CINXE.COM

Strong's Greek: 3914. παραχειμάζω (paracheimazó) -- To winter, to spend the winter

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Strong's Greek: 3914. παραχειμάζω (paracheimazó) -- To winter, to spend the winter</title></title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/greek/3914.htm" /><link rel="stylesheet" href="/strongsnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/1_thessalonians/5-23.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmstrongs/greek/3914.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_greek.htm">Greek</a> > 3914</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../greek/3913.htm" title="3913">&#9668;</a> 3914. paracheimazó <a href="../greek/3915.htm" title="3915">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Strong's Lexicon</div><div align="left"><span class="toptitle2">paracheimazó: To winter, to spend the winter</span></div><p><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="greek">παραχειμάζω</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>Verb<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>paracheimazó<br><span class="tophdg">Pronunciation: </span>pah-rah-khi-MAH-zo<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>(par-akh-i-mad'-zo)<br><span class="tophdg">Definition: </span>To winter, to spend the winter<br><span class="tophdg">Meaning: </span>I pass the winter.<p><span class="tophdg">Word Origin: </span>From the combination of παρά (para, "beside" or "near") and χειμάζω (cheimazó, "to winter" or "to pass the winter")<p><span class="tophdg">Corresponding Greek / Hebrew Entries: </span>There is no direct Hebrew equivalent for παραχειμάζω, as it is a concept more relevant to the Greco-Roman maritime context. However, the idea of seasonal dwelling can be loosely related to Hebrew terms for dwelling or staying, such as יָשַׁב (yashab, "to sit, dwell").<p><span class="tophdg">Usage: </span>The verb παραχειμάζω is used in the New Testament to describe the act of spending the winter in a particular location. It implies a temporary stay during the winter months, often due to adverse weather conditions that make travel difficult or dangerous. This term is typically used in the context of maritime travel, where ships would seek safe harbor to avoid the perilous winter seas.<p><span class="tophdg">Cultural and Historical Background: </span>In the ancient Mediterranean world, winter was a time when travel, especially by sea, was fraught with danger due to storms and rough seas. Ships would often seek a safe harbor to "winter" until conditions improved. This practice was common among traders, travelers, and military expeditions. The concept of wintering in a safe location reflects the broader ancient understanding of seasonal rhythms and the need for safety and provision during harsher months.<div class="vheading2">NAS Exhaustive Concordance</div><span class="hdg">Word Origin</span><br>from <a href="/greek/3844.htm">para</a> and <a href="/greek/5492.htm">cheimazó</a><br><span class="hdg">Definition</span><br>to winter at<br><span class="hdg">NASB Translation</span><br>spend the winter (3), wintered (1).<p><div align="center"><span class="smalltext"><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/nasec.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe></span></div><div class="vheading2">Thayer's Greek Lexicon</div><span class="maintitle">STRONGS NT 3914: παραχειμάζω</span><br><br><span class="arttitle"><span class="grktitle">παραχειμάζω</span></span>: future <span class="greek2">παραχειμάσω</span>; 1 aorist infinitive <span class="greek2">παραχειμάσαι</span>; perfect participle <span class="greek2">παρακεχειμακως</span>; <span class="accented">to winter, pass the winter, with one or at a place</span>: <a href="/interlinear/acts/27-12.htm">Acts 27:12</a>; <a href="/interlinear/1_corinthians/16-6.htm">1 Corinthians 16:6</a>; <span class="greek2">ἐν</span> <span class="greek2">τῇ</span> <span class="greek2">νήσῳ</span>, <a href="/interlinear/acts/28-11.htm">Acts 28:11</a>; <span class="greek2">ἐκεῖ</span>, <a href="/interlinear/titus/3-12.htm">Titus 3:12</a>. (<span class="abbreviation">Demosthenes</span>, p. 909, 15; <span class="abbreviation">Polybius</span> 2, 64, 1; <span class="abbreviation">Diodorus</span> 19, 34; <span class="abbreviation">Plutarch</span>, Sertor. 3; <span class="abbreviation">Dio Cassius</span>, 40, 4.)<FOOTNOTE:1> <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>winter. <p>From <a href="/greek/3844.htm">para</a> and <a href="/greek/5492.htm">cheimazo</a>; to winter near, i.e. Stay with over the rainy season -- winter. <p>see GREEK <a href="/greek/3844.htm">para</a> <p>see GREEK <a href="/greek/5492.htm">cheimazo</a> <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>παρακεχειμακοτι παρακεχειμακότι παραχειμασαι παραχειμάσαι παραχειμασω παραχειμάσω paracheimasai paracheimásai paracheimaso paracheimasō paracheimáso paracheimásō parakecheimakoti parakecheimakóti<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><b><a href="/text/acts/27-12.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 27:12</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Active">V-ANA</a></b><br><a href="/interlinear/acts/27.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">εἰς Φοίνικα <b>παραχειμάσαι</b> λιμένα τῆς</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/27.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> and northwest, <span class="itali">and spend the winter</span> [there].<br><a href="/kjvs/acts/27.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> Phenice, <span class="itali">[and there] to winter;</span> [which is] an haven<br><a href="/interlinear/acts/27-12.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> at Phoenix <span class="itali">to winter [there]</span> a harbor<p><b><a href="/text/acts/28-11.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 28:11</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Perfect Participle Active - Dative Masculine Singular">V-RPA-DMS</a></b><br><a href="/interlinear/acts/28.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐν πλοίῳ <b>παρακεχειμακότι</b> ἐν τῇ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/28.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> ship <span class="itali">which had wintered</span> at the island,<br><a href="/kjvs/acts/28.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> of Alexandria, <span class="itali">which had wintered</span> in<br><a href="/interlinear/acts/28-11.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> in a ship <span class="itali">which had wintered</span> in the<p><b><a href="/text/1_corinthians/16-6.htm" title="Biblos Lexicon">1 Corinthians 16:6</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Future Indicative Active - 1st Person Singular">V-FIA-1S</a></b><br><a href="/interlinear/1_corinthians/16.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἢ καὶ <b>παραχειμάσω</b> ἵνα ὑμεῖς</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/1_corinthians/16.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> even <span class="itali">spend the winter,</span> so<br><a href="/kjvs/1_corinthians/16.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> yea, and <span class="itali">winter</span> with you,<br><a href="/interlinear/1_corinthians/16-6.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> or even <span class="itali">I will winter</span> that you<p><b><a href="/text/titus/3-12.htm" title="Biblos Lexicon">Titus 3:12</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Active">V-ANA</a></b><br><a href="/interlinear/titus/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">γὰρ κέκρικα <b>παραχειμάσαι</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/titus/3.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> for I have decided <span class="itali">to spend the winter</span> there.<br><a href="/kjvs/titus/3.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> I have determined there <span class="itali">to winter.</span><br><a href="/interlinear/titus/3-12.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> indeed I have decided <span class="itali">to winter</span><p><b><a href="/greek/3914.htm">Strong's Greek 3914</a><br><a href="/greek/strongs_3914.htm">4 Occurrences</a></b><br><br><a href="/greek/paracheimasai_3914.htm">παραχειμάσαι &#8212; 2 Occ.</a><br><a href="/greek/paracheimaso__3914.htm">παραχειμάσω &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/parakecheimakoti_3914.htm">παρακεχειμακότι &#8212; 1 Occ.</a><br><br></div></div></td></tr></table></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <div id="left"><a href="/greek/3913.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="3913"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="3913" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/3915.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="3915"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="3915" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10