CINXE.COM

John 7:8 Go up to the feast on your own. I am not going up to this feast, because My time has not yet come."

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>John 7:8 Go up to the feast on your own. I am not going up to this feast, because My time has not yet come."</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/john/7-8.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new9.css" type="text/css" media="Screen" /><meta property="og:image" content="https://biblehub.com/visuals/3/43_Jhn_07_08.jpg" /><meta property="og:title" content="John 7:8 - Jesus Teaches at the Feast" /><meta property="og:site_name" content="Bible Hub" /><meta property="og:description" content="Go up to the feast on your own. I am not going up to this feast, because My time has not yet come." /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/vmenus/john/7-8.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmc/john/7-8.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/john/">John</a> > <a href="/john/7.htm">Chapter 7</a> > Verse 8</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad8.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/john/7-7.htm" title="John 7:7">&#9668;</a> John 7:8 <a href="/john/7-9.htm" title="John 7:9">&#9658;</a></div></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#audio" class="clickchap2" title="Context and Audio Bible">&nbsp;Audio&nbsp;</a> <a href="#crossref" class="clickchap2" title="Cross References">&nbsp;Cross&nbsp;</a> <a href="#study" class="clickchap2" title="Study Bible">&nbsp;Study&nbsp;</a> <a href="#commentary" class="clickchap2" title="Commentary">&nbsp;Comm&nbsp;</a> <a href="#lexicon" class="clickchap2" title="Lexicon">&nbsp;Greek&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheadingv"><b>Verse</b><a href="/bsb/john/7.htm" class="clickchap" style="color:#001320" title="Click any translation name for full chapter">&nbsp; (Click for Chapter)</a></div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/niv/john/7.htm">New International Version</a></span><br />You go to the festival. I am not going up to this festival, because my time has not yet fully come.&#8221<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/john/7.htm">New Living Translation</a></span><br />You go on. I&#8217;m not going to this festival, because my time has not yet come.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/john/7.htm">English Standard Version</a></span><br />You go up to the feast. I am not going up to this feast, for my time has not yet fully come.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/john/7.htm">Berean Standard Bible</a></span><br />Go up to the feast on your own. I am not going up to this feast, because My time has not yet come.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/john/7.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />You go up to the feast. I am not going up to this feast, for My time has not yet been fulfilled."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/john/7.htm">King James Bible</a></span><br />Go ye up unto this feast: I go not up yet unto this feast; for my time is not yet full come.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/john/7.htm">New King James Version</a></span><br />You go up to this feast. I am not yet going up to this feast, for My time has not yet fully come.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/john/7.htm">New American Standard Bible</a></span><br />Go up to the feast yourselves; I am not going up to this feast, because My time has not yet fully arrived.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/john/7.htm">NASB 1995</a></span><br />&#8220Go up to the feast yourselves; I do not go up to this feast because My time has not yet fully come.&#8221<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/john/7.htm">NASB 1977 </a></span><br />&#8220;Go up to the feast yourselves; I do not go up to this feast because My time has not yet fully come.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lsb/john/7.htm">Legacy Standard Bible </a></span><br />Go up to the feast yourselves; I am not yet going up to this feast because My time has not yet been fulfilled.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/john/7.htm">Amplified Bible</a></span><br />Go up to the feast yourselves. I am not going up to this feast because My time has not yet fully come.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/john/7.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />Go up to the festival yourselves. I&#8217;m not going up to this festival, because my time has not yet fully come.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/john/7.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Go up to the festival yourselves. I&#8217m not going up to the festival yet, because My time has not yet fully come.&#8221<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/john/7.htm">American Standard Version</a></span><br />Go ye up unto the feast: I go not up unto this feast; because my time is not yet fulfilled.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/john/7.htm">Contemporary English Version</a></span><br />Go on to the festival. My time hasn't yet come, and I am not going." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/john/7.htm">English Revised Version</a></span><br />Go ye up unto the feast: I go not up yet unto this feast; because my time is not yet fulfilled.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/john/7.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />Go to the festival. I'm not going to this festival right now. Now is not the right time for me to go."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/john/7.htm">Good News Translation</a></span><br />You go on to the festival. I am not going to this festival, because the right time has not come for me." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/john/7.htm">International Standard Version</a></span><br />Go up to the festival yourselves. I am not going to this festival yet, because my time hasn't fully come yet." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/msb/john/7.htm">Majority Standard Bible</a></span><br />Go up to the feast on your own. I am not yet going up to this feast, because My time has not yet come.?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/john/7.htm">NET Bible</a></span><br />You go up to the feast yourselves. I am not going up to this feast because my time has not yet fully arrived."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/john/7.htm">New Heart English Bible</a></span><br />You go up to the feast. I am not yet going up to this feast, because my time is not yet fulfilled."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/john/7.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />Go ye up to this feast: I go not yet to this feast, for my time is not yet full come.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/john/7.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />As for you, go up to the Festival. I do not now go up to this Festival, because my time is not yet fully come."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/john/7.htm">World English Bible</a></span><br />You go up to the feast. I am not yet going up to this feast, because my time is not yet fulfilled.&#8221; <div class="vheading2"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/john/7.htm">Literal Standard Version</a></span><br />You&#8212;go up to this celebration; I do not yet go up to this celebration, because My time has not yet been fulfilled&#8221;;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/john/7.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />You go up to the feast. I am not going up to this feast, for My time has not yet been fulfilled."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/john/7.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> Ye -- go ye up to this feast; I do not yet go up to this feast, because my time hath not yet been fulfilled;'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/john/7.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />Go ye up to this festival: I go not yet up to the festival; for my time has not yet been completed.<div class="vheading2"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/john/7.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />Go you up to this festival day, but I go not up to this festival day: because my time is not accomplished. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/john/7.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />You may go up to this feast day. But I am not going up to this feast day, because my time has not yet been fulfilled.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nabre/john/7.htm">New American Bible</a></span><br />You go up to the feast. I am not going up to this feast, because my time has not yet been fulfilled.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nrsvce/john/7.htm">New Revised Standard Version</a></span><br />Go to the festival yourselves. I am not going to this festival, for my time has not yet fully come.&#8221;<div class="vheading2"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/lamsa/john/7.htm">Lamsa Bible</a></span><br />You go up to this feast; I am not going just now to this feast, for my time is not yet come.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/john/7.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />&#8220;You go up to this feast; I am not going up now to this feast, because my time is not yet finished.&#8221;<div class="vheading2"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/john/7.htm">Anderson New Testament</a></span><br />Do you go up to this feast. I go not up now to this feast, because my time has not yet fully come.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/john/7.htm">Godbey New Testament</a></span><br /><FR>You go up to the feast: I do not go to this feast; because my time is not yet fulfilled.<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/john/7.htm">Haweis New Testament</a></span><br />Go ye up to this feast: for I am not yet going up to this feast, because my fixed time is not yet arrived.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/john/7.htm">Mace New Testament</a></span><br />do you go up to this feast, as for me I do not go with you to it, because my time is not yet accomplished.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/john/7.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />As for you, go up to the Festival. I do not now go up to this Festival, because my time is not yet fully come."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/john/7.htm">Worrell New Testament</a></span><br /><FR>Go ye up to the feast. I am not yet going up to this feast, because My time has not yet been fulfilled."<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/john/7.htm">Worsley New Testament</a></span><br /><FR>Go ye up to this feast <Fr><i>as soon as ye please; for</i><FR> I am not yet going up to it, because my time is not yet fully come.<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/parallel/john/7-8.htm">Additional Translations ...</a></span></div></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="audio" id="audio"></a><div class="vheadingv"><b>Audio Bible</b></div><iframe width="100%" src="https://www.youtube.com/embed/ixy2bchmXZ0?start=2336" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><span class="p"><br /><br /><br /></span><div class="vheadingv"><b>Context</b></div><span class="hdg"><a href="/bsb/john/7.htm">Jesus Teaches at the Feast</a></span><br>&#8230;<span class="reftext">7</span>The world cannot hate you, but it hates Me, because I testify that its works are evil. <span class="reftext">8</span><span class="highl"><a href="/greek/305.htm" title="305: anab&#275;te (V-AMA-2P) -- To go up, mount, ascend; of things: I rise, spring up, come up. From ana and the base of basis; to go up.">Go up</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">to</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: t&#275;n (Art-AFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/1859.htm" title="1859: heort&#275;n (N-AFS) -- A festival, feast, periodically recurring. Of uncertain affinity; a festival.">feast</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymeis (PPro-N2P) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">on your own.</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: eg&#333; (PPro-N1S) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">I</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: ouk (Adv) -- No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.">am not</a> <a href="/greek/305.htm" title="305: anabain&#333; (V-PIA-1S) -- To go up, mount, ascend; of things: I rise, spring up, come up. From ana and the base of basis; to go up.">going up</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">to</a> <a href="/greek/3778.htm" title="3778: taut&#275;n (DPro-AFS) -- This; he, she, it. ">this</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: t&#275;n (Art-AFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/1859.htm" title="1859: heort&#275;n (N-AFS) -- A festival, feast, periodically recurring. Of uncertain affinity; a festival.">feast,</a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754: hoti (Conj) -- Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.">because</a> <a href="/greek/1699.htm" title="1699: emos (PPro-NM1S) -- My, mine. From the oblique cases of ego; my.">My</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2540.htm" title="2540: kairos (N-NMS) -- Fitting season, season, opportunity, occasion, time. Of uncertain affinity; an occasion, i.e. Set or proper time.">time</a> <a href="/greek/3768.htm" title="3768: oup&#333; (Adv) -- Not yet. From ou and po; not yet.">has not yet</a> <a href="/greek/4137.htm" title="4137: pepl&#275;r&#333;tai (V-RIM/P-3S) -- From pleres; to make replete, i.e. to cram, level up, or to furnish, satisfy, execute, finish, verify, etc.">come.&#8221; </a> </span> <span class="reftext">9</span>Having said this, Jesus remained in Galilee.&#8230;<div class="cred"><a href="//berean.bible">Berean Standard Bible</a> &middot; <a href="//berean.bible/downloads.htm">Download</a></div><span class="p"><br /><br /></span><a name="crossref" id="crossref"></a><div class="vheading">Cross References</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/john/2-4.htm">John 2:4</a></span><br />&#8220;Woman, what is that to you and to Me?&#8221; Jesus replied. &#8220;My hour has not yet come.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/8-20.htm">John 8:20</a></span><br />He spoke these words while teaching in the temple courts, near the treasury. Yet no one seized Him, because His hour had not yet come.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/12-23.htm">John 12:23</a></span><br />But Jesus replied, &#8220;The hour has come for the Son of Man to be glorified.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/13-1.htm">John 13:1</a></span><br />It was now just before the Passover Feast, and Jesus knew that His hour had come to leave this world and return to the Father. Having loved His own who were in the world, He loved them to the very end.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/17-1.htm">John 17:1</a></span><br />When Jesus had spoken these things, He lifted up His eyes to heaven and said, &#8220;Father, the hour has come. Glorify Your Son, that Your Son may glorify You.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/matthew/26-18.htm">Matthew 26:18</a></span><br />He answered, &#8220;Go into the city to a certain man and tell him that the Teacher says, &#8216;My time is near. I will keep the Passover with My disciples at your house.&#8217;&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/mark/14-41.htm">Mark 14:41</a></span><br />When Jesus returned the third time, He said, &#8220;Are you still sleeping and resting? That is enough! The hour has come. Look, the Son of Man is betrayed into the hands of sinners.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/luke/9-51.htm">Luke 9:51</a></span><br />As the day of His ascension approached, Jesus resolutely set out for Jerusalem.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/luke/22-53.htm">Luke 22:53</a></span><br />Every day I was with you in the temple courts, and you did not lay a hand on Me. But this hour belongs to you and to the power of darkness.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/1-7.htm">Acts 1:7</a></span><br />Jesus replied, &#8220;It is not for you to know times or seasons that the Father has fixed by His own authority.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/ecclesiastes/3-1.htm">Ecclesiastes 3:1</a></span><br />To everything there is a season, and a time for every purpose under heaven:<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/ecclesiastes/8-6.htm">Ecclesiastes 8:6</a></span><br />For there is a right time and procedure to every purpose, though a man&#8217;s misery weighs heavily upon him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/psalms/75-2.htm">Psalm 75:2</a></span><br />&#8220;When I choose a time, I will judge fairly.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/55-8.htm">Isaiah 55:8-9</a></span><br />&#8220;For My thoughts are not your thoughts, neither are your ways My ways,&#8221; declares the LORD. / &#8220;For as the heavens are higher than the earth, so My ways are higher than your ways and My thoughts than your thoughts.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/daniel/9-24.htm">Daniel 9:24-27</a></span><br />Seventy weeks are decreed for your people and your holy city to stop their transgression, to put an end to sin, to make atonement for iniquity, to bring in everlasting righteousness, to seal up vision and prophecy, and to anoint the Most Holy Place. / Know and understand this: From the issuance of the decree to restore and rebuild Jerusalem until the Messiah, the Prince, there will be seven weeks and sixty-two weeks. It will be rebuilt with streets and a trench, but in times of distress. / Then after the sixty-two weeks the Messiah will be cut off and will have nothing. Then the people of the prince who is to come will destroy the city and the sanctuary. The end will come like a flood, and until the end there will be war; desolations have been decreed. ...</div><span class="p"><br /><br /></span><a name="tsk" id="tsk"><div class="vheading">Treasury of Scripture</div><p class="tsk2">Go you up to this feast: I go not up yet to this feast: for my time is not yet full come.</p><p class="hdg">I go not.</p><p class="tskverse"><b><a href="/john/7-6.htm">John 7:6,30</a></b></br> Then Jesus said unto them, My time is not yet come: but your time is alway ready&#8230; </p><p class="tskverse"><b><a href="/john/8-20.htm">John 8:20,30</a></b></br> These words spake Jesus in the treasury, as he taught in the temple: and no man laid hands on him; for his hour was not yet come&#8230; </p><p class="tskverse"><b><a href="/john/11-6.htm">John 11:6,7</a></b></br> When he had heard therefore that he was sick, he abode two days still in the same place where he was&#8230; </p><div class="vheading">Jump to Previous</div><a href="/john/7-2.htm">Feast</a> <a href="/john/7-2.htm">Festival</a> <a href="/john/3-29.htm">Fulfilled</a> <a href="/john/6-13.htm">Full</a> <a href="/john/6-12.htm">Fully</a> <a href="/john/7-6.htm">Right</a> <a href="/john/7-6.htm">Time</a> <a href="/john/6-53.htm">Yourselves</a><div class="vheading2">Jump to Next</div><a href="/john/7-10.htm">Feast</a> <a href="/john/7-10.htm">Festival</a> <a href="/john/12-38.htm">Fulfilled</a> <a href="/john/7-21.htm">Full</a> <a href="/john/14-7.htm">Fully</a> <a href="/john/7-24.htm">Right</a> <a href="/john/7-30.htm">Time</a> <a href="/john/12-8.htm">Yourselves</a><div class="vheading2">John 7</div><span class="reftext">1. </span><span class="outlinetext"><a href="/john/7-1.htm">Jesus reproves the ambition and boldness of his kinsmen;</a></span><br><span class="reftext">10. </span><span class="outlinetext"><a href="/john/7-10.htm">goes up from Galilee to the feast of tabernacles;</a></span><br><span class="reftext">14. </span><span class="outlinetext"><a href="/john/7-14.htm">teaches in the temple.</a></span><br><span class="reftext">40. </span><span class="outlinetext"><a href="/john/7-40.htm">Various opinions of him among the people.</a></span><br><span class="reftext">45. </span><span class="outlinetext"><a href="/john/7-45.htm">The Pharisees are angry that their officers took him not, </a></span><br><span class="reftext">50. </span><span class="outlinetext"><a href="/john/7-50.htm">and chide with Nicodemus for taking his side.</a></span><br></div></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> </td></tr></table></div></div></div><div id="combox"><div class="padcom"><a name="study" id="study"></a><div class="vheading"><table width="100%"><tr><td width="99%" valign="top"><a href="/study/john/7.htm">Study Bible</a></td><td width="1%" valign="top"><a href="/study/john/" title="Book Summary and Study">Book&nbsp;&#9702;</a>&nbsp;<a href="/study/chapters/john/7.htm" title="Chapter summary and Study">Chapter&nbsp;</a></tr></table></div><b>Go up to the feast on your own.</b><br>In this passage, Jesus is speaking to His brothers, who were urging Him to go to the Feast of Tabernacles in Jerusalem. The Feast of Tabernacles, also known as Sukkot, was one of the three major Jewish festivals where pilgrimage to Jerusalem was customary. It commemorated the Israelites' wilderness wanderings and God's provision. Jesus' instruction for His brothers to go up on their own highlights His independence from human expectations and His commitment to divine timing. This moment underscores the tension between Jesus and His brothers, who did not yet believe in Him (<a href="/john/7-5.htm">John 7:5</a>). It also reflects the broader theme of Jesus' mission being misunderstood by those closest to Him.<p><b>I am not going up to this feast,</b><br>Here, Jesus indicates His decision not to attend the feast publicly or in the manner His brothers expected. This statement reflects His awareness of the growing hostility from Jewish leaders and the potential danger of a public appearance (<a href="/john/7.htm">John 7:1</a>). It also emphasizes His obedience to the Father's will rather than succumbing to external pressures. The phrase can be seen as a foreshadowing of His ultimate journey to Jerusalem for the Passover, where He would fulfill His mission through His death and resurrection.<p><b>because My time has not yet come.&#8221;</b><br>This phrase is pivotal in understanding Jesus' ministry and His submission to the Father's timing. The concept of "My time" refers to the divinely appointed moments in Jesus' life, particularly His crucifixion and glorification. Throughout the Gospel of John, Jesus frequently refers to His "hour" or "time" as a way to indicate the unfolding of God's redemptive plan (<a href="/john/2-4.htm">John 2:4</a>, <a href="/john/12-23.htm">John 12:23</a>). This statement reveals Jesus' awareness of His mission and His commitment to fulfilling it according to God's perfect timing. It also highlights the theme of divine sovereignty and the fulfillment of prophecy, as Jesus' actions were in accordance with God's predetermined plan for salvation.<div class="vheading2">Persons / Places / Events</div>1. <b><a href="/topical/j/jesus.htm">Jesus</a></b><br>The central figure in this passage, Jesus is speaking to His brothers about attending the Feast of Tabernacles. His response highlights His divine timing and mission.<br><br>2. <b><a href="/topical/j/jesus'_brothers.htm">Jesus' Brothers</a></b><br>They are urging Jesus to go to Judea so that His works may be seen by more people. Their understanding of His mission is limited at this point.<br><br>3. <b><a href="/topical/f/feast_of_tabernacles.htm">Feast of Tabernacles</a></b><br>A significant Jewish festival commemorating the Israelites' wilderness journey. It is a time of celebration and remembrance, drawing many to Jerusalem.<br><br>4. <b><a href="/topical/j/jerusalem.htm">Jerusalem</a></b><br>The city where the Feast of Tabernacles is held, and a place of significant religious and cultural importance.<br><br>5. <b><a href="/topical/d/divine_timing.htm">Divine Timing</a></b><br>An underlying theme in this passage, emphasizing that Jesus operates according to God's perfect timing, not human expectations.<div class="vheading2">Teaching Points</div><b><a href="/topical/u/understanding_divine_timing.htm">Understanding Divine Timing</a></b><br>Jesus' response to His brothers teaches us the importance of aligning our actions with God's timing rather than human expectations.<br><br><b><a href="/topical/f/faith_beyond_sight.htm">Faith Beyond Sight</a></b><br>Jesus' brothers wanted Him to show His works publicly, but true faith does not rely solely on visible signs. We are called to trust in God's plan even when we do not see the full picture.<br><br><b><a href="/topical/p/purposeful_living.htm">Purposeful Living</a></b><br>Jesus' mission was clear, and He did not deviate from it despite external pressures. We should seek to understand and live out our God-given purpose with the same dedication.<br><br><b><a href="/topical/p/patience_in_god's_plan.htm">Patience in God's Plan</a></b><br>Just as Jesus waited for the right time, we must learn to be patient and trust in God's timing for events in our lives.<br><br><b><a href="/topical/c/courage_to_stand_firm.htm">Courage to Stand Firm</a></b><br>Jesus' decision not to go to the feast at that moment shows His courage to stand firm in His convictions. We too should have the courage to stand firm in our faith and decisions.<div class="vheading2">Lists and Questions</div><a href="/top10/lessons_from_john_7.htm">Top 10 Lessons from John 7</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/what_does_'deliver_us_from_evil'_mean.htm">Did Jesus deceive His brothers?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/is_marriage_honorable_for_all.htm">What did Jesus mean by 'My hour has not yet come'?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/what_defines_the_messianic_age.htm">How does the Holy Spirit provide comfort?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/how_did_jesus_attend_the_feast_secretly.htm">John 7:10 &#8211; How could Jesus go to the Feast secretly when such a gathering would have been highly public? </a><a name="commentary" id="commentary"></a><div class="vheading2"><a href="/commentaries/ellicott/john/7.htm">Ellicott's Commentary for English Readers</a></div>(8) <span class= "bld">Go ye up unto this feast.</span>--This should be, rather, <span class= "ital">Go ye up unto the feast,</span> with the stress on the pronoun "ye," and the article instead of the demonstrative "this."<p><span class= "bld">I go not up yet unto this feast.</span>--The "yet" is of doubtful authority, though it is found in some early MSS. and versions, and the more so because it removes an apparent difficulty. Without it, the words do not involve a change of purpose, and Porphyry's often-repeated charge of fickleness has no real ground. He is not going up unto the feast in the sense in which they intended--openly, with the usual caravan from Galilee. Another going up publicly, as they intended, and with an issue the dark presages of which now crowd upon Him, is present to His mind. "Ye, go ye up to the feast; <span class= "ital">I</span> go not up to <span class= "ital">this</span> feast." The verb is in the present, and its meaning does not exclude a going up afterwards. (See also Note on <a href="/john/7-10.htm" title="But when his brothers were gone up, then went he also up to the feast, not openly, but as it were in secret.">John 7:10</a>.) They were then going; the caravan was preparing to start. I am not going up (now). The time is coming, but it has not yet fully come. (Comp. Note on <a href="/luke/9-51.htm" title="And it came to pass, when the time was come that he should be received up, he steadfastly set his face to go to Jerusalem,">Luke 9:51</a>.)<p><div class="vheading2"><a href="/commentaries/pulpit/john/7.htm">Pulpit Commentary</a></div><span class="cmt_sub_title">Verse 8.</span> - <span class="cmt_word">Go ye up to the</span> <span class="cmt_word">feast</span>. "Join the pilgrim bands. Take part in the ceremonial of sacrifice and lustration. Be there in good time for the booth building. You have no testimony to deliver against the corruption of the holiest service, the hollowness of the ritual thanksgiving." <span class="cmt_word">I go not yet</span> <span class="cmt_word">unto</span> <span class="cmt_word">this feast.</span> The text as it here stands frees the language of our Lord from the charge of Porphyry, or proves that it was founded on false premisses; though the fact that the apparent refusal was so soon followed by a compliance makes it probable that the real point of the sentence rests not so much on the <span class="greek">&#x3bf;&#x1f54;&#x3c0;&#x3c9;</span> as on the <span class="greek">&#x3c4;&#x3b1;&#x1f7b;&#x3c4;&#x3b7;&#x3bd;&#x20;&#x1f11;&#x3bf;&#x3c1;&#x3c4;&#x1f75;&#x3bd;</span>. Not as a pilgrim, not in triumphal procession, would he go to the Feast of Tabernacles. He reserved that solemn sacrificial act for a later occasion, He would suffer as the Paschal Lamb, not go to Jerusalem to assert the completion of its acceptable year, and to foment the self-satisfaction of its religious guides. This is not satisfactory, because there is no feast the special features of which seemed to furnish our Lord with more obvious illustrations of his own work and Person. Moreover, he did make his appearance in the midst of the feast. So Godet and Meyer accepted the <span class="greek">&#x3bf;&#x1f50;&#x3ba;</span>, and urge therefrom the fact that Jesus deliberately altered his intention, so soon as a new motive sufficiently strong presented itself. With the assistance of <span class="greek">&#x3bf;&#x1f54;&#x3c0;&#x3c9;</span>, or with such an emphasis upon the present tense (<span class="greek">&#x1f00;&#x3bd;&#x3b1;&#x3b2;&#x3b1;&#x1f77;&#x3bd;&#x3c9;</span>) as to make it equivalent to the introduction of a <span class="greek">&#x3bd;&#x1fe6;&#x3bd;</span>, the passage means. "I am not going up <span class="accented">now."</span> Chrysostom, Lucke, De Wette, see in this suggestion the solution of the problem and a preparation for what follows. The word <span class="greek">&#x1f10;&#x3b3;&#x3b3;&#x1f7b;&#x3c2;</span>, "nigh" (ver. 2), may reasonably be interpreted with more latitude than is generally done. It might easily mean a date sufficiently near to be the topic of conversation in the family circle, even were it still a month before the celebration. The preparations may have been made, the pilgrims were beginning to assemble for their long journey, and the "not yet" and the emphasis on the present tense of <span class="greek">&#x1f00;&#x3bd;&#x3b1;&#x3b2;&#x3b1;&#x1f77;&#x3bd;&#x3c9;</span> may easily have been conditioned by some of the special work which had still to be completed in Galilee on the way to Judaea and Persea. <span class="cmt_word">Because my season</span> - my special opportunity - <span class="cmt_word">has not been yet fulfilled;</span> or, <span class="accented">fully come.</span> Probably this clause points to the completion of the predestined hour of his consummation, of the baptism with which he should be baptized, the fire that he would kindle, the work which he would finish. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/commentaries/john/7-8.htm">Parallel Commentaries ...</a></span><span class="p"><br /><br /><br /></span><a name="lexicon" id="lexicon"></a><div class="vheading">Greek</div><span class="word">Go up</span><br /><span class="grk">&#7936;&#957;&#940;&#946;&#951;&#964;&#949;</span> <span class="translit">(anab&#275;te)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_305.htm">Strong's 305: </a> </span><span class="str2">To go up, mount, ascend; of things: I rise, spring up, come up. From ana and the base of basis; to go up.</span><br /><br /><span class="word">to</span><br /><span class="grk">&#949;&#7984;&#962;</span> <span class="translit">(eis)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1519.htm">Strong's 1519: </a> </span><span class="str2">A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.</span><br /><br /><span class="word">the</span><br /><span class="grk">&#964;&#8052;&#957;</span> <span class="translit">(t&#275;n)</span><br /><span class="parse">Article - Accusative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">feast</span><br /><span class="grk">&#7953;&#959;&#961;&#964;&#942;&#957;</span> <span class="translit">(heort&#275;n)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1859.htm">Strong's 1859: </a> </span><span class="str2">A festival, feast, periodically recurring. Of uncertain affinity; a festival.</span><br /><br /><span class="word">on your own.</span><br /><span class="grk">&#8017;&#956;&#949;&#8150;&#962;</span> <span class="translit">(hymeis)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Nominative 2nd Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4771.htm">Strong's 4771: </a> </span><span class="str2">You. The person pronoun of the second person singular; thou.</span><br /><br /><span class="word">I</span><br /><span class="grk">&#7952;&#947;&#8060;</span> <span class="translit">(eg&#333;)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Nominative 1st Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1473.htm">Strong's 1473: </a> </span><span class="str2">I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.</span><br /><br /><span class="word">{am} not</span><br /><span class="grk">&#959;&#8016;&#954;</span> <span class="translit">(ouk)</span><br /><span class="parse">Adverb<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3756.htm">Strong's 3756: </a> </span><span class="str2">No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.</span><br /><br /><span class="word">going up</span><br /><span class="grk">&#7936;&#957;&#945;&#946;&#945;&#943;&#957;&#969;</span> <span class="translit">(anabain&#333;)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Indicative Active - 1st Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_305.htm">Strong's 305: </a> </span><span class="str2">To go up, mount, ascend; of things: I rise, spring up, come up. From ana and the base of basis; to go up.</span><br /><br /><span class="word">to</span><br /><span class="grk">&#949;&#7984;&#962;</span> <span class="translit">(eis)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1519.htm">Strong's 1519: </a> </span><span class="str2">A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.</span><br /><br /><span class="word">this</span><br /><span class="grk">&#964;&#945;&#973;&#964;&#951;&#957;</span> <span class="translit">(taut&#275;n)</span><br /><span class="parse">Demonstrative Pronoun - Accusative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3778.htm">Strong's 3778: </a> </span><span class="str2">This; he, she, it. </span><br /><br /><span class="word">feast,</span><br /><span class="grk">&#7953;&#959;&#961;&#964;&#8052;&#957;</span> <span class="translit">(heort&#275;n)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1859.htm">Strong's 1859: </a> </span><span class="str2">A festival, feast, periodically recurring. Of uncertain affinity; a festival.</span><br /><br /><span class="word">because</span><br /><span class="grk">&#8005;&#964;&#953;</span> <span class="translit">(hoti)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3754.htm">Strong's 3754: </a> </span><span class="str2">Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.</span><br /><br /><span class="word">My</span><br /><span class="grk">&#7952;&#956;&#8056;&#962;</span> <span class="translit">(emos)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Nominative Masculine 1st Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1699.htm">Strong's 1699: </a> </span><span class="str2">My, mine. From the oblique cases of ego; my.</span><br /><br /><span class="word">time</span><br /><span class="grk">&#954;&#945;&#953;&#961;&#8056;&#962;</span> <span class="translit">(kairos)</span><br /><span class="parse">Noun - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2540.htm">Strong's 2540: </a> </span><span class="str2">Fitting season, season, opportunity, occasion, time. Of uncertain affinity; an occasion, i.e. Set or proper time.</span><br /><br /><span class="word">{has} not yet</span><br /><span class="grk">&#959;&#8020;&#960;&#969;</span> <span class="translit">(oup&#333;)</span><br /><span class="parse">Adverb<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3768.htm">Strong's 3768: </a> </span><span class="str2">Not yet. From ou and po; not yet.</span><br /><br /><span class="word">come.&#8221;</span><br /><span class="grk">&#960;&#949;&#960;&#955;&#942;&#961;&#969;&#964;&#945;&#953;</span> <span class="translit">(pepl&#275;r&#333;tai)</span><br /><span class="parse">Verb - Perfect Indicative Middle or Passive - 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4137.htm">Strong's 4137: </a> </span><span class="str2">From pleres; to make replete, i.e. to cram, level up, or to furnish, satisfy, execute, finish, verify, etc.</span><br /><span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading">Links</div><a href="/niv/john/7-8.htm">John 7:8 NIV</a><br /><a href="/nlt/john/7-8.htm">John 7:8 NLT</a><br /><a href="/esv/john/7-8.htm">John 7:8 ESV</a><br /><a href="/nasb/john/7-8.htm">John 7:8 NASB</a><br /><a href="/kjv/john/7-8.htm">John 7:8 KJV</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//bibleapps.com/john/7-8.htm">John 7:8 BibleApps.com</a><br /><a href="//bibliaparalela.com/john/7-8.htm">John 7:8 Biblia Paralela</a><br /><a href="//holybible.com.cn/john/7-8.htm">John 7:8 Chinese Bible</a><br /><a href="//saintebible.com/john/7-8.htm">John 7:8 French Bible</a><br /><a href="/catholic/john/7-8.htm">John 7:8 Catholic Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/john/7-8.htm">NT Gospels: John 7:8 You go up to the feast (Jhn Jo Jn) </a></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/john/7-7.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="John 7:7"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="John 7:7" /></a></div><div id="right"><a href="/john/7-9.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="John 7:9"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="John 7:9" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10