CINXE.COM
Acts 24:2 Interlinear: and he having been called, Tertullus began to accuse him, saying, 'Much peace enjoying through thee, and worthy deeds being done to this nation through thy forethought,
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Acts 24:2 Interlinear: and he having been called, Tertullus began to accuse him, saying, 'Much peace enjoying through thee, and worthy deeds being done to this nation through thy forethought,</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newint.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/acts/24-2.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmint/acts/24-2.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/interlinear/">Interlinear</a> > Acts 24:2</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../acts/24-1.htm" title="Acts 24:1">◄</a> Acts 24:2 <a href="../acts/24-3.htm" title="Acts 24:3">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><a href="/interlinear/acts/24.htm">Acts 24 - Click for Chapter</a></div><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="reftop3">2 </span><span class="pos"><a href="/greek/2564.htm" title="Strong's Greek 2564: (a) I call, summon, invite, (b) I call, name. Akin to the base of keleuo; to "call".">2564</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2564.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="reftrans">2 </span><span class="translit"><a href="/greek/kle_thentos_2564.htm" title="Klēthentos: (a) I call, summon, invite, (b) I call, name. Akin to the base of keleuo; to "call".">Klēthentos</a></span><br><span class="refmain">2 </span><span class="greek">Κληθέντος</span><br><span class="refbot">2 </span><span class="eng">Having been called</span><br><span class="reftop2">2 </span><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Participle Passive - Genitive Masculine Singular">V-APP-GMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1161.htm" title="Strong's Greek 1161: A primary particle; but, and, etc.">1161</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1161.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/de_1161.htm" title="de: A primary particle; but, and, etc.">de</a></span><br><span class="greek">δὲ</span><br><span class="eng">then</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/autou_846.htm" title="autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">autou</a></span><br><span class="greek">αὐτοῦ</span><span class="punct"> ,</span><br><span class="eng">of him</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Singular">PPro-GM3S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/756.htm" title="Strong's Greek 756: To begin. Middle voice of archo; to commence.">756</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_756.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/e_rxato_756.htm" title="ērxato: To begin. Middle voice of archo; to commence.">ērxato</a></span><br><span class="greek">ἤρξατο</span><br><span class="eng">began</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Middle - 3rd Person Singular">V-AIM-3S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2723.htm" title="Strong's Greek 2723: To accuse, charge, prosecute. From kategoros; to be a plaintiff, i.e. To charge with some offence.">2723</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2723.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/kate_gorein_2723.htm" title="katēgorein: To accuse, charge, prosecute. From kategoros; to be a plaintiff, i.e. To charge with some offence.">katēgorein</a></span><br><span class="greek">κατηγορεῖν</span><br><span class="eng">to accuse</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Infinitive Active">V-PNA</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ho_3588.htm" title="ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">ho</a></span><br><span class="greek">ὁ</span><br><span class="eng"> - </span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Nominative Masculine Singular">Art-NMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/5061.htm" title="Strong's Greek 5061: Tertullus, a barrister acting as professional prosecutor of Paul at Caesarea. Of uncertain derivation; Tertullus, a Roman.">5061</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_5061.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/tertyllos_5061.htm" title="Tertyllos: Tertullus, a barrister acting as professional prosecutor of Paul at Caesarea. Of uncertain derivation; Tertullus, a Roman.">Tertyllos</a></span><br><span class="greek">Τέρτυλλος</span><span class="punct"> ,</span><br><span class="eng">Tertullus</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Masculine Singular">N-NMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3004.htm" title="Strong's Greek 3004: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. ">3004</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3004.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/lego_n_3004.htm" title="legōn: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. ">legōn</a></span><br><span class="greek">λέγων</span><span class="punct"> ,</span><br><span class="eng">saying</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-PPA-NMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/4183.htm" title="Strong's Greek 4183: Much, many; often. ">4183</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4183.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/polle_s_4183.htm" title="Pollēs: Much, many; often. ">Pollēs</a></span><br><span class="greek">Πολλῆς</span><br><span class="eng">Great</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Genitive Feminine Singular">Adj-GFS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1515.htm" title="Strong's Greek 1515: Probably from a primary verb eiro; peace; by implication, prosperity.">1515</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1515.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/eire_ne_s_1515.htm" title="eirēnēs: Probably from a primary verb eiro; peace; by implication, prosperity.">eirēnēs</a></span><br><span class="greek">εἰρήνης</span><br><span class="eng">peace</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Feminine Singular">N-GFS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/5177.htm" title="Strong's Greek 5177: (a) gen: I obtain, (b) absol: I chance, happen; ordinary, everyday, it may chance, perhaps. ">5177</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_5177.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/tynchanontes_5177.htm" title="tynchanontes: (a) gen: I obtain, (b) absol: I chance, happen; ordinary, everyday, it may chance, perhaps. ">tynchanontes</a></span><br><span class="greek">τυγχάνοντες</span><br><span class="eng">we are attaining</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Plural">V-PPA-NMP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1223.htm" title="Strong's Greek 1223: A primary preposition denoting the channel of an act; through.">1223</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1223.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/dia_1223.htm" title="dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.">dia</a></span><br><span class="greek">διὰ</span><br><span class="eng">through</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/4771.htm" title="Strong's Greek 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.">4771</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4771.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/sou_4771.htm" title="sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.">sou</a></span><br><span class="greek">σοῦ</span><span class="punct"> ,</span><br><span class="eng">you</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Genitive 2nd Person Singular">PPro-G2S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: And, even, also, namely. ">kai</a></span><br><span class="greek">καὶ</span><br><span class="eng">and</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1357.htm" title="Strong's Greek 1357: From a compound of dia and a derivative of orthos, meaning to straighten thoroughly; rectification, i.e. the Messianic restauration.">1357</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1357.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/diortho_mato_n_1357.htm" title="diorthōmatōn: From a compound of dia and a derivative of orthos, meaning to straighten thoroughly; rectification, i.e. the Messianic restauration.">diorthōmatōn</a></span><br><span class="greek">διορθωμάτων</span><br><span class="eng">excellent measures</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Neuter Plural">N-GNP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1096.htm" title="Strong's Greek 1096: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.">1096</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1096.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ginomeno_n_1096.htm" title="ginomenōn: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.">ginomenōn</a></span><br><span class="greek">γινομένων</span><br><span class="eng">are being done</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Participle Middle or Passive - Genitive Neuter Plural">V-PPM/P-GNP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/to__3588.htm" title="tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">tō</a></span><br><span class="greek">τῷ</span><br><span class="eng">to the</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Dative Neuter Singular">Art-DNS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1484.htm" title="Strong's Greek 1484: Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one.">1484</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1484.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ethnei_1484.htm" title="ethnei: Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one.">ethnei</a></span><br><span class="greek">ἔθνει</span><br><span class="eng">nation</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Dative Neuter Singular">N-DNS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3778.htm" title="Strong's Greek 3778: This; he, she, it. ">3778</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3778.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/touto__3778.htm" title="toutō: This; he, she, it. ">toutō</a></span><br><span class="greek">τούτῳ</span><br><span class="eng">this</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Neuter Singular">DPro-DNS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1223.htm" title="Strong's Greek 1223: A primary preposition denoting the channel of an act; through.">1223</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1223.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/dia_1223.htm" title="dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.">dia</a></span><br><span class="greek">διὰ</span><br><span class="eng">through</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/te_s_3588.htm" title="tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">tēs</a></span><br><span class="greek">τῆς</span><br><span class="eng"> - </span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Genitive Feminine Singular">Art-GFS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/4674.htm" title="Strong's Greek 4674: Yours, thy, thine. From su; thine.">4674</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4674.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/se_s_4674.htm" title="sēs: Yours, thy, thine. From su; thine.">sēs</a></span><br><span class="greek">σῆς</span><br><span class="eng">your</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Genitive Feminine 2nd Person Singular">PPro-GF2S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/4307.htm" title="Strong's Greek 4307: Forethought, foresight, provision for, providence. From pronoeo; forethought, i.e. Provident care or supply.">4307</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4307.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/pronoias_4307.htm" title="pronoias: Forethought, foresight, provision for, providence. From pronoeo; forethought, i.e. Provident care or supply.">pronoias</a></span><br><span class="greek">προνοίας</span><span class="punct"> ,</span><br><span class="eng">foresight</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Feminine Singular">N-GFS</a></span></td></tr></table><iframe src="/intframe4nt.htm" width="100%" height="150" scrolling="no" frameborder="0"></iframe><br /><br /><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /><div class="vheading2">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/acts/24.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/846.htm" title="αὐτός rp -gsm- 846">When</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2564.htm" title="καλέω v- -gsm-app 2564"> he was called in</a>, <a href="//biblesuite.com/greek/5061.htm" title="Τέρτυλλος n- -nsm- 5061">Tertullus</a> <a href="//biblesuite.com/greek/756.htm" title="ἄρχω v- 3-s--ami 756"> began</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2723.htm" title="κατηγορέω v- -----pan 2723"> to accuse</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3004.htm" title="λέγω v- -nsm-pap 3004"> him and said</a>: “ <a href="//biblesuite.com/greek/5177.htm" title="τυγχάνω v- -npm-pap 5177">Since we enjoy</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4183.htm" title="πολύς a- -gsf- 4183"> great</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1515.htm" title="εἰρήνη n- -gsf- 1515"> peace</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1223.htm" title="διά p- 1223"> because of</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4675.htm" title="σύ rp -gs-- 4675"> you</a>, <a href="//biblesuite.com/greek/2532.htm" title="καί c- 2532">and</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2735.htm" title="διόρθωμα n- -gpn- 2735"> reforms</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1096.htm" title="γίνομαι v- -gpn-pmp 1096"> are taking place</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5129.htm" title="οὗτος rd -dsn- 5129"> for the benefit of this</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1484.htm" title="ἔθνος n- -dsn- 1484"> nation</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1223.htm" title="διά p- 1223"> by</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4674.htm" title="σός a- -gsf- 4674"> your</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4307.htm" title="πρόνοια n- -gsf- 4307"> foresight</a>, </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/acts/24.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/2564.htm" title="2564. kaleo (kal-eh'-o) -- to call">After [Paul] had been summoned,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5061.htm" title="5061. Tertullos (ter'-tool-los) -- Tertullus, probably a Roman">Tertullus</a> <a href="//biblesuite.com/greek/757.htm" title="757. archo (ar'-kho) -- to rule, to begin">began</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2723.htm" title="2723. kategoreo (kat-ay-gor-eh'-o) -- to make accusation">to accuse</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3004.htm" title="3004. lego (leg'-o) -- to say">him, saying</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1223.htm" title="1223. dia (dee-ah') -- through, on account of, because of">[to the governor], "Since we have through</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5177.htm" title="5177. tugchano (toong-khan'-o) -- to hit, hit upon, meet, happen">you attained</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4183.htm" title="4183. polus (pol-oos') -- much, many">much</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1515.htm" title="1515. eirene (i-ray'-nay) -- one, peace, quietness, rest. ">peace,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4307.htm" title="4307. pronoia (pron'-oy-ah) -- foresight, forethought">and since by your providence</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1357a.htm" title="1357a">reforms</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1096.htm" title="1096. ginomai (ghin'-om-ahee) -- to come into being, to happen, to become">are being carried</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3778.htm" title="3778. houtos (hoo'-tos) -- this">out for this</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1484.htm" title="1484. ethnos (eth'-nos) -- a race, a nation, pl. the nations (as distinct from Isr.)">nation,</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/acts/24.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/1161.htm" title="1161. de (deh) -- but, and, now, (a connective or adversative particle)">And</a> <a href="//biblesuite.com/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">when he</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2564.htm" title="2564. kaleo (kal-eh'-o) -- to call">was called forth,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5061.htm" title="5061. Tertullos (ter'-tool-los) -- Tertullus, probably a Roman">Tertullus</a> <a href="//biblesuite.com/greek/756.htm" title="756. archomai (ar'-khom-ahee) -- commence, rule">began</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2723.htm" title="2723. kategoreo (kat-ay-gor-eh'-o) -- to make accusation">to accuse</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3004.htm" title="3004. lego (leg'-o) -- to say">[him], saying,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1223.htm" title="1223. dia (dee-ah') -- through, on account of, because of">Seeing that by</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4675.htm" title="4675. sou (soo) -- you">thee</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5177.htm" title="5177. tugchano (toong-khan'-o) -- to hit, hit upon, meet, happen">we enjoy</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4183.htm" title="4183. polus (pol-oos') -- much, many">great</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1515.htm" title="1515. eirene (i-ray'-nay) -- one, peace, quietness, rest. ">quietness,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2735.htm" title="2735. katorthoma (kat-or'-tho-mah) -- very worthy deed, public reform">that very worthy deeds</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1096.htm" title="1096. ginomai (ghin'-om-ahee) -- to come into being, to happen, to become">are done</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5129.htm" title="5129. toutoi (too'-to) -- this; he, she, it">unto this</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1484.htm" title="1484. ethnos (eth'-nos) -- a race, a nation, pl. the nations (as distinct from Isr.)">nation</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1223.htm" title="1223. dia (dee-ah') -- through, on account of, because of">by</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4674.htm" title="4674. sos (sos) -- your">thy</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4307.htm" title="4307. pronoia (pron'-oy-ah) -- foresight, forethought">providence,</a> </span><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/isv/acts/24.htm">International Standard Version</a></span><br />When Paul had been summoned, Tertullus opened the prosecution by saying: "Your Excellency Felix, since we are enjoying lasting peace because of you, and since reforms for this nation are being brought about through your foresight, <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/acts/24.htm">American Standard Version</a></span><br />And when he was called, Tertullus began to accuse him, saying, Seeing that by thee we enjoy much peace, and that by the providence evils are corrected for this nation,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/acts/24.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> and he having been called, Tertullus began to accuse him, saying, 'Much peace enjoying through thee, and worthy deeds being done to this nation through thy forethought,<div class="vheading2">Links</div><a href="/acts/24-2.htm">Acts 24:2</a> • <a href="/niv/acts/24-2.htm">Acts 24:2 NIV</a> • <a href="/nlt/acts/24-2.htm">Acts 24:2 NLT</a> • <a href="/esv/acts/24-2.htm">Acts 24:2 ESV</a> • <a href="/nasb/acts/24-2.htm">Acts 24:2 NASB</a> • <a href="/kjv/acts/24-2.htm">Acts 24:2 KJV</a> • <a href="//biblecommenter.com/acts/24-2.htm">Acts 24:2 Commentaries</a> • <a href="//bibleapps.com/acts/24-2.htm">Acts 24:2 Bible Apps</a> • <a href="//bibliaparalela.com/acts/24-2.htm">Acts 24:2 Biblia Paralela</a> • <a href="//holybible.com.cn/acts/24-2.htm">Acts 24:2 Chinese Bible</a> • <a href="//saintebible.com/acts/24-2.htm">Acts 24:2 French Bible</a> • <a href="//bibeltext.com/acts/24-2.htm">Acts 24:2 German Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/interlinear/">Interlinear Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../acts/24-1.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Acts 24:1"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Acts 24:1" /></a></div><div id="right"><a href="../acts/24-3.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Acts 24:3"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Acts 24:3" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>