blind?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/john/9.htm">New King James Version</a></span><br />And His disciples asked Him, saying, “Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he was born blind?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/john/9.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />And his disciples asked him, saying, Teacher, who did sin, this man, or his parents, that he was born blind?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/john/9.htm">New Heart English Bible</a></span><br />His disciples asked him, "Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he was born blind?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/john/9.htm">World English Bible</a></span><br />His disciples asked him, "Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he was born blind?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/john/9.htm">American King James Version</a></span><br />And his disciples asked him, saying, Master, who did sin, this man, or his parents, that he was born blind?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/john/9.htm">American Standard Version</a></span><br />And his disciples asked him, saying, Rabbi, who sinned, this man, or his parents, that he should be born blind?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/john/9.htm">A Faithful Version</a></span><br />And His disciples asked Him, saying, "Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he was born blind?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/john/9.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />And his disciples asked him, saying, Rabbi, who sinned, this [man] or his parents, that he should be born blind?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/john/9.htm">English Revised Version</a></span><br />And his disciples asked him, saying, Rabbi, who did sin, this man, or his parents, that he should be born blind?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/john/9.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />And his disciples asked him, saying, Master, who sinned, this man, or his parents, that he was born blind?<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/john/9.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />And his disciples asked him, saying, Master, who did sinne, this man, or his parents, that he was borne blinde?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/john/9.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />And his disciples asked hym, saying: Maister, who did sinne, this man, or his father and mother, that he was borne blynde?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/john/9.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />And his disciples axed him, & sayde: Master, Who hath synned? this, or his elders, that he was borne blynde?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/john/9.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />And his disciples axed him sayinge. Master who dyd synne: this man or his father and mother that he was borne blynde?</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/john/9.htm">Literal Standard Version</a></span><br />and His disciples asked Him, saying, “Rabbi, who sinned, this one or his parents, that he should be born blind?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/john/9.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />And His disciples asked Him, saying, "Rabbi, who sinned, this <i>man</i> or his parents, that he should be born blind?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/john/9.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> and his disciples asked him, saying, 'Rabbi, who did sin, this one or his parents, that he should be born blind?'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/john/9.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And his disciples asked him, saying, Rabbi, who sinned, he, or his parents, that he was born blind?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/let/john/9.htm">Literal Emphasis Translation</a></span><br />And His disciples asked Him saying, Rabbi, who sinned, this man of his parents that he should be born blind?<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/john/9.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />And his disciples asked him: Rabbi, who hath sinned, this man, or his parents, that he should be born blind? <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/john/9.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />And his disciples asked him, “Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he would be born blind?”<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/john/9.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />And his disciples asked him and they were saying, “Our Master, who is it that has sinned, this one or his parents, that he would be born blind?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/john/9.htm">Lamsa Bible</a></span><br />And his disciples asked him, saying, Teacher, who did sin, this man, or his parents, that he was born blind?<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/john/9.htm">Anderson New Testament</a></span><br />And his disciples asked him, saying: Rabbi, who sinned, this man, or his parents, that he was born blind?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/john/9.htm">Godbey New Testament</a></span><br />And His disciples asked Him, saying, Master, who sinned, this one, or his parents, that he was born blind?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/john/9.htm">Haweis New Testament</a></span><br />And his disciples inquired of him, saying, Rabbi, who was in fault, this man or his parents, that he was born blind?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/john/9.htm">Mace New Testament</a></span><br />and his disciples propos'd to him this question, master, was it for his own sins, or for the sins of his parents, that he was born blind?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/john/9.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />So His disciples asked Him, "Rabbi, who sinned--this man or his parents--that he was born blind?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/john/9.htm">Worrell New Testament</a></span><br />And His disciples asked Him, saying, "Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he was born blind?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/john/9.htm">Worsley New Testament</a></span><br />And his disciples asked Him, saying, Master, who sinned? this <i>man</i> or his parents? that he was born blind.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/john/9.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autou (PPro-GM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">His</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hoi (Art-NMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/3101.htm" title="3101: mathētai (N-NMP) -- A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.">disciples</a> <a href="/greek/2065.htm" title="2065: ērōtēsan (V-AIA-3P) -- Apparently from ereo; to interrogate; by implication, to request.">asked</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auton (PPro-AM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">Him,</a> <a href="/greek/3004.htm" title="3004: legontes (V-PPA-NMP) -- (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. "></a> <a href="/greek/4461.htm" title="4461: Rhabbi (N-VMS) -- Of Hebrew origin; my master, i.e Rabbi, as an official title of honor.">“Rabbi,</a> <a href="/greek/5101.htm" title="5101: tis (IPro-NMS) -- Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.">who</a> <a href="/greek/264.htm" title="264: hēmarten (V-AIA-3S) -- Perhaps from a and the base of meros; properly, to miss the mark, i.e. to err, especially to sin.">sinned,</a> <a href="/greek/3778.htm" title="3778: houtos (DPro-NMS) -- This; he, she, it. ">this man</a> <a href="/greek/2228.htm" title="2228: ē (Conj) -- Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.">or</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autou (PPro-GM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">his</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hoi (Art-NMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/1118.htm" title="1118: goneis (N-NMP) -- A begetter, father; plur: parents. From the base of ginomai; a parent.">parents,</a> <a href="/greek/2443.htm" title="2443: hina (Conj) -- In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.">that</a> <a href="/greek/1080.htm" title="1080: gennēthē (V-ASP-3S) -- From a variation of genos; to procreate; figuratively, to regenerate.">he was born</a> <a href="/greek/5185.htm" title="5185: typhlos (Adj-NMS) -- Blind, physically or mentally. From, tuphoo; opaque, i.e. blind.">blind?”</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/john/9.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a><a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same"> his</a><a href="/greek/3101.htm" title="3101. mathetes (math-ay-tes') -- a disciple"> disciples</a><a href="/greek/2065.htm" title="2065. erotao (er-o-tah'-o) -- to ask, question"> asked</a><a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same"> him</a><a href="/greek/3004.htm" title="3004. lego (leg'-o) -- to say">, saying</a><a href="/greek/4461.htm" title="4461. rhabbi (hrab-bee') -- my master, my teacher">, ‘Rabbi</a><a href="/greek/5101.htm" title="5101. tis (tis) -- who? which? what?">, who</a><a href="/greek/264.htm" title="264. hamartano (ham-ar-tan'-o) -- to miss the mark, do wrong, sin"> did sin</a><a href="/greek/3778.htm" title="3778. houtos (hoo'-tos) -- this">, this</a><a href="/greek/2228.htm" title="2228. e (ay) -- or, than"> one or</a><a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same"> his</a><a href="/greek/1118.htm" title="1118. goneus (gon-yooce') -- a parent"> parents</a><a href="/greek/2443.htm" title="2443. hina (hin'-ah) -- in order that, that, so that">, that</a><a href="/greek/1080.htm" title="1080. gennao (ghen-nah'-o) -- to beget, to bring forth"> he should be born</a><a href="/greek/5185.htm" title="5185. tuphlos (toof-los') -- blind"> blind?’</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/john/9.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/greek/846.htm" title="αὐτός rp -gsm- 846">His</a> <a href="/greek/3101.htm" title="μαθητής n- -npm- 3101"> disciples</a> <a href="/greek/2065.htm" title="ἐρωτάω v- 3-p--aai 2065"> questioned</a> <a href="/greek/846.htm" title="αὐτός rp -asm- 846"> Him</a>: “ <a href="/greek/4461.htm" title="ῥαββί n- -vsm- 4461"> Rabbi</a>, <a href="/greek/5101.htm" title="τίς ri -nsm- 5101"> who</a> <a href="/greek/264.htm" title="ἁμαρτάνω v- 3-s--aai 264"> sinned</a>, <a href="/greek/3778.htm" title="οὗτος rd -nsm- 3778">this</a> man <a href="/greek/2228.htm" title="ἤ c- 2228"> or</a> <a href="/greek/846.htm" title="αὐτός rp -gsm- 846"> his</a> <a href="/greek/1118.htm" title="γονεύς n- -npm- 1118"> parents</a>, <a href="/greek/2443.htm" title="ἵνα c- 2443"> that</a> <a href="/greek/1080.htm" title="γεννάω v- 3-s--aps 1080"> he was born</a> <a href="/greek/5185.htm" title="τυφλός a- -nsm- 5185"> blind</a>? ”<span class="red"></span></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/john/9.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/3101.htm" title="3101. mathetes (math-ay-tes') -- a disciple">And His disciples</a> <a href="/greek/2065.htm" title="2065. erotao (er-o-tah'-o) -- to ask, question">asked</a> <a href="/greek/4461.htm" title="4461. rhabbi (hrab-bee') -- my master, my teacher">Him, "Rabbi,</a> <a href="/greek/5101.htm" title="5101. tis (tis) -- who? which? what?">who</a> <a href="/greek/264.htm" title="264. hamartano (ham-ar-tan'-o) -- to miss the mark, do wrong, sin">sinned,</a> <a href="/greek/3778.htm" title="3778. houtos (hoo'-tos) -- this">this man</a> <a href="/greek/2228.htm" title="2228. e (ay) -- or, than">or</a> <a href="/greek/1118.htm" title="1118. goneus (gon-yooce') -- a parent">his parents,</a> <a href="/greek/1080.htm" title="1080. gennao (ghen-nah'-o) -- to beget, to bring forth">that he would be born</a> <a href="/greek/5185.htm" title="5185. tuphlos (toof-los') -- blind">blind?"</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/john/9.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">And</a> <a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">his</a> <a href="/greek/3101.htm" title="3101. mathetes (math-ay-tes') -- a disciple">disciples</a> <a href="/greek/2065.htm" title="2065. erotao (er-o-tah'-o) -- to ask, question">asked</a> <a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">him,</a> <a href="/greek/3004.htm" title="3004. lego (leg'-o) -- to say">saying,</a> <a href="/greek/4461.htm" title="4461. rhabbi (hrab-bee') -- my master, my teacher">Master,</a> <a href="/greek/5101.htm" title="5101. tis (tis) -- who? which? what?">who</a> <a href="/greek/264.htm" title="264. hamartano (ham-ar-tan'-o) -- to miss the mark, do wrong, sin">did sin,</a> <a href="/greek/3778.htm" title="3778. houtos (hoo'-tos) -- this">this man,</a> <a href="/greek/2228.htm" title="2228. e (ay) -- or, than">or</a> <a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">his</a> <a href="/greek/1118.htm" title="1118. goneus (gon-yooce') -- a parent">parents,</a> <a href="/greek/2443.htm" title="2443. hina (hin'-ah) -- in order that, that, so that">that</a> <a href="/greek/1080.htm" title="1080. gennao (ghen-nah'-o) -- to beget, to bring forth">he was born</a> <a href="/greek/5185.htm" title="5185. tuphlos (toof-los') -- blind">blind?</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../john/9-1.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="John 9:1"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="John 9:1" /></a></div><div id="right"><a href="../john/9-3.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="John 9:3"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="John 9:3" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>