CINXE.COM

Strong's Greek: 2065. ἐρωτάω (erótaó) -- To ask, to request, to entreat

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Strong's Greek: 2065. ἐρωτάω (erótaó) -- To ask, to request, to entreat</title></title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/greek/2065.htm" /><link rel="stylesheet" href="/strongsnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/matthew/22-20.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmstrongs/greek/2065.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_greek.htm">Greek</a> > 2065</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../greek/2064.htm" title="2064">&#9668;</a> 2065. erótaó <a href="../greek/2066.htm" title="2066">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Strong's Lexicon</div><div align="left"><span class="toptitle2">erótaó: To ask, to request, to entreat</span></div><p><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="greek">ἐρωτάω</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>Verb<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>erótaó<br><span class="tophdg">Pronunciation: </span>eh-roh-TAH-oh<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>(er-o-tah'-o)<br><span class="tophdg">Definition: </span>To ask, to request, to entreat<br><span class="tophdg">Meaning: </span>(a) I ask (a question), question, (b) I request, make a request to, pray.<p><span class="tophdg">Word Origin: </span>Derived from the Greek root ἐρῶ (erō), meaning "to ask" or "to request."<p><span class="tophdg">Corresponding Greek / Hebrew Entries: </span>The Hebrew equivalent often used in similar contexts is שָׁאַל (sha'al), Strong's Hebrew 7592, which also means "to ask" or "to inquire."<p><span class="tophdg">Usage: </span>The verb ἐρωτάω is used in the New Testament to denote the act of asking or requesting something, often with a sense of earnestness or urgency. It can imply a respectful or humble request, as opposed to demanding or commanding. This term is frequently used in contexts where someone is seeking information, guidance, or a favor.<p><span class="tophdg">Cultural and Historical Background: </span>In the Greco-Roman world, the act of asking or requesting was an important social interaction, often governed by norms of politeness and respect. The use of ἐρωτάω in the New Testament reflects these cultural values, emphasizing the importance of humility and respect in communication. In Jewish culture, asking questions was a key part of learning and teaching, especially in rabbinic traditions.<div class="vheading2">HELPS Word-studies</div><p class="discovery"><b>2065</b> <i>erōtáō</i> (from <i>eromai</i>, &quot;ask&quot;) – make an earnest request, especially by someone on &quot;special footing,&quot; i.e. in &quot;<i>preferred position</i>.&quot; </p><p class="discovery"><a href="/greek/2065.htm">2065</a> <i>/erōtáō</i> (&quot;to ask on <i>special footing</i>, intimacy&quot;) requests from a &quot;preferred position&quot; (E. Abbot, <i>Johannine Grammar</i>, 467,8). Such requesting receives <i>special consideration</i> because of the special relationship involved.</p><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/discovery.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">NAS Exhaustive Concordance</div><span class="hdg">Word Origin</span><br>akin to eromai (to ask)<br><span class="hdg">Definition</span><br>to ask, question<br><span class="hdg">NASB Translation</span><br>ask (15), ask a question (1), asked (14), asking (11), asks (3), beg (1), begging (1), implored (1), imploring (1), make request (1), please (2), question (5), questioned (2), request (4), requesting (1), urging (1).<p><div align="center"><span class="smalltext"><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/nasec.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe></span></div><div class="vheading2">Thayer's Greek Lexicon</div><span class="maintitle">STRONGS NT 2065: ἐρωτάω</span><br><br><span class="arttitle"><span class="grktitle">ἐρωτάω</span></span>, <span class="greek2">ἐρωτῶ</span> ((infinitive <span class="greek2">ἐρωτᾶν</span> <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span>, <span class="greek2">ἐρωτᾶν</span> <span class="manuref">R</span> <span class="manuref">G</span> <span class="manuref">WH</span>; see Iota); imperfect 3 person plural <span class="greek2">ἠρώτων</span> and (in <a href="/interlinear/matthew/15-23.htm">Matthew 15:23</a> <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span>, <a href="/interlinear/mark/4-10.htm">Mark 4:10</a> <span class="manuref">Tdf.</span>) <span class="greek2">ἠρώτουν</span>, cf. <span class="abbreviation">Buttmann</span>, 44 (38); (<span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, 85 (82); <span class="manuref">Tdf.</span> Proleg., p. 122; <span class="abbreviation">Sophocles</span> Lexicon, p. 41; <span class="manuref">WH</span>s Appendix, p. 166; <span class="abbreviation">Mullach</span>, Griech. Vulgarspr., p. 252); future <span class="greek2">ἐρωτήσω</span>; 1 aorist <span class="greek2">ἠρώτησα</span>; the <span class="manuref">Sept.</span> for <span class="hebrew">שָׁאַל</span>; <span class="accented">to ask,</span> i. e.: <p><span class="textheading">1.</span> as in Greek writings from <span class="abbreviation">Homer</span> down <span class="accented">to question</span>: absolutely, <a href="/interlinear/luke/22-68.htm">Luke 22:68</a>; <a href="/interlinear/john/8-7.htm">John 8:7</a> (<span class="manuref">R</span>); <span class="greek2">τινα</span>, <a href="/interlinear/john/9-21.htm">John 9:21</a>; <a href="/interlinear/john/16-19.htm">John 16:19, 30</a>; (<a href="/interlinear/john/18-21.htm">John 18:21</a> where <span class="manuref">Rec.</span> <span class="greek2">ἐπερωτᾷς</span>), etc.; with the addition of <span class="greek2">λέγων</span> and the words of the questioner: <a href="/interlinear/matthew/16-13.htm">Matthew 16:13</a>; <a href="/interlinear/luke/19-31.htm">Luke 19:31</a> (om. <span class="greek2">λέγων</span>; <BIBLE/CHAPTER_VERSE:Luke 23:3> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span>); <a href="/interlinear/john/1-19.htm">John 1:19, 21</a>; <a href="/interlinear/john/5-12.htm">John 5:12</a>; <a href="/interlinear/john/9-19.htm">John 9:19</a>; <a href="/interlinear/john/16-5.htm">John 16:5</a>; <span class="greek2">τινα</span> <span class="greek2">τί</span> (cf. <span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, § 32, 4 a.), <a href="/interlinear/matthew/21-24.htm">Matthew 21:24</a>; <a href="/interlinear/mark/4-10.htm">Mark 4:10</a>; <a href="/interlinear/luke/20-3.htm">Luke 20:3</a>; <a href="/interlinear/john/16-23.htm">John 16:23</a> (others refer this to 2); <span class="greek2">τινα</span> <span class="greek2">περί</span> <span class="greek2">τίνος</span>, <a href="/interlinear/luke/9-45.htm">Luke 9:45</a> (Lachmann, <span class="greek2">ἐπερωτῆσαι</span>); <a href="/interlinear/john/18-19.htm">John 18:19</a>. <p><span class="textheading">2.</span> <span class="accented">to ask</span> i. e. <span class="accented">to request, entreat, beg, beseech,</span> after the Hebrew <span class="hebrew">שָׁאַל</span>, in a sense very rare in secular authors (<span class="abbreviation">Josephus</span>, Antiquities 5, 1, 14 (but here the text is uncertain; substitute Antiquities 7, 8, 1; cf. Dr. Ezra Abbot in No. American Rev. for 1872, p. 173 note); <span class="abbreviation">Babrius</span> fab. (42, 3); 97, 3; <span class="abbreviation">Apoll.</span> synt., p. 289, 20; cf. <span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, pp. 30 and 32): <span class="greek2">τινα</span>, <a href="/interlinear/john/14-16.htm">John 14:16</a>; with the addition of <span class="greek2">λέγων</span> and the words of the asker, <a href="/interlinear/matthew/15-23.htm">Matthew 15:23</a>; <a href="/interlinear/john/12-21.htm">John 12:21</a>; followed by imperative alone (<span class="abbreviation">Buttmann</span>, 272f (234)), <a href="/interlinear/luke/14-18.htm">Luke 14:18</a>; <a href="/interlinear/philippians/4-3.htm">Philippians 4:3</a>; followed by <span class="greek2">ἵνα</span> (cf. <span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, § 44, 8 a.; R. 237 (204)), <a href="/interlinear/mark/7-26.htm">Mark 7:26</a>; <a href="/interlinear/luke/7-36.htm">Luke 7:36</a>; <a href="/interlinear/luke/16-27.htm">Luke 16:27</a>; <a href="/interlinear/john/4-47.htm">John 4:47</a>; <a href="/interlinear/john/17-15.htm">John 17:15</a>; <a href="/interlinear/john/19-31.htm">John 19:31, 38</a>; <a href="/interlinear/2_john/1-5.htm">2 John 1:5</a>; <a href="/interlinear/1_thessalonians/4-1.htm">1 Thessalonians 4:1</a>; by <span class="greek2">ὅπως</span>, <a href="/interlinear/luke/7-3.htm">Luke 7:3</a>; <a href="/interlinear/luke/11-37.htm">Luke 11:37</a>; <a href="/interlinear/acts/23-20.htm">Acts 23:20</a>; by the infinitive (<span class="abbreviation">Buttmann</span>, 258 (222); cf. <span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, 335 (315)), <a href="/interlinear/luke/5-3.htm">Luke 5:3</a>; <a href="/interlinear/luke/8-37.htm">Luke 8:37</a>; <a href="/interlinear/john/4-40.htm">John 4:40</a>; <a href="/interlinear/acts/3-3.htm">Acts 3:3</a>; <a href="/interlinear/acts/10-48.htm">Acts 10:48</a>; <a href="/interlinear/acts/23-18.htm">Acts 23:18</a>; <a href="/interlinear/1_thessalonians/5-12.htm">1 Thessalonians 5:12</a>; <span class="greek2">τινα</span> <span class="greek2">περί</span> <span class="greek2">τίνος</span>, <a href="/interlinear/luke/4-38.htm">Luke 4:38</a>; <a href="/interlinear/john/16-9.htm">John 16:9, 20</a>; <a href="/interlinear/1_john/5-16.htm">1 John 5:16</a>; <span class="greek2">ὑπέρ</span> <span class="greek2">τίνος</span> (followed by <span class="greek2">εἰς</span> with an infinitive; cf. <span class="abbreviation">Buttmann</span>, 265 (228)), <a href="/interlinear/2_thessalonians/2-1.htm">2 Thessalonians 2:1</a>f; <span class="greek2">ἐρωτᾶν</span> <span class="greek2">τά</span> (<span class="manuref">WH</span> text omits <span class="greek2">τά</span>) <span class="greek2">πρός</span> <span class="greek2">εἰρήνην</span> (see <span class="greek2"><span class="lexref">εἰρήνη</span></span>, 1), <a href="/interlinear/luke/14-32.htm">Luke 14:32</a>. (Synonym: see <span class="greek2"><span class="lexref">αἰτέω</span></span>, at the end. Compare: <span class="greek2">διερωτάω</span>, <span class="greek2">ἐπερωτάω</span>.) <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>ask, beseech, desire, pray. <p>Apparently from <a href="/greek/2046.htm">ereo</a> (compare <a href="/greek/2045.htm">ereunao</a>); to interrogate; by implication, to request -- ask, beseech, desire, intreat, pray. Compare <a href="/greek/4441.htm">punthanomai</a>. <p>see GREEK <a href="/greek/2046.htm">ereo</a> <p>see GREEK <a href="/greek/2045.htm">ereunao</a> <p>see GREEK <a href="/greek/4441.htm">punthanomai</a> <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>ασαφίμ ερωτα ερωτά ἐρωτᾷ ερωταν ερωτάν ἐρωτᾷν ἐρωτᾶν ερωτας ερωτάς ἐρωτᾷς ερωτησαι ερωτήσαι ερωτήσαί ἐρωτῆσαι ἐρωτῆσαί ερωτησατε ερωτήσατε ερωτήσατέ ἐρωτήσατε ερωτήσεις ερωτησετε ερωτήσετε ἐρωτήσετε ερωτηση ερωτήση ἐρωτήσῃ ερωτησον ερώτησον ἐρώτησον ερωτήσουσι ερωτήσουσί Ερωτησω ερωτήσω Ἐρωτήσω ερωτήσωμεν ερωτήσωσί ερωτησωσιν ερωτήσωσιν ἐρωτήσωσιν ερωτω ερωτώ ἐρωτῶ ερωτωμεν ερωτώμεν ἐρωτῶμεν ερωτων ερωτών ερώτων ἐρωτῶν ερωτωντες ερωτώντες ἐρωτῶντες ερωτωντων ερωτώντων ἐρωτώντων ερωτώσιν ηρωτα ηρώτα ἠρώτα ηρώτησα ηρωτήσαμεν ηρωτησαν ηρώτησαν ἠρώτησαν ηρώτησας ηρώτησε ηρωτησεν ηρώτησεν ἠρώτησεν ηρωτουν ἠρώτουν ηρωτων ηρώτων ἠρώτων erota erōta erṓta ērōta ērṓta erotā̂i erōtā̂i erotā̂in erōtā̂in erotā̂is erōtā̂is erotan erōtan erotas erōtas erotesai erotêsai erotêsaí erōtēsai erōtē̂sai erōtē̂saí erotesan erṓtesan ērōtēsan ērṓtēsan erotesate erotḗsate erōtēsate erōtḗsate erotese erōtēsē erotḗsei erōtḗsēi erotesen erṓtesen ērōtēsen ērṓtēsen erotesete erotḗsete erōtēsete erōtḗsete Eroteso Erotḗso Erōtēsō Erōtḗsō eroteson erōtēson erṓteson erṓtēson erotesosin erotḗsosin erōtēsōsin erōtḗsōsin eroto erotô erōtō erōtō̂ erotomen erotômen erōtōmen erōtō̂men eroton erotôn erōtōn erōtō̂n erṓton ērōtōn ērṓtōn erotontes erotôntes erōtōntes erōtō̂ntes erotonton erotṓnton erōtōntōn erōtṓntōn erotoun erṓtoun ērōtoun ērṓtoun<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><b><a href="/text/matthew/15-23.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 15:23</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Plural">V-IIA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/15.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">μαθηταὶ αὐτοῦ <b>ἠρώτουν</b> αὐτὸν λέγοντες</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/15.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> came <span class="itali">and implored</span> Him, saying,<br><a href="/kjvs/matthew/15.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> came <span class="itali">and besought</span> him,<br><a href="/interlinear/matthew/15-23.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> disciples of him <span class="itali">asked</span> him saying<p><b><a href="/text/matthew/16-13.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 16:13</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Singular">V-IIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/16.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῆς Φιλίππου <b>ἠρώτα</b> τοὺς μαθητὰς</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/16.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> Philippi, <span class="itali">He was asking</span> His disciples,<br><a href="/kjvs/matthew/16.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> Philippi, <span class="itali">he asked</span> his<br><a href="/interlinear/matthew/16-13.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> Philippi <span class="itali">he questioned</span> the disciples<p><b><a href="/text/matthew/19-17.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 19:17</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 2nd Person Singular">V-PIA-2S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/19.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">Τί με <b>ἐρωτᾷς</b> περὶ τοῦ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/19.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> to him, Why <span class="itali">are you asking</span> Me about<br><a href="/interlinear/matthew/19-17.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> Why me <span class="itali">ask you</span> about what is<p><b><a href="/text/matthew/21-24.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 21:24</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Future Indicative Active - 1st Person Singular">V-FIA-1S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/21.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">εἶπεν αὐτοῖς <b>Ἐρωτήσω</b> ὑμᾶς κἀγὼ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/21.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> to them, I will also <span class="itali">ask</span> you one<br><a href="/kjvs/matthew/21.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> unto them, I also <span class="itali">will ask</span> you one<br><a href="/interlinear/matthew/21-24.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> said to them <span class="itali">Will ask</span> you I also<p><b><a href="/text/mark/4-10.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 4:10</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Plural">V-IIA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/mark/4.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">κατὰ μόνας <b>ἠρώτων</b> αὐτὸν οἱ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/4.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> with the twelve, <span class="itali">[began] asking</span> Him [about] the parables.<br><a href="/kjvs/mark/4.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> the twelve <span class="itali">asked</span> of him<br><a href="/interlinear/mark/4-10.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> with alone <span class="itali">asked</span> him those<p><b><a href="/text/mark/7-26.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 7:26</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Singular">V-IIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/mark/7.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">γένει καὶ <b>ἠρώτα</b> αὐτὸν ἵνα</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/7.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> race. <span class="itali">And she kept asking</span> Him to cast<br><a href="/kjvs/mark/7.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> by nation; and <span class="itali">she besought</span> him that<br><a href="/interlinear/mark/7-26.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> race and <span class="itali">asked</span> him that<p><b><a href="/text/mark/8-5.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 8:5</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Singular">V-IIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/mark/8.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ <b>ἠρώτα</b> αὐτούς Πόσους</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/8.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> <span class="itali">And He was asking</span> them, How many<br><a href="/interlinear/mark/8-5.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> And <span class="itali">he asked</span> them How many<p><b><a href="/text/luke/4-38.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 4:38</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural">V-AIA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/luke/4.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">μεγάλῳ καὶ <b>ἠρώτησαν</b> αὐτὸν περὶ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/4.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> fever, <span class="itali">and they asked</span> Him to help<br><a href="/kjvs/luke/4.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> fever; and <span class="itali">they besought</span> him for<br><a href="/interlinear/luke/4-38.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> great and <span class="itali">they appealed to</span> him for<p><b><a href="/text/luke/5-3.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 5:3</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/luke/5.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἦν Σίμωνος <b>ἠρώτησεν</b> αὐτὸν ἀπὸ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/5.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> was Simon's, <span class="itali">and asked</span> him to put<br><a href="/kjvs/luke/5.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> Simon's, <span class="itali">and prayed</span> him<br><a href="/interlinear/luke/5-3.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> was Simon's <span class="itali">he asked</span> him from<p><b><a href="/text/luke/7-3.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 7:3</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-PPA-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/luke/7.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῶν Ἰουδαίων <b>ἐρωτῶν</b> αὐτὸν ὅπως</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/7.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> elders <span class="itali">asking</span> Him to come<br><a href="/kjvs/luke/7.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> of the Jews, <span class="itali">beseeching</span> him<br><a href="/interlinear/luke/7-3.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> of the Jews <span class="itali">begging</span> him that<p><b><a href="/text/luke/7-36.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 7:36</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Singular">V-IIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/luke/7.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3"><b>Ἠρώτα</b> δέ τις</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/7.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> of the Pharisees <span class="itali">was requesting</span> Him to dine<br><a href="/kjvs/luke/7.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> one of the Pharisees <span class="itali">desired</span> him that<br><a href="/interlinear/luke/7-36.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> <span class="itali">asked</span> moreover one<p><b><a href="/text/luke/8-37.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 8:37</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/luke/8.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ <b>ἠρώτησεν</b> αὐτὸν ἅπαν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/8.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> and the surrounding district <span class="itali">asked</span> Him to leave<br><a href="/kjvs/luke/8.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> round about <span class="itali">besought</span> him<br><a href="/interlinear/luke/8-37.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> And <span class="itali">asked</span> him all<p><b><a href="/text/luke/9-45.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 9:45</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Active">V-ANA</a></b><br><a href="/interlinear/luke/9.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ ἐφοβοῦντο <b>ἐρωτῆσαι</b> αὐτὸν περὶ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/9.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> it; and they were afraid <span class="itali">to ask</span> Him about<br><a href="/kjvs/luke/9.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> and they feared <span class="itali">to ask</span> him of<br><a href="/interlinear/luke/9-45.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> And they feared <span class="itali">to ask</span> him concerning<p><b><a href="/text/luke/11-37.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 11:37</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular">V-PIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/luke/11.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῷ λαλῆσαι <b>ἐρωτᾷ</b> αὐτὸν Φαρισαῖος</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/11.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> a Pharisee <span class="itali">asked</span> Him to have lunch<br><a href="/kjvs/luke/11.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> a certain Pharisee <span class="itali">besought</span> him to<br><a href="/interlinear/luke/11-37.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> as he was speaking <span class="itali">asked</span> him a Pharisee<p><b><a href="/text/luke/14-18.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 14:18</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 1st Person Singular">V-PIA-1S</a></b><br><a href="/interlinear/luke/14.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἰδεῖν αὐτόν <b>ἐρωτῶ</b> σε ἔχε</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/14.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> out and look <span class="itali">at it; please</span> consider<br><a href="/kjvs/luke/14.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> see it: <span class="itali">I pray</span> thee have<br><a href="/interlinear/luke/14-18.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> to see it <span class="itali">I pray</span> you hold<p><b><a href="/text/luke/14-19.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 14:19</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 1st Person Singular">V-PIA-1S</a></b><br><a href="/interlinear/luke/14.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">δοκιμάσαι αὐτά <b>ἐρωτῶ</b> σε ἔχε</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/14.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> to try <span class="itali">them out; please</span> consider<br><a href="/kjvs/luke/14.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> to prove them: <span class="itali">I pray</span> thee have<br><a href="/interlinear/luke/14-19.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> to prove them <span class="itali">I pray</span> you hold<p><b><a href="/text/luke/14-32.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 14:32</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular">V-PIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/luke/14.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">πρεσβείαν ἀποστείλας <b>ἐρωτᾷ</b> τὰ πρὸς</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/14.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> a delegation <span class="itali">and asks</span> for terms<br><a href="/kjvs/luke/14.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> an ambassage, <span class="itali">and desireth</span> conditions<br><a href="/interlinear/luke/14-32.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> an embassy having sent <span class="itali">he asks</span> for<p><b><a href="/text/luke/16-27.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 16:27</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 1st Person Singular">V-PIA-1S</a></b><br><a href="/interlinear/luke/16.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">εἶπεν δέ <b>Ἐρωτῶ</b> σε οὖν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/16.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> Then <span class="itali">I beg</span> you, father,<br><a href="/kjvs/luke/16.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> Then he said, <span class="itali">I pray</span> thee therefore,<br><a href="/interlinear/luke/16-27.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> he said moreover <span class="itali">I implore</span> you then<p><b><a href="/text/luke/19-31.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 19:31</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Subjunctive Active - 3rd Person Singular">V-PSA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/luke/19.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τις ὑμᾶς <b>ἐρωτᾷ</b> Διὰ τί</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/19.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> anyone <span class="itali">asks</span> you, 'Why<br><a href="/kjvs/luke/19.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> if any man <span class="itali">ask</span> you, Why<br><a href="/interlinear/luke/19-31.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> anyone you <span class="itali">asks</span> because of why<p><b><a href="/text/luke/20-3.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 20:3</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Future Indicative Active - 1st Person Singular">V-FIA-1S</a></b><br><a href="/interlinear/luke/20.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">πρὸς αὐτούς <b>Ἐρωτήσω</b> ὑμᾶς κἀγὼ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/20.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> to them, I will also <span class="itali">ask</span> you a question,<br><a href="/kjvs/luke/20.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> will also <span class="itali">ask</span> you one<br><a href="/interlinear/luke/20-3.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> to them <span class="itali">Will ask</span> you I also<p><b><a href="/text/luke/22-68.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 22:68</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Active - 1st Person Singular">V-ASA-1S</a></b><br><a href="/interlinear/luke/22.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐὰν δὲ <b>ἐρωτήσω</b> οὐ μὴ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/22.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> and if <span class="itali">I ask a question,</span> you will not answer.<br><a href="/kjvs/luke/22.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> if I also <span class="itali">ask</span> [you], ye will not<br><a href="/interlinear/luke/22-68.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> if moreover <span class="itali">I should ask [you]</span> no not<p><b><a href="/text/luke/23-3.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 23:3</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/luke/23.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">δὲ Πιλᾶτος <b>ἠρώτησεν</b> αὐτὸν λέγων</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/23.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> Pilate <span class="itali">asked</span> Him, saying,<br><a href="/interlinear/luke/23-3.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> moreover Pilate <span class="itali">questioned</span> him saying<p><b><a href="/text/john/1-19.htm" title="Biblos Lexicon">John 1:19</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Active - 3rd Person Plural">V-ASA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/john/1.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">Λευίτας ἵνα <b>ἐρωτήσωσιν</b> αὐτόν Σὺ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/john/1.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> from Jerusalem <span class="itali">to ask</span> him, Who<br><a href="/kjvs/john/1.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> Jerusalem to <span class="itali">ask</span> him, Who<br><a href="/interlinear/john/1-19.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> Levites that <span class="itali">they might ask</span> him you<p><b><a href="/text/john/1-21.htm" title="Biblos Lexicon">John 1:21</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural">V-AIA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/john/1.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ <b>ἠρώτησαν</b> αὐτόν Τί</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/john/1.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> <span class="itali">They asked</span> him, What then?<br><a href="/kjvs/john/1.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> And <span class="itali">they asked</span> him, What<br><a href="/interlinear/john/1-21.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> And <span class="itali">they asked</span> him What<p><b><a href="/text/john/1-25.htm" title="Biblos Lexicon">John 1:25</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural">V-AIA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/john/1.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ <b>ἠρώτησαν</b> αὐτὸν καὶ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/john/1.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> <span class="itali">They asked</span> him, and said to him, Why<br><a href="/kjvs/john/1.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> And <span class="itali">they asked</span> him, and<br><a href="/interlinear/john/1-25.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> And <span class="itali">they asked</span> him and<p><b><a href="/greek/2065.htm">Strong's Greek 2065</a><br><a href="/greek/strongs_2065.htm">63 Occurrences</a></b><br><br><a href="/greek/e_ro_ta_2065.htm">ἠρώτα &#8212; 6 Occ.</a><br><a href="/greek/e_ro_te_san_2065.htm">ἠρώτησαν &#8212; 8 Occ.</a><br><a href="/greek/e_ro_te_sen_2065.htm">ἠρώτησεν &#8212; 6 Occ.</a><br><a href="/greek/e_ro_to_n_2065.htm">ἠρώτων &#8212; 7 Occ.</a><br><a href="/greek/e_ro_toun_2065.htm">ἠρώτουν &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/ero_ta_2065.htm">ἐρωτᾷ &#8212; 5 Occ.</a><br><a href="/greek/ero_tan_2065.htm">ἐρωτᾷν &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/ero_tas_2065.htm">ἐρωτᾷς &#8212; 2 Occ.</a><br><a href="/greek/ero_te_sai_2065.htm">ἐρωτῆσαι &#8212; 2 Occ.</a><br><a href="/greek/ero_te_sate_2065.htm">ἐρωτήσατε &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/ero_te_se__2065.htm">ἐρωτήσῃ &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/ero_te_sete_2065.htm">ἐρωτήσετε &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/ero_te_so__2065.htm">Ἐρωτήσω &#8212; 5 Occ.</a><br><a href="/greek/ero_te_so_sin_2065.htm">ἐρωτήσωσιν &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/ero_te_son_2065.htm">ἐρώτησον &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/ero_to__2065.htm">ἐρωτῶ &#8212; 9 Occ.</a><br><a href="/greek/ero_to_men_2065.htm">ἐρωτῶμεν &#8212; 3 Occ.</a><br><a href="/greek/ero_to_n_2065.htm">ἐρωτῶν &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/ero_to_ntes_2065.htm">ἐρωτῶντες &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/ero_to_nto_n_2065.htm">ἐρωτώντων &#8212; 1 Occ.</a><br><br></div></div></td></tr></table></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <div id="left"><a href="/greek/2064.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="2064"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="2064" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/2066.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="2066"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="2066" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10