CINXE.COM

Acts 25:18 Parallel: Against whom when the accusers stood up, they brought none accusation of such things as I supposed:

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Acts 25:18 Parallel: Against whom when the accusers stood up, they brought none accusation of such things as I supposed:</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/acts/25-18.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/acts/25-18.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/acts/25-18.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Acts 25:18</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../acts/25-17.htm" title="Acts 25:17">&#9668;</a> Acts 25:18 <a href="../acts/25-19.htm" title="Acts 25:19">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations">&nbsp;CLA&nbsp;</a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations">&nbsp;LIT&nbsp;</a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations">&nbsp;CAT&nbsp;</a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic">&nbsp;ARA&nbsp;</a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's">&nbsp;STR&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/acts/25.htm">New International Version</a></span><br />When his accusers got up to speak, they did not charge him with any of the crimes I had expected.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/acts/25.htm">New Living Translation</a></span><br />But the accusations made against him weren&#8217;t any of the crimes I expected.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/acts/25.htm">English Standard Version</a></span><br />When the accusers stood up, they brought no charge in his case of such evils as I supposed.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/acts/25.htm">Berean Study Bible</a></span><br />But when his accusers rose to speak, they did not charge him with any of the crimes I had expected.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/acts/25.htm">New American Standard Bible</a></span><br />When the accusers stood up, they did not <i>begin</i> bringing any charges against him of crimes that I suspected,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/acts/25.htm">NASB 1995</a></span><br />"When the accusers stood up, they began bringing charges against him not of such crimes as I was expecting,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/acts/25.htm">NASB 1977 </a></span><br />&#8220;And when the accusers stood up, they <i>began</i> bringing charges against him not of such crimes as I was expecting;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/acts/25.htm">Amplified Bible</a></span><br />When his accusers stood up, they brought no charges against him of crimes that I was expecting [neither civil nor criminal actions],<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/acts/25.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />The accusers stood up but brought no charge against him of the evils I was expecting.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/acts/25.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Concerning him, the accusers stood up and brought no charge of the sort I was expecting. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/acts/25.htm">Contemporary English Version</a></span><br />But when the men stood up to make their charges against him, they did not accuse him of any of the crimes that I thought they would. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/acts/25.htm">Good News Translation</a></span><br />His opponents stood up, but they did not accuse him of any of the evil crimes that I thought they would. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/acts/25.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />When his accusers stood up, they didn't accuse him of the crimes I was expecting.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/acts/25.htm">International Standard Version</a></span><br />When his accusers stood up, they didn't accuse him of any of the crimes I was expecting. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/acts/25.htm">NET Bible</a></span><br />When his accusers stood up, they did not charge him with any of the evil deeds I had suspected.</div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/acts/25.htm">King James Bible</a></span><br />Against whom when the accusers stood up, they brought none accusation of such things as I supposed:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/acts/25.htm">New King James Version</a></span><br />When the accusers stood up, they brought no accusation against him of such things as I supposed,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/acts/25.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />Against whom when the accusers stood up, they brought no accusation of such things as I supposed:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/acts/25.htm">New Heart English Bible</a></span><br />Concerning whom, when the accusers stood up, they brought no charge of such things as I supposed;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/acts/25.htm">World English Bible</a></span><br />Concerning whom, when the accusers stood up, they brought no charge of such things as I supposed;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/acts/25.htm">American King James Version</a></span><br />Against whom when the accusers stood up, they brought none accusation of such things as I supposed:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/acts/25.htm">American Standard Version</a></span><br />Concerning whom, when the accusers stood up, they brought no charge of such evil things as I supposed;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/acts/25.htm">A Faithful Version</a></span><br />When the accusers stood up to accuse, they did not bring any accusation of the kind that I supposed they would bring against him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/acts/25.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />concerning whom the accusers, standing up, brought no such accusation of guilt as I supposed;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/acts/25.htm">English Revised Version</a></span><br />Concerning whom, when the accusers stood up, they brought no charge of such evil things as I supposed;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/acts/25.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />Against whom, when the accusers stood up, they brought no accusation of such things as I supposed:<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/acts/25.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />Against whom when the accusers stood vp, they brought no crime of such things as I supposed:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/acts/25.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />Agaynst whom, when the accusers stoode vp, they brought none accusation of such thynges as I supposed:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/acts/25.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />Of whom, whan the accusers stode vp, they broughte no accusacion of soch thinges as I supposed:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/acts/25.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />Agaynst who when ye accusers stode vp they brought none accusacion of soche thinges as I supposed:</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/acts/25.htm">Literal Standard Version</a></span><br />concerning whom the accusers, having stood up, were bringing against [him] no accusation of the things I was thinking of,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/acts/25.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />concerning whom the accusers, having stood up, were bringing no charge of <i>the</i> crimes of which I was expecting.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/acts/25.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> concerning whom the accusers, having stood up, were bringing against him no accusation of the things I was thinking of,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/acts/25.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />About whom the accusers, having stood up, brought no charge of what I supposed:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/let/acts/25.htm">Literal Emphasis Translation</a></span><br />Concerning whom the accusers having stood up brought no charge of which I suspected evil things.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/acts/25.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />Against whom, when the accusers stood up, they brought no accusation of things which I thought ill of: <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/acts/25.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />But when the accusers had stood up, they did not present any accusation about him from which I would suspect evil.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/acts/25.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />&#8220;And his accusers stood with him and they could not demonstrate any evil indictment against him like that which I had supposed.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/acts/25.htm">Lamsa Bible</a></span><br />When his accusers stood up with him, they were unable to prove, as I had expected, any serious charges against him.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/acts/25.htm">Anderson New Testament</a></span><br />And when his accusers stood up, they brought no such charge against him as I expected;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/acts/25.htm">Godbey New Testament</a></span><br />concerning whom his accusers standing by, brought no evil charge of those things which I supposed:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/acts/25.htm">Haweis New Testament</a></span><br />Against whom his accusers standing forth, brought no charge of such things as I expected:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/acts/25.htm">Mace New Testament</a></span><br />when his accusers appear'd, they did not charge him with any such crimes as I imagined they would.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/acts/25.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />But, when his accusers stood up, they did not charge him with the misdemeanours of which I had been suspecting him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/acts/25.htm">Worrell New Testament</a></span><br />concerning whom, the accusers, standing up, were bringing no accusation of evils such as I was supposing;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/acts/25.htm">Worsley New Testament</a></span><br />Against whom, when the accusers stood up, they brought no charge of such things as I supposed <i>they would:</i></div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/acts/25.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/4012.htm" title="4012: peri (Prep) -- From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time."></a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: hou (RelPro-GMS) -- Who, which, what, that. ">But when his</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hoi (Art-NMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2725.htm" title="2725: kat&#275;goroi (N-NMP) -- An accuser, prosecutor. From kata and agora; against one in the assembly, i.e. A complainant at law; specially, Satan.">accusers</a> <a href="/greek/2476.htm" title="2476: stathentes (V-APP-NMP) -- A prolonged form of a primary stao stah'-o; to stand, used in various applications.">rose to speak,</a> <a href="/greek/5342.htm" title="5342: epheron (V-IIA-3P) -- To carry, bear, bring; I conduct, lead; perhaps: I make publicly known. A primary verb."></a> <a href="/greek/3762.htm" title="3762: oudemian (Adj-AFS) -- No one, none, nothing. "></a> <a href="/greek/156.htm" title="156: aitian (N-AFS) -- From the same as aiteo; a cause, i.e. reason, crime.">they did not charge him</a> <a href="/greek/4190.htm" title="4190: pon&#275;r&#333;n (Adj-GNP) -- Evil, bad, wicked, malicious, slothful. ">with any of the crimes</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: h&#333;n (RelPro-GNP) -- Who, which, what, that. "></a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: eg&#333; (PPro-N1S) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">I</a> <a href="/greek/5282.htm" title="5282: hypenooun (V-IIA-1S) -- To conjecture, suppose, suspect, deem. From hupo and noieo; to think under, i.e. To surmise or conjecture.">had expected.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/acts/25.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/4012.htm" title="4012. peri (per-ee') -- about, concerning, around (denotes place, cause or subject)">concerning</a><a href="/greek/3739.htm" title="3739. hos (hos) -- usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that"> whom</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> the</a><a href="/greek/2725.htm" title="2725. kategoros (kat-ay'-gor-os) -- a prosecutor, accuser"> accusers</a><a href="/greek/2476.htm" title="2476. histemi (his'-tay-mee) -- to make to stand, to stand">, having stood up</a><a href="/greek/5342.htm" title="5342. phero (fer'-o) -- to bear, carry, bring forth">, were bringing</a><a href="/greek/3762.htm" title="3762. oudeis (oo-dice') -- no one, none"> against [him] no</a><a href="/greek/156.htm" title="156. aitia (ahee-tee'-a) -- cause, reason"> accusation</a><a href="/greek/1473.htm" title="1473. ego (eg-o') -- I (only expressed when emphatic)"> of the things I</a><a href="/greek/5282.htm" title="5282. huponoeo (hoop-on-o-eh'-o) -- to suspect, conjecture"> was thinking of,</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/acts/25.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/greek/4012.htm" title="&#960;&#949;&#961;&#8055; p- 4012">Concerning</a> <a href="/greek/3739.htm" title="&#8005;&#962; rr -gsm- 3739"> him</a>, <a href="/greek/3588.htm" title="&#8001; ra -npm- 3588">the</a> <a href="/greek/2725.htm" title="&#954;&#945;&#964;&#8053;&#947;&#959;&#961;&#959;&#962; n- -npm- 2725"> accusers</a> <a href="/greek/2476.htm" title="&#7989;&#963;&#964;&#951;&#956;&#953; v- -npm-app 2476"> stood up</a> <a href="/greek/5342.htm" title="&#966;&#8051;&#961;&#969; v- 3-p--iai 5342"> and brought</a> <a href="/greek/3762.htm" title="&#959;&#8016;&#948;&#949;&#8055;&#962; a- -asf- 3762"> no</a> <a href="/greek/156.htm" title="&#945;&#7984;&#964;&#8055;&#945; n- -asf- 156"> charge</a> <a href="/greek/1473.htm" title="&#7952;&#947;&#8061; rp -ns-- 1473"> of the sort I</a> <a href="/greek/5282.htm" title="&#8017;&#960;&#959;&#957;&#959;&#8051;&#969; v- 1-s--iai 5282"> was expecting</a>. </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/acts/25.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/2725a.htm" title="2725a">"When the accusers</a> <a href="/greek/2476.htm" title="2476. histemi (his'-tay-mee) -- to make to stand, to stand">stood</a> <a href="/greek/5342.htm" title="5342. phero (fer'-o) -- to bear, carry, bring forth">up, they [began] bringing</a> <a href="/greek/156.htm" title="156. aitia (ahee-tee'-a) -- cause, reason">charges</a> <a href="/greek/4012.htm" title="4012. peri (per-ee') -- about, concerning, around (denotes place, cause or subject)">against</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739. hos (hos) -- usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that">him not of such</a> <a href="/greek/4190.htm" title="4190. poneros (pon-ay-ros') -- toilsome, bad">crimes</a> <a href="/greek/5282.htm" title="5282. huponoeo (hoop-on-o-eh'-o) -- to suspect, conjecture">as I was expecting,</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/acts/25.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/4012.htm" title="4012. peri (per-ee') -- about, concerning, around (denotes place, cause or subject)">Against</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739. hos (hos) -- usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that">whom</a> <a href="/greek/2725.htm" title="2725. kategoros (kat-ay'-gor-os) -- a prosecutor, accuser">when the accusers</a> <a href="/greek/2476.htm" title="2476. histemi (his'-tay-mee) -- to make to stand, to stand">stood up,</a> <a href="/greek/2018.htm" title="2018. epiphero (ep-ee-fer'-o) -- to bring upon or against">they brought</a> <a href="/greek/3762.htm" title="3762. oudeis (oo-dice') -- no one, none">none</a> <a href="/greek/156.htm" title="156. aitia (ahee-tee'-a) -- cause, reason">accusation</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739. hos (hos) -- usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that">of such things as</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473. ego (eg-o') -- I (only expressed when emphatic)">I</a> <a href="/greek/5282.htm" title="5282. huponoeo (hoop-on-o-eh'-o) -- to suspect, conjecture">supposed:</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../acts/25-17.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Acts 25:17"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Acts 25:17" /></a></div><div id="right"><a href="../acts/25-19.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Acts 25:19"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Acts 25:19" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10