CINXE.COM
Acts 17:3 explaining and proving that the Christ had to suffer and rise from the dead. "This Jesus I am proclaiming to you is the Christ," he declared.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Acts 17:3 explaining and proving that the Christ had to suffer and rise from the dead. "This Jesus I am proclaiming to you is the Christ," he declared.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/acts/17-3.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new9.css" type="text/css" media="Screen" /><meta property="og:image" content="https://biblehub.com/visuals/6/44_Act_17_03.jpg" /><meta property="og:title" content="Acts 17:3 - Paul Preaches at Thessalonica" /><meta property="og:site_name" content="Bible Hub" /><meta property="og:description" content="explaining and proving that the Christ had to suffer and rise from the dead. This Jesus I am proclaiming to you is the Christ, he declared." /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/vmenus/acts/17-3.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmc/acts/17-3.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/acts/">Acts</a> > <a href="/acts/17.htm">Chapter 17</a> > Verse 3</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad3.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/acts/17-2.htm" title="Acts 17:2">◄</a> Acts 17:3 <a href="/acts/17-4.htm" title="Acts 17:4">►</a></div></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#audio" class="clickchap2" title="Context and Audio Bible"> Audio </a> <a href="#crossref" class="clickchap2" title="Cross References"> Cross </a> <a href="#study" class="clickchap2" title="Study Bible"> Study </a> <a href="#commentary" class="clickchap2" title="Commentary"> Comm </a> <a href="#lexicon" class="clickchap2" title="Lexicon"> Greek </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheadingv"><b>Verse</b><a href="/bsb/acts/17.htm" class="clickchap" style="color:#001320" title="Click any translation name for full chapter"> (Click for Chapter)</a></div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/niv/acts/17.htm">New International Version</a></span><br />explaining and proving that the Messiah had to suffer and rise from the dead. “This Jesus I am proclaiming to you is the Messiah,” he said.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/acts/17.htm">New Living Translation</a></span><br />He explained the prophecies and proved that the Messiah must suffer and rise from the dead. He said, “This Jesus I’m telling you about is the Messiah.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/acts/17.htm">English Standard Version</a></span><br />explaining and proving that it was necessary for the Christ to suffer and to rise from the dead, and saying, “This Jesus, whom I proclaim to you, is the Christ.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/acts/17.htm">Berean Standard Bible</a></span><br />explaining and proving that the Christ had to suffer and rise from the dead. “This Jesus I am proclaiming to you is the Christ,” he declared.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/acts/17.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />opening and setting forth that it behooved the Christ to have suffered and to have risen out from <i>the</i> dead, and that "this Jesus whom I preach to you is the Christ."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/acts/17.htm">King James Bible</a></span><br />Opening and alleging, that Christ must needs have suffered, and risen again from the dead; and that this Jesus, whom I preach unto you, is Christ.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/acts/17.htm">New King James Version</a></span><br />explaining and demonstrating that the Christ had to suffer and rise again from the dead, and <i>saying,</i> “This Jesus whom I preach to you is the Christ.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/acts/17.htm">New American Standard Bible</a></span><br />explaining and giving evidence that the Christ had to suffer and rise from the dead, and <i>saying,</i> “This Jesus whom I am proclaiming to you is the Christ.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/acts/17.htm">NASB 1995</a></span><br />explaining and giving evidence that the Christ had to suffer and rise again from the dead, and saying, “This Jesus whom I am proclaiming to you is the Christ.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/acts/17.htm">NASB 1977 </a></span><br />explaining and giving evidence that the Christ had to suffer and rise again from the dead, and <i>saying,</i> “This Jesus whom I am proclaiming to you is the Christ.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lsb/acts/17.htm">Legacy Standard Bible </a></span><br />explaining and setting before them that the Christ had to suffer and rise again from the dead, and <i>saying</i>, “This Jesus whom I am proclaiming to you is that Christ.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/acts/17.htm">Amplified Bible</a></span><br />explaining and pointing out [scriptural evidence] that it was necessary for the Christ to suffer and rise from the dead, and <i>saying,</i> “This Jesus, whom I am proclaiming to you, is the Christ (the Messiah, the Anointed).”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/acts/17.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />explaining and proving that it was necessary for the Messiah to suffer and rise from the dead: “This Jesus I am proclaiming to you is the Messiah.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/acts/17.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />explaining and showing that the Messiah had to suffer and rise from the dead: “This Jesus I am proclaiming to you is the Messiah.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/acts/17.htm">American Standard Version</a></span><br />opening and alleging that it behooved the Christ to suffer, and to rise again from the dead; and that this Jesus, whom, said he, I proclaim unto you, is the Christ.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/acts/17.htm">Contemporary English Version</a></span><br />to show them that the Messiah had to suffer, but that he would rise from death. Paul also told them that Jesus is the Messiah he was preaching about. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/acts/17.htm">English Revised Version</a></span><br />opening and alleging, that it behoved the Christ to suffer, and to rise again from the dead; and that this Jesus, whom, said he, I proclaim unto you, is the Christ.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/acts/17.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />He explained and showed them that the Messiah had to suffer, die, and come back to life, and that Jesus, the person he talked about, was this Messiah.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/acts/17.htm">Good News Translation</a></span><br />and explaining the Scriptures, and proving from them that the Messiah had to suffer and rise from death. "This Jesus whom I announce to you," Paul said, "is the Messiah." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/acts/17.htm">International Standard Version</a></span><br />He explained and showed them that the Messiah had to suffer and rise from the dead: "This very Jesus whom I proclaim to you is the Messiah." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/msb/acts/17.htm">Majority Standard Bible</a></span><br />explaining and proving that the Christ had to suffer and rise from the dead. ?This Jesus I am proclaiming to you is the Christ,? he declared.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/acts/17.htm">NET Bible</a></span><br />explaining and demonstrating that the Christ had to suffer and to rise from the dead, saying, "This Jesus I am proclaiming to you is the Christ."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/acts/17.htm">New Heart English Bible</a></span><br />explaining and demonstrating that the Christ had to suffer and rise again from the dead, and saying, "This Jesus, whom I proclaim to you, is the Christ."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/acts/17.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />Opening and alledging, that it was needful that Christ should suffer, and rise again from the dead; and that this Jesus, whom I preach to you, is Christ.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/acts/17.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />which he clearly explained, pointing out that it had been necessary for the Christ to suffer and rise again from the dead, and insisting, "The Jesus whom I am announcing to you is the Christ."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/acts/17.htm">World English Bible</a></span><br />explaining and demonstrating that the Christ had to suffer and rise again from the dead, and saying, “This Jesus, whom I proclaim to you, is the Christ.” <div class="vheading2"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/acts/17.htm">Literal Standard Version</a></span><br />opening and alleging that it was necessary [for] the Christ to suffer, and to rise again out of the dead, and that “this is the Christ—Jesus whom I proclaim to you.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/acts/17.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />opening and setting forth that it behooved the Christ to have suffered and to have risen out from <i>the</i> dead, and that "this Jesus whom I preach to you is the Christ."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/acts/17.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> opening and alleging, 'That the Christ it behoved to suffer, and to rise again out of the dead, and that this is the Christ -- Jesus whom I proclaim to you.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/acts/17.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />Opening and setting before, that it was necessary for Christ to suffer, and rise from, the dead; and that this is Christ Jesus, whom I announce to you.<div class="vheading2"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/acts/17.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />Declaring and insinuating that the Christ was to suffer, and to rise again from the dead; and that this is Jesus Christ, whom I preach to you. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/acts/17.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />interpreting and concluding that it was necessary for the Christ to suffer and to rise again from the dead, and that “this is the Jesus Christ, whom I am announcing to you.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nabre/acts/17.htm">New American Bible</a></span><br />expounding and demonstrating that the Messiah had to suffer and rise from the dead, and that “This is the Messiah, Jesus, whom I proclaim to you.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nrsvce/acts/17.htm">New Revised Standard Version</a></span><br />explaining and proving that it was necessary for the Messiah to suffer and to rise from the dead, and saying, “This is the Messiah, Jesus whom I am proclaiming to you.”<div class="vheading2"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/lamsa/acts/17.htm">Lamsa Bible</a></span><br />Interpreting and proving that Christ had to suffer, and rise again from the dead; and that he is the same Jesus Christ whom I preach to you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/acts/17.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />As he was expounding and showing: “The Messiah was going to suffer and rise from the grave, and he is Yeshua The Messiah, this one whom I proclaim to you.”<div class="vheading2"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/acts/17.htm">Anderson New Testament</a></span><br />explaining and affirming that it was necessary for the Christ to suffer and to rise from the dead; and that this Jesus whom I preach to you is the Christ.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/acts/17.htm">Godbey New Testament</a></span><br />opening and proving, that it behooved Christ to suffer, and to rise from the dead, and that this Jesus, whom I preach unto you, is the Christ.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/acts/17.htm">Haweis New Testament</a></span><br />opening them clearly, and laying it evidently down that the Messiah must suffer, and rise again from the dead; and that this man is the Messiah, even Jesus, whom I preach unto you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/acts/17.htm">Mace New Testament</a></span><br />explaining them, and setting it to view, that the Messiah was to suffer and rise again from the dead: and that Jesus, whom he denounc'd to them, was that very Messiah.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/acts/17.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />which he clearly explained, pointing out that it had been necessary for the Christ to suffer and rise again from the dead, and insisting, "The Jesus whom I am announcing to you is the Christ."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/acts/17.htm">Worrell New Testament</a></span><br />opening and setting forth that it was necessary that the Christ should suffer, and rise again from the dead; and that "This Jesus Whom I am proclaiming to you, is the Christ."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/acts/17.htm">Worsley New Testament</a></span><br />opening <i>them</i> and shewing, that the Messiah was to suffer and rise again from the dead: and that this is the Christ <i>even,</i> Jesus, whom, <i>said he,</i> I preach unto you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/parallel/acts/17-3.htm">Additional Translations ...</a></span></div></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="audio" id="audio"></a><div class="vheadingv"><b>Audio Bible</b></div><iframe width="100%" src="https://www.youtube.com/embed/in5WTRQ9BSQ?start=5576" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><span class="p"><br /><br /><br /></span><div class="vheadingv"><b>Context</b></div><span class="hdg"><a href="/bsb/acts/17.htm">Paul Preaches at Thessalonica</a></span><br>…<span class="reftext">2</span>As was his custom, Paul went into the synagogue, and on three Sabbaths he reasoned with them from the Scriptures, <span class="reftext">3</span><span class="highl"><a href="/greek/1272.htm" title="1272: dianoigōn (V-PPA-NMS) -- To open fully. From dia and anoigo; to open thoroughly, literally or figuratively.">explaining</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/3908.htm" title="3908: paratithemenos (V-PPM-NMS) -- From para and tithemi; to place alongside, i.e. Present; by implication, to deposit.">proving</a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754: hoti (Conj) -- Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.">that</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton (Art-AMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/5547.htm" title="5547: Christon (N-AMS) -- Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.">Christ</a> <a href="/greek/1163.htm" title="1163: edei (V-IIA-3S) -- Third person singular active present of deo; also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is Necessary.">had to</a> <a href="/greek/3958.htm" title="3958: pathein (V-ANA) -- I am acted upon in a certain way, either good or bad; I experience ill treatment, suffer. ">suffer</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/450.htm" title="450: anastēnai (V-ANA) -- To raise up, set up; I rise from among (the) dead; I arise, appear. From ana and histemi; to stand up.">rise</a> <a href="/greek/1537.htm" title="1537: ek (Prep) -- From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.">from</a> <a href="/greek/3498.htm" title="3498: nekrōn (Adj-GMP) -- (a) adj: dead, lifeless, subject to death, mortal, (b) noun: a dead body, a corpse. From an apparently primary nekus; dead.">the dead.</a> <a href="/greek/3778.htm" title="3778: Houtos (DPro-NMS) -- This; he, she, it. ">“This</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2424.htm" title="2424: Iēsous (N-NMS) -- Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.">Jesus</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: hon (RelPro-AMS) -- Who, which, what, that. "></a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: egō (PPro-N1S) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">I</a> <a href="/greek/2605.htm" title="2605: katangellō (V-PIA-1S) -- To declare openly, proclaim, preach, laud, celebrate. From kata and the base of aggelos; to proclaim, promulgate.">am proclaiming</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymin (PPro-D2P) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">to you</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: estin (V-PIA-3S) -- I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">is</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/5547.htm" title="5547: Christos (N-NMS) -- Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.">Christ,”</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. "></a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754: hoti (Conj) -- Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.">he declared.</a> </span> <span class="reftext">4</span>Some of the Jews were persuaded and joined Paul and Silas, along with a large number of God-fearing Greeks and quite a few leading women.…<div class="cred"><a href="//berean.bible">Berean Standard Bible</a> · <a href="//berean.bible/downloads.htm">Download</a></div><span class="p"><br /><br /></span><a name="crossref" id="crossref"></a><div class="vheading">Cross References</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/luke/24-26.htm">Luke 24:26-27</a></span><br />Was it not necessary for the Christ to suffer these things and then to enter His glory?” / And beginning with Moses and all the Prophets, He explained to them what was written in all the Scriptures about Himself.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/luke/24-44.htm">Luke 24:44-46</a></span><br />Jesus said to them, “These are the words I spoke to you while I was still with you: Everything must be fulfilled that is written about Me in the Law of Moses, the Prophets, and the Psalms.” / Then He opened their minds to understand the Scriptures. / And He told them, “This is what is written: The Christ will suffer and rise from the dead on the third day,<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_corinthians/15-3.htm">1 Corinthians 15:3-4</a></span><br />For what I received I passed on to you as of first importance: that Christ died for our sins according to the Scriptures, / that He was buried, that He was raised on the third day according to the Scriptures,<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/53-3.htm">Isaiah 53:3-5</a></span><br />He was despised and rejected by men, a man of sorrows, acquainted with grief. Like one from whom men hide their faces, He was despised, and we esteemed Him not. / Surely He took up our infirmities and carried our sorrows; yet we considered Him stricken, struck down by God, and afflicted. / But He was pierced for our transgressions, He was crushed for our iniquities; the punishment that brought us peace was upon Him, and by His stripes we are healed.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/psalms/22-16.htm">Psalm 22:16-18</a></span><br />For dogs surround me; a band of evil men encircles me; they have pierced my hands and feet. / I can count all my bones; they stare and gloat over me. / They divide my garments among them and cast lots for my clothing.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/matthew/16-21.htm">Matthew 16:21</a></span><br />From that time on Jesus began to show His disciples that He must go to Jerusalem and suffer many things at the hands of the elders, chief priests, and scribes, and that He must be killed and on the third day be raised to life.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/2-19.htm">John 2:19-22</a></span><br />Jesus answered, “Destroy this temple, and in three days I will raise it up again.” / “This temple took forty-six years to build,” the Jews replied, “and You are going to raise it up in three days?” / But Jesus was speaking about the temple of His body. ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/20-9.htm">John 20:9</a></span><br />For they still did not understand from the Scripture that Jesus had to rise from the dead.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/romans/1-2.htm">Romans 1:2-4</a></span><br />the gospel He promised beforehand through His prophets in the Holy Scriptures, / regarding His Son, who was a descendant of David according to the flesh, / and who through the Spirit of holiness was declared with power to be the Son of God by His resurrection from the dead: Jesus Christ our Lord.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_peter/1-10.htm">1 Peter 1:10-11</a></span><br />Concerning this salvation, the prophets who foretold the grace to come to you searched and investigated carefully, / trying to determine the time and setting to which the Spirit of Christ in them was pointing when He predicted the sufferings of Christ and the glories to follow.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/daniel/9-25.htm">Daniel 9:25-26</a></span><br />Know and understand this: From the issuance of the decree to restore and rebuild Jerusalem until the Messiah, the Prince, there will be seven weeks and sixty-two weeks. It will be rebuilt with streets and a trench, but in times of distress. / Then after the sixty-two weeks the Messiah will be cut off and will have nothing. Then the people of the prince who is to come will destroy the city and the sanctuary. The end will come like a flood, and until the end there will be war; desolations have been decreed.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/zechariah/12-10.htm">Zechariah 12:10</a></span><br />Then I will pour out on the house of David and on the people of Jerusalem a spirit of grace and prayer, and they will look on Me, the One they have pierced. They will mourn for Him as one mourns for an only child, and grieve bitterly for Him as one grieves for a firstborn son.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/hosea/6-2.htm">Hosea 6:2</a></span><br />After two days He will revive us; on the third day He will raise us up, that we may live in His presence.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/psalms/16-10.htm">Psalm 16:10</a></span><br />For You will not abandon my soul to Sheol, nor will You let Your Holy One see decay.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/5-39.htm">John 5:39</a></span><br />You pore over the Scriptures because you presume that by them you possess eternal life. These are the very words that testify about Me,</div><span class="p"><br /><br /></span><a name="tsk" id="tsk"><div class="vheading">Treasury of Scripture</div><p class="tsk2">Opening and alleging, that Christ must needs have suffered, and risen again from the dead; and that this Jesus, whom I preach to you, is Christ.</p><p class="hdg">Opening.</p><p class="tskverse"><b><a href="/acts/2-16.htm">Acts 2:16-36</a></b></br> But this is that which was spoken by the prophet Joel; … </p><p class="tskverse"><b><a href="/acts/3-22.htm">Acts 3:22-26</a></b></br> For Moses truly said unto the fathers, A prophet shall the Lord your God raise up unto you of your brethren, like unto me; him shall ye hear in all things whatsoever he shall say unto you… </p><p class="tskverse"><b><a href="/acts/13-26.htm">Acts 13:26-39</a></b></br> Men <i>and</i> brethren, children of the stock of Abraham, and whosoever among you feareth God, to you is the word of this salvation sent… </p><p class="hdg">Christ.</p><p class="tskverse"><b><a href="/luke/24-26.htm">Luke 24:26,27,32,44,46</a></b></br> Ought not Christ to have suffered these things, and to enter into his glory? … </p><p class="tskverse"><b><a href="/1_corinthians/15-3.htm">1 Corinthians 15:3,4</a></b></br> For I delivered unto you first of all that which I also received, how that Christ died for our sins according to the scriptures; … </p><p class="tskverse"><b><a href="/1_thessalonians/1-5.htm">1 Thessalonians 1:5,6</a></b></br> For our gospel came not unto you in word only, but also in power, and in the Holy Ghost, and in much assurance; as ye know what manner of men we were among you for your sake… </p><p class="hdg">this.</p><p class="tskverse"><b><a href="/acts/2-36.htm">Acts 2:36</a></b></br> Therefore let all the house of Israel know assuredly, that God hath made that same Jesus, whom ye have crucified, both Lord and Christ.</p><p class="tskverse"><b><a href="/acts/9-22.htm">Acts 9:22</a></b></br> But Saul increased the more in strength, and confounded the Jews which dwelt at Damascus, proving that this is very Christ.</p><p class="tskverse"><b><a href="/acts/18-28.htm">Acts 18:28</a></b></br> For he mightily convinced the Jews, <i>and that</i> publickly, shewing by the scriptures that Jesus was Christ.</p><p class="hdg">whom I preach.</p><p class="tskverse"><b><a href="/acts/1-4.htm">Acts 1:4</a></b></br> And, being assembled together with <i>them</i>, commanded them that they should not depart from Jerusalem, but wait for the promise of the Father, which, <i>saith he</i>, ye have heard of me.</p><div class="vheading">Jump to Previous</div><a href="/luke/24-46.htm">Behooved</a> <a href="/acts/16-31.htm">Christ</a> <a href="/acts/12-12.htm">Clearly</a> <a href="/acts/14-19.htm">Dead</a> <a href="/acts/16-27.htm">Death</a> <a href="/romans/3-26.htm">Demonstrating</a> <a href="/acts/11-23.htm">Evidence</a> <a href="/acts/11-4.htm">Explained</a> <a href="/luke/24-32.htm">Explaining</a> <a href="/acts/16-31.htm">Jesus</a> <a href="/acts/13-48.htm">Life</a> <a href="/acts/15-28.htm">Necessary</a> <a href="/acts/15-5.htm">Needful</a> <a href="/acts/1-16.htm">Needs</a> <a href="/acts/12-14.htm">Opening</a> <a href="/acts/16-37.htm">Openly</a> <a href="/john/21-19.htm">Pointing</a> <a href="/acts/16-10.htm">Preach</a> <a href="/acts/16-6.htm">Preaching</a> <a href="/acts/16-21.htm">Proclaim</a> <a href="/acts/16-21.htm">Proclaiming</a> <a href="/acts/9-22.htm">Proving</a> <a href="/acts/14-10.htm">Rise</a> <a href="/acts/14-20.htm">Risen</a> <a href="/acts/16-7.htm">Suffer</a> <a href="/acts/16-7.htm">Suffered</a><div class="vheading2">Jump to Next</div><a href="/hebrews/2-17.htm">Behooved</a> <a href="/acts/18-5.htm">Christ</a> <a href="/acts/25-10.htm">Clearly</a> <a href="/acts/17-31.htm">Dead</a> <a href="/acts/17-32.htm">Death</a> <a href="/acts/18-28.htm">Demonstrating</a> <a href="/2_corinthians/13-1.htm">Evidence</a> <a href="/acts/18-26.htm">Explained</a> <a href="/acts/19-8.htm">Explaining</a> <a href="/acts/17-7.htm">Jesus</a> <a href="/acts/17-25.htm">Life</a> <a href="/acts/19-36.htm">Necessary</a> <a href="/2_corinthians/11-30.htm">Needful</a> <a href="/acts/19-35.htm">Needs</a> <a href="/2_corinthians/11-33.htm">Opening</a> <a href="/acts/19-18.htm">Openly</a> <a href="/1_corinthians/12-31.htm">Pointing</a> <a href="/acts/19-8.htm">Preach</a> <a href="/acts/18-5.htm">Preaching</a> <a href="/acts/17-23.htm">Proclaim</a> <a href="/acts/17-19.htm">Proclaiming</a> <a href="/acts/18-28.htm">Proving</a> <a href="/acts/20-30.htm">Rise</a> <a href="/acts/22-10.htm">Risen</a> <a href="/acts/21-39.htm">Suffer</a> <a href="/acts/19-30.htm">Suffered</a><div class="vheading2">Acts 17</div><span class="reftext">1. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/17-1.htm">Paul preaches at Thessalonica, where some believe,</a></span><br><span class="reftext">5. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/17-5.htm">and others persecute him.</a></span><br><span class="reftext">10. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/17-10.htm">He is sent to Berea, and preaches there.</a></span><br><span class="reftext">13. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/17-13.htm">Being persecuted by Jews from Thessalonica,</a></span><br><span class="reftext">16. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/17-16.htm">he comes to Athens, and disputes and preaches the living God, to them unknown;</a></span><br><span class="reftext">32. </span><span class="outlinetext"><a href="/acts/17-32.htm">whereby, though some mock, many are converted unto Christ.</a></span><br></div></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> </td></tr></table></div></div></div><div id="combox"><div class="padcom"><a name="study" id="study"></a><div class="vheading"><table width="100%"><tr><td width="99%" valign="top"><a href="/study/acts/17.htm">Study Bible</a></td><td width="1%" valign="top"><a href="/study/acts/" title="Book Summary and Study">Book ◦</a> <a href="/study/chapters/acts/17.htm" title="Chapter summary and Study">Chapter </a></tr></table></div><b>explaining and proving</b><br>Paul's method of teaching involved reasoning and providing evidence from the Scriptures. This approach reflects the Jewish tradition of debate and discussion, which was common in synagogues. The Greek word for "proving" suggests laying out evidence in a logical manner, indicating that Paul was engaging both the mind and the heart of his listeners.<p><b>that the Christ had to suffer</b><br>The necessity of the Messiah's suffering is rooted in Old Testament prophecies, such as <a href="/isaiah/53.htm">Isaiah 53</a> and <a href="/psalms/22.htm">Psalm 22</a>, which describe a suffering servant. This was a challenging concept for many Jews who expected a triumphant, political Messiah. Paul's teaching would have included these prophecies to show that the suffering was part of God's redemptive plan.<p><b>and rise from the dead.</b><br>The resurrection is central to Christian faith, as it confirms Jesus' victory over sin and death. Paul would have referenced Scriptures like <a href="/psalms/16-10.htm">Psalm 16:10</a> and <a href="/hosea/6-2.htm">Hosea 6:2</a>, which imply resurrection. The resurrection was a cornerstone of apostolic preaching, as seen in <a href="/1_corinthians/15.htm">1 Corinthians 15</a>, where Paul emphasizes its importance.<p><b>“This Jesus I am proclaiming to you is the Christ,”</b><br>Paul identifies Jesus of Nazareth as the fulfillment of Messianic prophecies. By using the term "Christ," he affirms Jesus as the anointed one, the promised deliverer. This declaration would have been radical, challenging both Jewish expectations and Greco-Roman religious beliefs.<p><b>he declared.</b><br>Paul's bold proclamation underscores his conviction and the urgency of his message. His declaration is not merely informational but a call to faith and repentance. This reflects the apostolic mission to bear witness to Jesus as the Messiah, as seen throughout the book of Acts.<div class="vheading2">Persons / Places / Events</div>1. <b><a href="/topical/p/paul.htm">Paul</a></b><br>The apostle who is delivering the message in Thessalonica, explaining and proving the necessity of Christ's suffering and resurrection.<br><br>2. <b><a href="/topical/t/thessalonica.htm">Thessalonica</a></b><br>A city in Macedonia where Paul is preaching in the synagogue, engaging with both Jews and God-fearing Greeks.<br><br>3. <b><a href="/topical/j/jesus_christ.htm">Jesus Christ</a></b><br>The central figure of Paul's message, whose suffering, death, and resurrection are being proclaimed as fulfillment of the Scriptures.<br><br>4. <b><a href="/topical/t/the_synagogue.htm">The Synagogue</a></b><br>The setting where Paul is reasoning with the Jews, a place of worship and learning for the Jewish community.<br><br>5. <b><a href="/topical/t/the_jews_and_god-fearing_greeks.htm">The Jews and God-fearing Greeks</a></b><br>The audience to whom Paul is explaining the necessity of Christ's suffering and resurrection.<div class="vheading2">Teaching Points</div><b><a href="/topical/t/the_necessity_of_suffering_and_resurrection.htm">The Necessity of Suffering and Resurrection</a></b><br>Understanding that Christ's suffering and resurrection were necessary parts of God's redemptive plan helps us grasp the depth of His love and the fulfillment of prophecy.<br><br><b><a href="/topical/t/the_role_of_scripture_in_proclamation.htm">The Role of Scripture in Proclamation</a></b><br>Paul uses the Scriptures to explain and prove his points, highlighting the importance of grounding our faith and witness in the Word of God.<br><br><b><a href="/topical/t/the_centrality_of_christ_in_the_gospel_message.htm">The Centrality of Christ in the Gospel Message</a></b><br>The focus of Paul's message is Jesus as the Christ, emphasizing that our faith centers on His identity and work.<br><br><b><a href="/topical/e/engaging_with_different_audiences.htm">Engaging with Different Audiences</a></b><br>Paul’s approach in the synagogue shows the importance of meeting people where they are, using familiar contexts to share the Gospel.<br><br><b><a href="/topical/t/the_power_of_reasoned_faith.htm">The Power of Reasoned Faith</a></b><br>Paul’s method of reasoning and proving encourages believers to engage thoughtfully and confidently with questions about their faith.<div class="vheading2">Lists and Questions</div><a href="/top10/lessons_from_acts_17.htm">Top 10 Lessons from Acts 17</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/what_defines_kingdom_theology.htm">What defines Kingdom Theology?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/what_happens_in_the_apocalypse_of_moses.htm">Have you obeyed the Gospel of God?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/why_trust_disciples'_testimony_if_they_doubted.htm">If some of Jesus' own disciples still doubted (Matthew 28:17), how can their testimony about the resurrection be considered credible?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/main_theme_of_acts.htm">What is the main theme of the Book of Acts?</a><a name="commentary" id="commentary"></a><div class="vheading2"><a href="/commentaries/ellicott/acts/17.htm">Ellicott's Commentary for English Readers</a></div>(3) <span class= "bld">Opening and alleging.</span>--The latter word is used in the sense of bringing forward proofs, and the two words imply an argument from the prophecies of the Messiah, like in kind to that at the Pisidian Antioch. In the intervals between the Sabbaths, the Apostle worked, as usual, for his livelihood, probably, of course, as a tent-maker (<a href="/2_thessalonians/3-8.htm" title="Neither did we eat any man's bread for nothing; but worked with labor and travail night and day, that we might not be chargeable to any of you:">2Thessalonians 3:8</a>).<p><span class= "bld">That Christ must needs have suffered.</span>--Better, <span class= "ital">that the Christ, </span>as pointing to the expected Messiah, the Anointed of the Lord, whom all Jews were expecting, but whom they were unwilling to recognise in the crucified Jesus. The argument was, therefore, to show that prophecy pointed to a suffering as well as a glorified Messiah, and that both conditions were fulfilled in Jesus.<p><div class="vheading2"><a href="/commentaries/pulpit/acts/17.htm">Pulpit Commentary</a></div><span class="cmt_sub_title">Verse 3.</span> <span class="accented">- It behooved the Christ to suffer, and to rise</span> for <span class="accented">Christ must needs have suffered, and risen</span>, A.V.; <span class="accented">whom, said he</span> for <span class="accented">whom</span>, A.V.; <span class="accented">proclaim</span> for <span class="accented">preach.</span> A.V.; <span class="accented">the Christ</span> for <span class="accented">Christ</span>, A.V. The line of reasoning adopted by St. Paul in his preaching to the Thessalonian Jews was the same as that of our Lord to the disciples and apostles on the day of his resurrection, as recorded in <a href="/luke/24-26.htm">Luke 24:26, 27</a>; 44-47, and that of St. Peter (<a href="/acts/2-22.htm">Acts 2:22-36</a>; <a href="/acts/3-18.htm">Acts 3:18</a>; <a href="/acts/4-11.htm">Acts 4:11</a>, etc.), and it is irresistible. The fulfillment of prophecies relating to the Messiah in the person of Jesus is like the fitting of a key to the intricate wards of the lock, which proves that it is the right key. The preacher of the gospel should carefully study and expound to the people the word of prophecy, and then show its counterpart in the sufferings and glory of Christ. This did St. Paul. <span class="cmt_word">Opening</span> (<span class="greek">διανοίγων</span>); as our Lord had done (<span class="greek">διήνοιγεν ἡμῖν τὰς γραφάς</span>, <a href="/luke/24-32.htm">Luke 24:32</a>), the hidden meaning of the prophecies, and then <span class="cmt_word">alleging</span> (<span class="greek">παρατιθέμενος</span>), setting before them the propositions which had thus been established. The process is described in <a href="/luke/24-27.htm">Luke 24:27</a> as <span class="accented">interpreting</span> ("expounded," A.V.). In this verse the opening was showing from the prophets that the Messiah was to die and rise again; the <span class="accented">alleging</span> was that Jesus was that very Christ. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/commentaries/acts/17-3.htm">Parallel Commentaries ...</a></span><span class="p"><br /><br /><br /></span><a name="lexicon" id="lexicon"></a><div class="vheading">Greek</div><span class="word">explaining</span><br /><span class="grk">διανοίγων</span> <span class="translit">(dianoigōn)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1272.htm">Strong's 1272: </a> </span><span class="str2">To open fully. From dia and anoigo; to open thoroughly, literally or figuratively.</span><br /><br /><span class="word">and</span><br /><span class="grk">καὶ</span> <span class="translit">(kai)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2532.htm">Strong's 2532: </a> </span><span class="str2">And, even, also, namely. </span><br /><br /><span class="word">proving</span><br /><span class="grk">παρατιθέμενος</span> <span class="translit">(paratithemenos)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Participle Middle - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3908.htm">Strong's 3908: </a> </span><span class="str2">From para and tithemi; to place alongside, i.e. Present; by implication, to deposit.</span><br /><br /><span class="word">that</span><br /><span class="grk">ὅτι</span> <span class="translit">(hoti)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3754.htm">Strong's 3754: </a> </span><span class="str2">Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.</span><br /><br /><span class="word">the</span><br /><span class="grk">τὸν</span> <span class="translit">(ton)</span><br /><span class="parse">Article - Accusative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">Christ</span><br /><span class="grk">Χριστὸν</span> <span class="translit">(Christon)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_5547.htm">Strong's 5547: </a> </span><span class="str2">Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.</span><br /><br /><span class="word">had to</span><br /><span class="grk">ἔδει</span> <span class="translit">(edei)</span><br /><span class="parse">Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1163.htm">Strong's 1163: </a> </span><span class="str2">Third person singular active present of deo; also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is Necessary.</span><br /><br /><span class="word">suffer</span><br /><span class="grk">παθεῖν</span> <span class="translit">(pathein)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Infinitive Active<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3958.htm">Strong's 3958: </a> </span><span class="str2">I am acted upon in a certain way, either good or bad; I experience ill treatment, suffer. </span><br /><br /><span class="word">and</span><br /><span class="grk">καὶ</span> <span class="translit">(kai)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2532.htm">Strong's 2532: </a> </span><span class="str2">And, even, also, namely. </span><br /><br /><span class="word">rise</span><br /><span class="grk">ἀναστῆναι</span> <span class="translit">(anastēnai)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Infinitive Active<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_450.htm">Strong's 450: </a> </span><span class="str2">To raise up, set up; I rise from among (the) dead; I arise, appear. From ana and histemi; to stand up.</span><br /><br /><span class="word">from</span><br /><span class="grk">ἐκ</span> <span class="translit">(ek)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1537.htm">Strong's 1537: </a> </span><span class="str2">From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.</span><br /><br /><span class="word">[the] dead.</span><br /><span class="grk">νεκρῶν</span> <span class="translit">(nekrōn)</span><br /><span class="parse">Adjective - Genitive Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3498.htm">Strong's 3498: </a> </span><span class="str2">(a) adj: dead, lifeless, subject to death, mortal, (b) noun: a dead body, a corpse. From an apparently primary nekus; dead.</span><br /><br /><span class="word">“This</span><br /><span class="grk">Οὗτός</span> <span class="translit">(Houtos)</span><br /><span class="parse">Demonstrative Pronoun - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3778.htm">Strong's 3778: </a> </span><span class="str2">This; he, she, it. </span><br /><br /><span class="word">Jesus</span><br /><span class="grk">Ἰησοῦς</span> <span class="translit">(Iēsous)</span><br /><span class="parse">Noun - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2424.htm">Strong's 2424: </a> </span><span class="str2">Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.</span><br /><br /><span class="word">I</span><br /><span class="grk">ἐγὼ</span> <span class="translit">(egō)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Nominative 1st Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1473.htm">Strong's 1473: </a> </span><span class="str2">I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.</span><br /><br /><span class="word">am proclaiming</span><br /><span class="grk">καταγγέλλω</span> <span class="translit">(katangellō)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Indicative Active - 1st Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2605.htm">Strong's 2605: </a> </span><span class="str2">To declare openly, proclaim, preach, laud, celebrate. From kata and the base of aggelos; to proclaim, promulgate.</span><br /><br /><span class="word">to you</span><br /><span class="grk">ὑμῖν</span> <span class="translit">(hymin)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Dative 2nd Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4771.htm">Strong's 4771: </a> </span><span class="str2">You. The person pronoun of the second person singular; thou.</span><br /><br /><span class="word">is</span><br /><span class="grk">ἐστιν</span> <span class="translit">(estin)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1510.htm">Strong's 1510: </a> </span><span class="str2">I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.</span><br /><br /><span class="word">the</span><br /><span class="grk">ὁ</span> <span class="translit">(ho)</span><br /><span class="parse">Article - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">Christ,”</span><br /><span class="grk">Χριστός</span> <span class="translit">(Christos)</span><br /><span class="parse">Noun - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_5547.htm">Strong's 5547: </a> </span><span class="str2">Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.</span><br /><br /><span class="word">[ he declared ].</span><br /><span class="grk">ὅτι</span> <span class="translit">(hoti)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3754.htm">Strong's 3754: </a> </span><span class="str2">Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.</span><br /><span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading">Links</div><a href="/niv/acts/17-3.htm">Acts 17:3 NIV</a><br /><a href="/nlt/acts/17-3.htm">Acts 17:3 NLT</a><br /><a href="/esv/acts/17-3.htm">Acts 17:3 ESV</a><br /><a href="/nasb/acts/17-3.htm">Acts 17:3 NASB</a><br /><a href="/kjv/acts/17-3.htm">Acts 17:3 KJV</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//bibleapps.com/acts/17-3.htm">Acts 17:3 BibleApps.com</a><br /><a href="//bibliaparalela.com/acts/17-3.htm">Acts 17:3 Biblia Paralela</a><br /><a href="//holybible.com.cn/acts/17-3.htm">Acts 17:3 Chinese Bible</a><br /><a href="//saintebible.com/acts/17-3.htm">Acts 17:3 French Bible</a><br /><a href="/catholic/acts/17-3.htm">Acts 17:3 Catholic Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/acts/17-3.htm">NT Apostles: Acts 17:3 Explaining and demonstrating that the Christ had (Acts of the Apostles Ac) </a></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/acts/17-2.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Acts 17:2"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Acts 17:2" /></a></div><div id="right"><a href="/acts/17-4.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Acts 17:4"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Acts 17:4" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>