CINXE.COM
Luke 7:14 Then He went up and touched the coffin, and those carrying it stood still. "Young man," He said, "I tell you, get up!"
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Luke 7:14 Then He went up and touched the coffin, and those carrying it stood still. "Young man," He said, "I tell you, get up!"</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/luke/7-14.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new9.css" type="text/css" media="Screen" /><meta property="og:image" content="https://biblehub.com/visuals/11/42_Luk_07_14.jpg" /><meta property="og:title" content="Luke 7:14 - Jesus Raises a Widow's Son" /><meta property="og:site_name" content="Bible Hub" /><meta property="og:description" content="Then He went up and touched the coffin, and those carrying it stood still. Young man, He said, I tell you, get up!" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/vmenus/luke/7-14.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmc/luke/7-14.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/luke/">Luke</a> > <a href="/luke/7.htm">Chapter 7</a> > Verse 14</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad14.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/luke/7-13.htm" title="Luke 7:13">◄</a> Luke 7:14 <a href="/luke/7-15.htm" title="Luke 7:15">►</a></div></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#audio" class="clickchap2" title="Context and Audio Bible"> Audio </a> <a href="#crossref" class="clickchap2" title="Cross References"> Cross </a> <a href="#study" class="clickchap2" title="Study Bible"> Study </a> <a href="#commentary" class="clickchap2" title="Commentary"> Comm </a> <a href="#lexicon" class="clickchap2" title="Lexicon"> Greek </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheadingv"><b>Verse</b><a href="/bsb/luke/7.htm" class="clickchap" style="color:#001320" title="Click any translation name for full chapter"> (Click for Chapter)</a></div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/niv/luke/7.htm">New International Version</a></span><br />Then he went up and touched the bier they were carrying him on, and the bearers stood still. He said, “Young man, I say to you, get up!”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/luke/7.htm">New Living Translation</a></span><br />Then he walked over to the coffin and touched it, and the bearers stopped. “Young man,” he said, “I tell you, get up.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/luke/7.htm">English Standard Version</a></span><br />Then he came up and touched the bier, and the bearers stood still. And he said, “Young man, I say to you, arise.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/luke/7.htm">Berean Standard Bible</a></span><br />Then He went up and touched the coffin, and those carrying it stood still. “Young man,” He said, “I tell you, get up!”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/luke/7.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />And having come up, He touched the bier; and those bearing <i>it</i> stopped. And He said, "Young man, I say to you, Arise!"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/luke/7.htm">King James Bible</a></span><br />And he came and touched the bier: and they that bare <i>him</i> stood still. And he said, Young man, I say unto thee, Arise.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/luke/7.htm">New King James Version</a></span><br />Then He came and touched the open coffin, and those who carried <i>him</i> stood still. And He said, “Young man, I say to you, arise.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/luke/7.htm">New American Standard Bible</a></span><br />And He came up and touched the coffin; and the bearers came to a halt. And He said, “Young man, I say to you, arise!”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/luke/7.htm">NASB 1995</a></span><br />And He came up and touched the coffin; and the bearers came to a halt. And He said, “Young man, I say to you, arise!”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/luke/7.htm">NASB 1977 </a></span><br />And He came up and touched the coffin; and the bearers came to a halt. And He said, “Young man, I say to you, arise!”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lsb/luke/7.htm">Legacy Standard Bible </a></span><br />And He came up and touched the coffin, and the bearers came to a halt. And He said, “Young man, I say to you, arise!”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/luke/7.htm">Amplified Bible</a></span><br />And He came up and touched the bier [on which the body rested], and the pallbearers stood still. And He said, “Young man, I say to you, arise [from death]!”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/luke/7.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />Then he came up and touched the open coffin, and the pallbearers stopped. And he said, “Young man, I tell you, get up! ”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/luke/7.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Then He came up and touched the open coffin, and the pallbearers stopped. And He said, “Young man, I tell you, get up!” <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/luke/7.htm">American Standard Version</a></span><br />And he came nigh and touched the bier: and the bearers stood still. And he said, Young man, I say unto thee, Arise.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/luke/7.htm">Contemporary English Version</a></span><br />Jesus went over and touched the stretcher on which the people were carrying the dead boy. They stopped, and Jesus said, "Young man, get up!" <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/luke/7.htm">English Revised Version</a></span><br />And he came nigh and touched the bier: and the bearers stood still. And he said, Young man, I say unto thee, Arise.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/luke/7.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />He went up to the open coffin, took hold of it, and the men who were carrying it stopped. He said, "Young man, I'm telling you to come back to life!"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/luke/7.htm">Good News Translation</a></span><br />Then he walked over and touched the coffin, and the men carrying it stopped. Jesus said, "Young man! Get up, I tell you!" <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/luke/7.htm">International Standard Version</a></span><br />Then he went up and touched the bier, and the men who were carrying it stopped. He said, "Young man, I say to you, get up!" <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/msb/luke/7.htm">Majority Standard Bible</a></span><br />Then He went up and touched the coffin, and those carrying it stood still. ?Young man,? He said, ?I tell you, get up!?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/luke/7.htm">NET Bible</a></span><br />Then he came up and touched the bier, and those who carried it stood still. He said, "Young man, I say to you, get up!"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/luke/7.htm">New Heart English Bible</a></span><br />He came near and touched the coffin, and the bearers stood still. He said, "Young man, I tell you, arise."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/luke/7.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />And he came and touched the bier: And they that bore him stood still. And he said, Young man, I say to thee, Arise.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/luke/7.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />Then He went close and touched the bier, and the bearers halted. "Young man," He said, "I command you, wake!"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/luke/7.htm">World English Bible</a></span><br />He came near and touched the coffin, and the bearers stood still. He said, “Young man, I tell you, arise!” <div class="vheading2"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/luke/7.htm">Literal Standard Version</a></span><br />and having come near, He touched the bier, and those carrying [it] stood still, and He said, “Young man, to you I say, Arise”;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/luke/7.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />And having come up, He touched the bier; and those bearing <i>it</i> stopped. And He said, "Young man, I say to you, Arise!"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/luke/7.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> and having come near, he touched the bier, and those bearing it stood still, and he said, 'Young man, to thee I say, Arise;'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/luke/7.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And having come, he touched the coffin, and they bearing stood. And he said, Young man, I say to thee, arise.<div class="vheading2"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/luke/7.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />And he came near and touched the bier. And they that carried it, stood still. And he said: Young man, I say to thee, arise. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/luke/7.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />And he drew near and touched the coffin. Then those who carried it stood still. And he said, “Young man, I say to you, arise.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nabre/luke/7.htm">New American Bible</a></span><br />He stepped forward and touched the coffin; at this the bearers halted, and he said, “Young man, I tell you, arise!”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nrsvce/luke/7.htm">New Revised Standard Version</a></span><br />Then he came forward and touched the bier, and the bearers stood still. And he said, “Young man, I say to you, rise!”<div class="vheading2"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/lamsa/luke/7.htm">Lamsa Bible</a></span><br />Then he went and touched the bier, and those who carried it stood still. And he said, Young man, I tell you, Arise.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/luke/7.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />And he went and touched the palette, and those who were bearing it stood still and he said, “Young man, I say to you, arise.”<div class="vheading2"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/luke/7.htm">Anderson New Testament</a></span><br />And he went and touched the bier; and those who were carrying it, stood still. And he said: Young man, I say to you, Arise.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/luke/7.htm">Godbey New Testament</a></span><br />And having come forward He touched the bier: and the pall-bearers stood still: and He said, <FR>Young man, I say unto thee, Arise.<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/luke/7.htm">Haweis New Testament</a></span><br />And approaching, he touched the bier: and the bearers stood still; and he said, Young man, I say to thee, Arise.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/luke/7.htm">Mace New Testament</a></span><br />then advancing, he touch'd the bier, and the bearers standing still, he said, young man, arise, I command you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/luke/7.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />Then He went close and touched the bier, and the bearers halted. "Young man," He said, "I command you, wake!"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/luke/7.htm">Worrell New Testament</a></span><br />And, going forward, He touched the bier; and those bearing <i>it</i> stood still; and He said, <FR>"Young man, I say to you, Arise!"<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/luke/7.htm">Worsley New Testament</a></span><br />And He came up and touched the bier, (and the bearers stopped,) and He said, <FR>Young man, I say unto thee, arise.<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/parallel/luke/7-14.htm">Additional Translations ...</a></span></div></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="audio" id="audio"></a><div class="vheadingv"><b>Audio Bible</b></div><iframe width="100%" src="https://www.youtube.com/embed/3-5_0Jtd9Lc?start=2629" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><span class="p"><br /><br /><br /></span><div class="vheadingv"><b>Context</b></div><span class="hdg"><a href="/bsb/luke/7.htm">Jesus Raises a Widow's Son</a></span><br>…<span class="reftext">13</span>When the Lord saw her, He had compassion on her and said, “Do not weep.” <span class="reftext">14</span><span class="highl"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">Then</a> <a href="/greek/4334.htm" title="4334: proselthōn (V-APA-NMS) -- From pros and erchomai; to approach, i.e. come near, visit, or worship, assent to.">He went up</a> <a href="/greek/680.htm" title="680: hēpsato (V-AIM-3S) -- Prop: I fasten to; I lay hold of, touch, know carnally. Reflexive of hapto; properly, to attach oneself to, i.e. To touch.">and touched</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēs (Art-GFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/4673.htm" title="4673: sorou (N-GFS) -- A bier, an open coffin. Probably akin to the base of soreuo; a funereal receptacle, i.e. a bier.">coffin,</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc.">and</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hoi (Art-NMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">those</a> <a href="/greek/941.htm" title="941: bastazontes (V-PPA-NMP) -- Perhaps remotely derived from the base of basis; to lift, literally or figuratively.">carrying it</a> <a href="/greek/2476.htm" title="2476: estēsan (V-AIA-3P) -- A prolonged form of a primary stao stah'-o; to stand, used in various applications.">stood still.</a> <a href="/greek/3495.htm" title="3495: Neaniske (N-VMS) -- A young man, youth, an attendant. From the same as neanias; a youth.">“Young man,” </a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. "></a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036: eipen (V-AIA-3S) -- Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.">He said,</a> <a href="/greek/3004.htm" title="3004: legō (V-PIA-1S) -- (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. ">“I tell</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: soi (PPro-D2S) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">you,</a> <a href="/greek/1453.htm" title="1453: egerthēti (V-AMP-2S) -- (a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse.">get up!” </a> </span> <span class="reftext">15</span>And the dead man sat up and began to speak! Then Jesus gave him back to his mother.…<div class="cred"><a href="//berean.bible">Berean Standard Bible</a> · <a href="//berean.bible/downloads.htm">Download</a></div><span class="p"><br /><br /></span><a name="crossref" id="crossref"></a><div class="vheading">Cross References</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/1_kings/17-21.htm">1 Kings 17:21-22</a></span><br />Then he stretched himself out over the child three times and cried out to the LORD, “O LORD my God, please let this boy’s life return to him!” / And the LORD listened to the voice of Elijah, and the child’s life returned to him, and he lived.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/2_kings/4-32.htm">2 Kings 4:32-35</a></span><br />When Elisha reached the house, there was the boy lying dead on his bed. / So he went in, closed the door behind the two of them, and prayed to the LORD. / Then Elisha got on the bed and lay on the boy, mouth to mouth, eye to eye, and hand to hand. As he stretched himself out over him, the boy’s body became warm. ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/11-43.htm">John 11:43-44</a></span><br />After Jesus had said this, He called out in a loud voice, “Lazarus, come out!” / The man who had been dead came out with his hands and feet bound in strips of linen, and his face wrapped in a cloth. “Unwrap him and let him go,” Jesus told them.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/mark/5-41.htm">Mark 5:41-42</a></span><br />Taking her by the hand, Jesus said, “Talitha koum!” which means, “Little girl, I say to you, get up!” / Immediately the girl got up and began to walk around (she was twelve years old). And at once they were utterly astounded.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/9-40.htm">Acts 9:40-41</a></span><br />Then Peter sent them all out of the room. He knelt down and prayed, and turning toward her body, he said, “Tabitha, get up!” She opened her eyes, and seeing Peter, she sat up. / Peter took her by the hand and helped her up. Then he called the saints and widows and presented her to them alive.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/matthew/9-25.htm">Matthew 9:25</a></span><br />After the crowd had been put outside, Jesus went in and took the girl by the hand, and she got up.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/20-9.htm">Acts 20:9-12</a></span><br />And a certain young man named Eutychus, seated in the window, was sinking into a deep sleep as Paul talked on and on. When he was sound asleep, he fell from the third story and was picked up dead. / But Paul went down, threw himself on the young man, and embraced him. “Do not be alarmed!” he said. “He is still alive!” / Then Paul went back upstairs, broke bread, and ate. And after speaking until daybreak, he departed. ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/5-21.htm">John 5:21</a></span><br />For just as the Father raises the dead and gives them life, so also the Son gives life to whom He wishes.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/6-39.htm">John 6:39-40</a></span><br />And this is the will of Him who sent Me, that I shall lose none of those He has given Me, but raise them up at the last day. / For it is My Father’s will that everyone who looks to the Son and believes in Him shall have eternal life, and I will raise him up at the last day.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/6-44.htm">John 6:44</a></span><br />“No one can come to Me unless the Father who sent Me draws him, and I will raise him up at the last day.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/6-54.htm">John 6:54</a></span><br />Whoever eats My flesh and drinks My blood has eternal life, and I will raise him up at the last day.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/11-25.htm">John 11:25</a></span><br />Jesus said to her, “I am the resurrection and the life. Whoever believes in Me will live, even though he dies.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/14-19.htm">John 14:19</a></span><br />In a little while the world will see Me no more, but you will see Me. Because I live, you also will live.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/romans/4-17.htm">Romans 4:17</a></span><br />As it is written: “I have made you a father of many nations.” He is our father in the presence of God, in whom he believed, the God who gives life to the dead and calls into being what does not yet exist.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/romans/8-11.htm">Romans 8:11</a></span><br />And if the Spirit of Him who raised Jesus from the dead is living in you, He who raised Christ Jesus from the dead will also give life to your mortal bodies through His Spirit, who lives in you.</div><span class="p"><br /><br /></span><a name="tsk" id="tsk"><div class="vheading">Treasury of Scripture</div><p class="tsk2">And he came and touched the bier: and they that bore him stood still. And he said, Young man, I say to you, Arise.</p><p class="hdg">bier.</p><p class="tskverse"><b><a href="/luke/8-54.htm">Luke 8:54,55</a></b></br> And he put them all out, and took her by the hand, and called, saying, Maid, arise… </p><p class="tskverse"><b><a href="/1_kings/17-21.htm">1 Kings 17:21</a></b></br> And he stretched himself upon the child three times, and cried unto the LORD, and said, O LORD my God, I pray thee, let this child's soul come into him again.</p><p class="tskverse"><b><a href="/job/14-12.htm">Job 14:12,14</a></b></br> So man lieth down, and riseth not: till the heavens <i>be</i> no more, they shall not awake, nor be raised out of their sleep… </p><div class="vheading">Jump to Previous</div><a href="/luke/5-24.htm">Arise</a> <a href="/luke/4-22.htm">Bare</a> <a href="/psalms/78-9.htm">Bearers</a> <a href="/luke/5-18.htm">Bearing</a> <a href="/2_samuel/3-31.htm">Bier</a> <a href="/luke/4-22.htm">Bore</a> <a href="/luke/5-19.htm">Carrying</a> <a href="/genesis/50-26.htm">Coffin</a> <a href="/luke/7-13.htm">Dead</a> <a href="/mark/9-45.htm">Halt</a> <a href="/luke/6-43.htm">Hand</a> <a href="/luke/7-13.htm">Moved</a> <a href="/luke/5-18.htm">Moving</a> <a href="/luke/7-12.htm">Nigh</a> <a href="/luke/7-13.htm">Pity</a> <a href="/luke/6-17.htm">Stood</a> <a href="/luke/6-29.htm">Stop</a> <a href="/mark/10-49.htm">Stopped</a> <a href="/luke/5-24.htm">Stretcher</a> <a href="/luke/6-19.htm">Touched</a> <a href="/mark/5-41.htm">Wake</a> <a href="/luke/7-13.htm">Weep</a> <a href="/luke/2-25.htm">Young</a> <a href="/mark/14-51.htm">Youth</a><div class="vheading2">Jump to Next</div><a href="/luke/8-54.htm">Arise</a> <a href="/luke/8-8.htm">Bare</a> <a href="/luke/7-15.htm">Bearers</a> <a href="/luke/22-10.htm">Bearing</a> <a href="/luke/7-15.htm">Bier</a> <a href="/luke/8-8.htm">Bore</a> <a href="/luke/22-10.htm">Carrying</a> <a href="/genesis/50-26.htm">Coffin</a> <a href="/luke/7-15.htm">Dead</a> <a href="/luke/14-21.htm">Halt</a> <a href="/luke/8-44.htm">Hand</a> <a href="/luke/10-33.htm">Moved</a> <a href="/luke/7-24.htm">Moving</a> <a href="/luke/10-9.htm">Nigh</a> <a href="/luke/9-38.htm">Pity</a> <a href="/luke/7-38.htm">Stood</a> <a href="/luke/8-52.htm">Stop</a> <a href="/luke/7-45.htm">Stopped</a> <a href="/luke/5-19.htm">Stretcher</a> <a href="/luke/7-15.htm">Touched</a> <a href="/luke/7-15.htm">Wake</a> <a href="/luke/7-32.htm">Weep</a> <a href="/luke/7-15.htm">Young</a> <a href="/luke/9-42.htm">Youth</a><div class="vheading2">Luke 7</div><span class="reftext">1. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/7-1.htm">Jesus finds a greater faith in the centurion;</a></span><br><span class="reftext">10. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/7-10.htm">heals his servant, being absent;</a></span><br><span class="reftext">11. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/7-11.htm">raises from death the widow's son at Nain;</a></span><br><span class="reftext">18. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/7-18.htm">answers John's messengers with the declaration of his miracles;</a></span><br><span class="reftext">24. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/7-24.htm">testifies to the people what opinion he held of John;</a></span><br><span class="reftext">31. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/7-31.htm">compares this generation to the children in the marketplaces,</a></span><br><span class="reftext">36. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/7-36.htm">and allowing his feet to be washed and anointed by a woman who was a sinner, </a></span><br><span class="reftext">44. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/7-44.htm">he shows how he is a friend to sinners, to forgive them their sins, upon their repentance.</a></span><br></div></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> </td></tr></table></div></div></div><div id="combox"><div class="padcom"><a name="study" id="study"></a><div class="vheading"><table width="100%"><tr><td width="99%" valign="top"><a href="/study/luke/7.htm">Study Bible</a></td><td width="1%" valign="top"><a href="/study/luke/" title="Book Summary and Study">Book ◦</a> <a href="/study/chapters/luke/7.htm" title="Chapter summary and Study">Chapter </a></tr></table></div><b>Then He went up and touched the coffin</b><br>In Jewish culture, touching a coffin or anything associated with the dead would render a person ceremonially unclean according to the Law (<a href="/numbers/19-11.htm">Numbers 19:11-16</a>). Jesus' action here demonstrates His authority over the law and death itself, foreshadowing His ultimate victory over death through His resurrection. This act also shows His compassion and willingness to engage with those considered unclean or outcast, reflecting His mission to seek and save the lost (<a href="/luke/19-10.htm">Luke 19:10</a>).<p><b>and those carrying it stood still</b><br>The bearers of the coffin would have been surprised by Jesus' action, as it was unconventional and unexpected. Their stopping indicates a moment of anticipation and respect for Jesus' authority. This pause sets the stage for the miraculous event that follows, highlighting the power and presence of Jesus in the situation. It also reflects the cultural practice of showing deference to a rabbi or teacher, acknowledging His role as a spiritual leader.<p><b>“Young man,” He said</b><br>Addressing the deceased directly demonstrates Jesus' personal connection and authority. The term "young man" indicates the deceased was likely in the prime of life, making his death particularly tragic for his family, especially his widowed mother. This personal address underscores Jesus' compassion and His power to restore life, echoing the Old Testament prophets like Elijah and Elisha who also raised the dead (<a href="/1_kings/17-17.htm">1 Kings 17:17-24</a>; <a href="/2_kings/4-32.htm">2 Kings 4:32-37</a>).<p><b>“I tell you, get up!”</b><br>Jesus' command is simple yet powerful, illustrating His divine authority over life and death. This mirrors the creative power of God, who spoke the world into existence (Genesis 1). The command to "get up" is a direct demonstration of Jesus' identity as the Son of God, who has the power to give life (<a href="/john/5-21.htm">John 5:21</a>). This miracle serves as a sign of the coming kingdom of God, where death will be no more (<a href="/revelation/21-4.htm">Revelation 21:4</a>), and it prefigures the resurrection of all believers.<div class="vheading2">Persons / Places / Events</div>1. <b><a href="/topical/j/jesus_christ.htm">Jesus Christ</a></b><br>The central figure in this passage, demonstrating His divine authority and compassion by raising the dead.<br><br>2. <b><a href="/topical/t/the_young_man.htm">The Young Man</a></b><br>The deceased son of a widow, whom Jesus raises from the dead, showcasing His power over life and death.<br><br>3. <b><a href="/topical/t/the_widow_of_nain.htm">The Widow of Nain</a></b><br>The grieving mother of the young man, representing the vulnerable and marginalized whom Jesus often ministered to.<br><br>4. <b><a href="/topical/t/the_town_of_nain.htm">The Town of Nain</a></b><br>A small town in Galilee where this miracle takes place, highlighting Jesus' ministry in various regions.<br><br>5. <b><a href="/topical/t/the_crowd.htm">The Crowd</a></b><br>The people accompanying the widow and those following Jesus, witnesses to the miracle, representing the broader community impacted by Jesus' actions.<div class="vheading2">Teaching Points</div><b><a href="/topical/c/compassion_in_action.htm">Compassion in Action</a></b><br>Jesus' response to the widow's plight teaches us to be moved by compassion and to act on behalf of those who are suffering.<br><br><b><a href="/topical/a/authority_over_death.htm">Authority Over Death</a></b><br>This miracle affirms Jesus' divine authority, encouraging believers to trust in His power over all aspects of life, including death.<br><br><b><a href="/topical/f/faith_and_witness.htm">Faith and Witness</a></b><br>The crowd's reaction to the miracle reminds us of the importance of bearing witness to God's work in our lives and sharing it with others.<br><br><b><a href="/topical/h/hope_for_the_marginalized.htm">Hope for the Marginalized</a></b><br>Jesus' interaction with the widow highlights His concern for the marginalized, challenging us to extend hope and support to those in need.<br><br><b><a href="/topical/t/the_power_of_jesus'_word.htm">The Power of Jesus' Word</a></b><br>The command "get up" illustrates the power of Jesus' word, encouraging us to rely on Scripture as a source of life and transformation.<div class="vheading2">Lists and Questions</div><a href="/top10/lessons_from_luke_7.htm">Top 10 Lessons from Luke 7</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/should_you_separate_yourself_from_them.htm">What miracles did Jesus perform according to the Bible?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/will_god_wipe_away_every_tear.htm">Will God wipe away every tear?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/evidence_for_resurrection_at_nain.htm">Luke 7:11–15 – Is there any historical or archaeological evidence to support the claim of raising a dead person back to life at Nain? </a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/why_can't_prayer_regrow_amputated_limbs.htm">Why has no amputee ever regrown a limb through prayer?</a><a name="commentary" id="commentary"></a><div class="vheading2"><a href="/commentaries/ellicott/luke/7.htm">Ellicott's Commentary for English Readers</a></div>(14) <span class= "bld">He came and touched the bier.</span>--The noun so translated is used by classical authors in various senses. Here the facts make it clear that it was after the Jewish manner of burial. It was not a closed-up coffin, like the mummy-cases of Egypt, but an open bier on which the corpse lay wrapped up in its winding-sheet and swathing bands, as in the description of the entombment of Lazarus (<a href="/john/11-44.htm" title="And he that was dead came forth, bound hand and foot with grave clothes: and his face was bound about with a napkin. Jesus said to them, Loose him, and let him go.">John 11:44</a>) and of our Lord (<a href="/context/john/20-6.htm" title="Then comes Simon Peter following him, and went into the sepulcher, and sees the linen clothes lie,">John 20:6-7</a>), with the <span class= "ital">sudarium,</span> the napkin or handkerchief, laid lightly over the face. The immediate effect of the touch was that they who bore the bier "stood <span class= "ital">still."</span> They must have marvelled, that One who was known as a Teacher should touch that which most Rabbis would have avoided as bringing pollution, and their halting in their solemn march implied, perhaps, both awe, and faith that the touch could not be unmeaning.<p><div class="vheading2"><a href="/commentaries/pulpit/luke/7.htm">Pulpit Commentary</a></div><span class="cmt_sub_title">Verse 14.</span> - <span class="cmt_word">And he came and touched the bier</span>. The young man was about to be buried in the Jewish manner, which differed from the Egyptian custom. The corpse was not laid in a coffin or mummy-case, but simply on an open bier, on which the dead lay wrapped in folds of linen; so Lazarus was buried at Bethany, and our Lord in his rock-tomb in Joseph of Arimathaea's garden. A napkin, or sudarium, was lightly laid over the face. It was pollution for the living to touch the bier on which a corpse was lying. The bearers, in their amazement that one so generally respected and admired as was Jesus, the Teacher of Nazareth, at this period of his career, should commit so strange an act, would naturally at once stand still to see what next would happen. <span class="cmt_word">Young man, I say unto thee, Arise</span>. The Lord of life performed his miracle over death in a very different fashion to those great ones who, in some respects, had anticipated or followed him in these strange deeds of wonder. Before they recalled the dead to life, Elijah mourned long over the sea of the widow of Sarepta, Elisha repeatedly stretched himself as he agonized in prayer upon the lifeless corpse of the Shunammite boy, Peter prayed very earnestly over the body of Dorcas at Lydda. The Master, with one solitary word, brings the spirit from its mysterious habitation back to its old earthly tenement - "<span class="accented">K;m</span>!" "Arise!" St. Augustine has a beautiful comment on the three miracles of raising the dead related in the Gospels. He has been saying that all our Lord's works of mercy to the body have a spiritual reference to the soul; he then proceeds to consider them "as illustrations of Christ's Divine power and love in raising the <span class="accented">soul</span>, dead in trespasses and sins, from every kind of spiritual death, whether the soul be dead, but not yet carried out, like the daughter of Jairus; or dead and carried out, but not buried, like the widow's son; or dead, carried, and buried, like Lazarus. He who raised himself from the dead can raise all from the death of sin. Therefore let no one despair" (St. Augustine, 'Sermon' 98, quoted by Bishop Wordsworth). Godet has a curious and interesting note on what he calls a difficulty peculiar to the miracle, owing to the absence of all moral receptivity in the subject of it. "Lazarus was a believer. In the case of the daughter of Jairus, the faith of the parents to a certain extent supplied the place of her personal faith. But here there is nothing of the kind. The only receptive element that can be imagined is the ardent desire of life with which this young man, the only sea of a widowed mother, had doubtless yielded his last breath; and this indeed is sufficient, for it follows from this that Jesus did not dispose of him arbitrarily." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/commentaries/luke/7-14.htm">Parallel Commentaries ...</a></span><span class="p"><br /><br /><br /></span><a name="lexicon" id="lexicon"></a><div class="vheading">Greek</div><span class="word">Then</span><br /><span class="grk">Καὶ</span> <span class="translit">(Kai)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2532.htm">Strong's 2532: </a> </span><span class="str2">And, even, also, namely. </span><br /><br /><span class="word">He went up</span><br /><span class="grk">προσελθὼν</span> <span class="translit">(proselthōn)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4334.htm">Strong's 4334: </a> </span><span class="str2">From pros and erchomai; to approach, i.e. come near, visit, or worship, assent to.</span><br /><br /><span class="word">[and] touched</span><br /><span class="grk">ἥψατο</span> <span class="translit">(hēpsato)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Indicative Middle - 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_680.htm">Strong's 680: </a> </span><span class="str2">Prop: I fasten to; I lay hold of, touch, know carnally. Reflexive of hapto; properly, to attach oneself to, i.e. To touch.</span><br /><br /><span class="word">the</span><br /><span class="grk">τῆς</span> <span class="translit">(tēs)</span><br /><span class="parse">Article - Genitive Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">coffin,</span><br /><span class="grk">σοροῦ</span> <span class="translit">(sorou)</span><br /><span class="parse">Noun - Genitive Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4673.htm">Strong's 4673: </a> </span><span class="str2">A bier, an open coffin. Probably akin to the base of soreuo; a funereal receptacle, i.e. a bier.</span><br /><br /><span class="word">and</span><br /><span class="grk">δὲ</span> <span class="translit">(de)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1161.htm">Strong's 1161: </a> </span><span class="str2">A primary particle; but, and, etc.</span><br /><br /><span class="word">those</span><br /><span class="grk">οἱ</span> <span class="translit">(hoi)</span><br /><span class="parse">Article - Nominative Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">carrying it</span><br /><span class="grk">βαστάζοντες</span> <span class="translit">(bastazontes)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_941.htm">Strong's 941: </a> </span><span class="str2">Perhaps remotely derived from the base of basis; to lift, literally or figuratively.</span><br /><br /><span class="word">stood still.</span><br /><span class="grk">ἔστησαν</span> <span class="translit">(estēsan)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2476.htm">Strong's 2476: </a> </span><span class="str2">A prolonged form of a primary stao stah'-o; to stand, used in various applications.</span><br /><br /><span class="word">“Young man,”</span><br /><span class="grk">Νεανίσκε</span> <span class="translit">(Neaniske)</span><br /><span class="parse">Noun - Vocative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3495.htm">Strong's 3495: </a> </span><span class="str2">A young man, youth, an attendant. From the same as neanias; a youth.</span><br /><br /><span class="word">He said,</span><br /><span class="grk">εἶπεν</span> <span class="translit">(eipen)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2036.htm">Strong's 2036: </a> </span><span class="str2">Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.</span><br /><br /><span class="word">“I tell</span><br /><span class="grk">λέγω</span> <span class="translit">(legō)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Indicative Active - 1st Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3004.htm">Strong's 3004: </a> </span><span class="str2">(a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. </span><br /><br /><span class="word">you,</span><br /><span class="grk">σοὶ</span> <span class="translit">(soi)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Dative 2nd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4771.htm">Strong's 4771: </a> </span><span class="str2">You. The person pronoun of the second person singular; thou.</span><br /><br /><span class="word">get up!”</span><br /><span class="grk">ἐγέρθητι</span> <span class="translit">(egerthēti)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Imperative Passive - 2nd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1453.htm">Strong's 1453: </a> </span><span class="str2">(a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse.</span><br /><span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading">Links</div><a href="/niv/luke/7-14.htm">Luke 7:14 NIV</a><br /><a href="/nlt/luke/7-14.htm">Luke 7:14 NLT</a><br /><a href="/esv/luke/7-14.htm">Luke 7:14 ESV</a><br /><a href="/nasb/luke/7-14.htm">Luke 7:14 NASB</a><br /><a href="/kjv/luke/7-14.htm">Luke 7:14 KJV</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//bibleapps.com/luke/7-14.htm">Luke 7:14 BibleApps.com</a><br /><a href="//bibliaparalela.com/luke/7-14.htm">Luke 7:14 Biblia Paralela</a><br /><a href="//holybible.com.cn/luke/7-14.htm">Luke 7:14 Chinese Bible</a><br /><a href="//saintebible.com/luke/7-14.htm">Luke 7:14 French Bible</a><br /><a href="/catholic/luke/7-14.htm">Luke 7:14 Catholic Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/luke/7-14.htm">NT Gospels: Luke 7:14 He came near and touched the coffin (Luke Lu Lk) </a></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/luke/7-13.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Luke 7:13"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Luke 7:13" /></a></div><div id="right"><a href="/luke/7-15.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Luke 7:15"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Luke 7:15" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>