CINXE.COM
Romans 10:14 Parallel: How then shall they call on him in whom they have not believed? and how shall they believe in him of whom they have not heard? and how shall they hear without a preacher?
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Romans 10:14 Parallel: How then shall they call on him in whom they have not believed? and how shall they believe in him of whom they have not heard? and how shall they hear without a preacher?</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/romans/10-14.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/romans/10-14.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/romans/10-14.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Romans 10:14</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../romans/10-13.htm" title="Romans 10:13">◄</a> Romans 10:14 <a href="../romans/10-15.htm" title="Romans 10:15">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations"> CLA </a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations"> LIT </a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations"> CAT </a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic"> ARA </a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's"> STR </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/romans/10.htm">New International Version</a></span><br />How, then, can they call on the one they have not believed in? And how can they believe in the one of whom they have not heard? And how can they hear without someone preaching to them?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/romans/10.htm">New Living Translation</a></span><br />But how can they call on him to save them unless they believe in him? And how can they believe in him if they have never heard about him? And how can they hear about him unless someone tells them?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/romans/10.htm">English Standard Version</a></span><br />How then will they call on him in whom they have not believed? And how are they to believe in him of whom they have never heard? And how are they to hear without someone preaching?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/romans/10.htm">Berean Study Bible</a></span><br />How then can they call on the One in whom they have not believed? And how can they believe in the One of whom they have not heard? And how can they hear without someone to preach?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/romans/10.htm">New American Standard Bible</a></span><br />How then are they to call on Him in whom they have not believed? How are they to believe in Him whom they have not heard? And how are they to hear without a preacher?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/romans/10.htm">NASB 1995</a></span><br />How then will they call on Him in whom they have not believed? How will they believe in Him whom they have not heard? And how will they hear without a preacher?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/romans/10.htm">NASB 1977 </a></span><br />How then shall they call upon Him in whom they have not believed? And how shall they believe in Him whom they have not heard? And how shall they hear without a preacher?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/romans/10.htm">Amplified Bible</a></span><br />But how will people call on Him in whom they have not believed? And how will they believe in Him of whom they have not heard? And how will they hear without a preacher (messenger)?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/romans/10.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />How, then, can they call on him they have not believed in? And how can they believe without hearing about him? And how can they hear without a preacher?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/romans/10.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />But how can they call on Him they have not believed in? And how can they believe without hearing about Him? And how can they hear without a preacher?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/romans/10.htm">Contemporary English Version</a></span><br />How can people have faith in the Lord and ask him to save them, if they have never heard about him? And how can they hear, unless someone tells them? <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/romans/10.htm">Good News Translation</a></span><br />But how can they call to him for help if they have not believed? And how can they believe if they have not heard the message? And how can they hear if the message is not proclaimed? <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/romans/10.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />But how can people call on him if they have not believed in him? How can they believe in him if they have not heard his message? How can they hear if no one tells [the Good News]?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/romans/10.htm">International Standard Version</a></span><br />How, then, can people call on someone they have not believed? And how can they believe in someone they have not heard about? And how can they hear without someone preaching? <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/romans/10.htm">NET Bible</a></span><br />How are they to call on one they have not believed in? And how are they to believe in one they have not heard of? And how are they to hear without someone preaching to them?</div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/romans/10.htm">King James Bible</a></span><br />How then shall they call on him in whom they have not believed? and how shall they believe in him of whom they have not heard? and how shall they hear without a preacher?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/romans/10.htm">New King James Version</a></span><br />How then shall they call on Him in whom they have not believed? And how shall they believe in Him of whom they have not heard? And how shall they hear without a preacher?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/romans/10.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />How then shall they call on him in whom they have not believed? and how shall they believe in him of whom they have not heard? and how shall they hear without a preacher?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/romans/10.htm">New Heart English Bible</a></span><br />How then will they call on him in whom they have not believed? How will they believe in him whom they have not heard? And how will they hear without someone preaching?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/romans/10.htm">World English Bible</a></span><br />How then will they call on him in whom they have not believed? How will they believe in him whom they have not heard? How will they hear without a preacher?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/romans/10.htm">American King James Version</a></span><br />How then shall they call on him in whom they have not believed? and how shall they believe in him of whom they have not heard? and how shall they hear without a preacher?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/romans/10.htm">American Standard Version</a></span><br />How then shall they call on him in whom they have not believed? and how shall they believe in him whom they have not heard? and how shall they hear without a preacher?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/romans/10.htm">A Faithful Version</a></span><br />How then shall they call on<i> Him in</i> Whom they have not believed? And how shall they believe in <i>Him</i> of Whom they have not heard? And how shall they hear without preaching?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/romans/10.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />How then shall they call upon him in whom they have not believed? and how shall they believe on him of whom they have not heard? and how shall they hear without one who preaches?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/romans/10.htm">English Revised Version</a></span><br />How then shall they call on him in whom they have not believed? and how shall they believe in him whom they have not heard? and how shall they hear without a preacher?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/romans/10.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />How then shall they call on him in whom they have not believed? and how shall they believe in him of whom they have not heard? and how shall they hear without a preacher?<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/romans/10.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />But how shall they call on him, in whome they haue not beleeued? and how shall they beleeue in him, of whom they haue not heard? and howe shall they heare without a preacher?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/romans/10.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />Howe then shall they call on hym, on whom they haue not beleued? Howe shall they beleue on hym of whom they haue not hearde? Howe shal they heare, without a preacher?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/romans/10.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />But how shal they call vpo him, on who they beleue not? How shal they beleue on him, of who they haue not herde? How shal they heare without a preacher?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/romans/10.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />But how shall they call on him on who they beleved not? how shall they beleve on him of whom they have not herde? how shall they heare with out a preacher?</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/romans/10.htm">Literal Standard Version</a></span><br />How then will they call on [Him] in whom they did not believe? And how will they believe [on Him] of whom they did not hear? And how will they hear apart from one preaching?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/romans/10.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />How then shall they call on <i>Him</i> whom they have not believed? And how shall they believe on <i>Him</i> of whom they have not heard? And how shall they hear apart from preaching?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/romans/10.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> How then shall they call upon him in whom they did not believe? and how shall they believe on him of whom they did not hear? and how shall they hear apart from one preaching?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/romans/10.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />How then shall they call upon whom they believed not? and how shall they believe whom they heard not? and how shall they hear without him proclaiming?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/let/romans/10.htm">Literal Emphasis Translation</a></span><br />How then can they call unto Him whom they have not believed? And how will they believe on Him whom they have not heard? And how will they hear separate from one preaching?<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/romans/10.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />How then shall they call on him, in whom they have not believed? Or how shall they believe him, of whom they have not heard? And how shall they hear, without a preacher? <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/romans/10.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />Then in what way will those who have not believed in him call upon him? Or in what way will those who have not heard of him believe in him? And in what way will they hear of him without preaching?<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/romans/10.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />Therefore, how would they call to This One unless they believed in him, or how would they believe him unless they heard him, or how would they hear without a preacher?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/romans/10.htm">Lamsa Bible</a></span><br />How then can they call on him on whom they have not believed? Or how can they believe on him whom they have never heard? Or how can they hear without a preacher?<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/romans/10.htm">Anderson New Testament</a></span><br />How, then, shall they call on him in whom they have not believed? And how shall they believe in him of whom they have not heard? And how shall they hear without a preacher?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/romans/10.htm">Godbey New Testament</a></span><br />Then how can they call on him on whom they have not believed? and how can they believe on him of whom they have not heard? and how shall they hear without a preacher?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/romans/10.htm">Haweis New Testament</a></span><br />How then shall they call upon him in whom they have not believed? and how shall they believe on him of whom they have not heard? but how shall they hear without a preacher?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/romans/10.htm">Mace New Testament</a></span><br />But how, say you, shall they call on him on whom they have not believed? and how shall they believe in him of whom they have not heard?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/romans/10.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />But how are they to call on One in whom they have not believed? And how are they to believe in One whose voice they have never heard? And how are they to hear without a preacher?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/romans/10.htm">Worrell New Testament</a></span><br />How, then, shall they call on Him in Whom they believed not? and how shall they believe on Him of Whom they heard not? and how shall they hear without a preacher?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/romans/10.htm">Worsley New Testament</a></span><br />But how shall they call upon <i>him</i> in whom they have not believed? and how shall they believe <i>on him</i> of whom they have not heard? and how shall they hear without a preacher?</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/romans/10.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/4459.htm" title="4459: Pōs (Adv) -- Adverb from the base of pou; an interrogative particle of manner; in what way?; also as exclamation, how much!">How</a> <a href="/greek/3767.htm" title="3767: oun (Conj) -- Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.">then</a> <a href="/greek/1941.htm" title="1941: epikalesōntai (V-ASM-3P) -- (a) To call (name) by a supplementary (additional, alternative) name, (b) mid: To call upon, appeal to, address. ">can they call</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">on</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: hon (RelPro-AMS) -- Who, which, what, that. ">the One</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: ouk (Adv) -- No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not."></a> <a href="/greek/4100.htm" title="4100: episteusan (V-AIA-3P) -- From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.">in whom they have not believed?</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc.">And</a> <a href="/greek/4459.htm" title="4459: pōs (Adv) -- Adverb from the base of pou; an interrogative particle of manner; in what way?; also as exclamation, how much!">how</a> <a href="/greek/4100.htm" title="4100: pisteusōsin (V-ASA-3P) -- From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.">can they believe in the One</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: hou (RelPro-GMS) -- Who, which, what, that. ">of whom</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: ouk (Adv) -- No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not."></a> <a href="/greek/191.htm" title="191: ēkousan (V-AIA-3P) -- To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.">they have not heard?</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc.">And</a> <a href="/greek/4459.htm" title="4459: pōs (Adv) -- Adverb from the base of pou; an interrogative particle of manner; in what way?; also as exclamation, how much!">how</a> <a href="/greek/191.htm" title="191: akousōsin (V-ASA-3P) -- To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.">can they hear</a> <a href="/greek/5565.htm" title="5565: chōris (Prep) -- Apart from, separately from; without. Adverb from chora; at a space, i.e. Separately or apart from.">without</a> <a href="/greek/2784.htm" title="2784: kēryssontos (V-PPA-GMS) -- To proclaim, herald, preach. Of uncertain affinity; to herald, especially divine truth.">someone to preach?</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/romans/10.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/4459.htm" title="4459. pos (poce) -- how?">How</a><a href="/greek/3767.htm" title="3767. oun (oon) -- therefore, then, (and) so"> then</a><a href="/greek/1941.htm" title="1941. epikaleomai (ep-ee-kal-eh'-om-ahee) -- to call upon"> shall they call upon</a><a href="/greek/1519.htm" title="1519. eis (ice) -- to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result)"> [him] in</a><a href="/greek/3739.htm" title="3739. hos (hos) -- usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that"> whom</a><a href="/greek/3756.htm" title="3756. ou (oo) -- not, no"> they did not</a><a href="/greek/4100.htm" title="4100. pisteuo (pist-yoo'-o) -- to believe, entrust"> believe</a><a href="/greek/1161.htm" title="1161. de (deh) -- but, and, now, (a connective or adversative particle)">? and</a><a href="/greek/4459.htm" title="4459. pos (poce) -- how?"> how</a><a href="/greek/4100.htm" title="4100. pisteuo (pist-yoo'-o) -- to believe, entrust"> shall they believe</a><a href="/greek/3739.htm" title="3739. hos (hos) -- usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that"> [on him] of whom</a><a href="/greek/3756.htm" title="3756. ou (oo) -- not, no"> they did not</a><a href="/greek/191.htm" title="191. akouo (ak-oo'-o) -- to hear, listen"> hear</a><a href="/greek/1161.htm" title="1161. de (deh) -- but, and, now, (a connective or adversative particle)">? and</a><a href="/greek/4459.htm" title="4459. pos (poce) -- how?"> how</a><a href="/greek/191.htm" title="191. akouo (ak-oo'-o) -- to hear, listen"> shall they hear</a><a href="/greek/5565.htm" title="5565. choris (kho-rece') -- separately, separate from"> apart from</a><a href="/greek/2784.htm" title="2784. kerusso (kay-roos'-so) -- to be a herald, proclaim"> one preaching?</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/romans/10.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/greek/3767.htm" title="οὖν c- 3767">But</a> <a href="/greek/4459.htm" title="πῶς d- 4459"> how</a> <a href="/greek/1941.htm" title="ἐπικαλέω v- 3-p--ams 1941"> can they call</a> <a href="/greek/3739.htm" title="ὅς rr -asm- 3739"> on Him</a> <a href="/greek/3756.htm" title="οὐ d- 3756"> they have not</a> <a href="/greek/4100.htm" title="πιστεύω v- 3-p--aai 4100"> believed</a> <a href="/greek/1519.htm" title="εἰς p- 1519"> in</a>? <a href="/greek/1161.htm" title="δέ c- 1161">And</a> <a href="/greek/4459.htm" title="πῶς d- 4459"> how</a> <a href="/greek/4100.htm" title="πιστεύω v- 3-p--aas 4100"> can they believe</a> <a href="/greek/3756.htm" title="οὐ d- 3756"> without</a> <a href="/greek/191.htm" title="ἀκούω v- 3-p--aai 191"> hearing</a> <a href="/greek/3739.htm" title="ὅς rr -gsm- 3739"> about Him</a>? <a href="/greek/1161.htm" title="δέ c- 1161"> And</a> <a href="/greek/4459.htm" title="πῶς d- 4459"> how</a> <a href="/greek/191.htm" title="ἀκούω v- 3-p--aas 191"> can they hear</a> <a href="/greek/5565.htm" title="χωρίς p- 5565"> without</a> <a href="/greek/2784.htm" title="κηρύσσω v- -gsm-pap 2784"> a preacher</a>?</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/romans/10.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/4459.htm" title="4459. pos (poce) -- how?">How</a> <a href="/greek/3767.htm" title="3767. oun (oon) -- therefore, then, (and) so">then</a> <a href="/greek/1941.htm" title="1941. epikaleomai (ep-ee-kal-eh'-om-ahee) -- to call upon">will they call</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739. hos (hos) -- usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that">on Him in whom</a> <a href="/greek/4100.htm" title="4100. pisteuo (pist-yoo'-o) -- to believe, entrust">they have not believed?</a> <a href="/greek/4459.htm" title="4459. pos (poce) -- how?">How</a> <a href="/greek/4100.htm" title="4100. pisteuo (pist-yoo'-o) -- to believe, entrust">will they believe</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739. hos (hos) -- usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that">in Him whom</a> <a href="/greek/191.htm" title="191. akouo (ak-oo'-o) -- to hear, listen">they have not heard?</a> <a href="/greek/4459.htm" title="4459. pos (poce) -- how?">And how</a> <a href="/greek/191.htm" title="191. akouo (ak-oo'-o) -- to hear, listen">will they hear</a> <a href="/greek/5565.htm" title="5565. choris (kho-rece') -- separately, separate from">without</a> <a href="/greek/2784.htm" title="2784. kerusso (kay-roos'-so) -- to be a herald, proclaim">a preacher?</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/romans/10.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/4459.htm" title="4459. pos (poce) -- how?">How</a> <a href="/greek/3767.htm" title="3767. oun (oon) -- therefore, then, (and) so">then</a> <a href="/greek/1941.htm" title="1941. epikaleomai (ep-ee-kal-eh'-om-ahee) -- to call upon">shall they call on</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519. eis (ice) -- to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result)">him in</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739. hos (hos) -- usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that">whom</a> <a href="/greek/4100.htm" title="4100. pisteuo (pist-yoo'-o) -- to believe, entrust">they have</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756. ou (oo) -- not, no">not</a> <a href="/greek/4100.htm" title="4100. pisteuo (pist-yoo'-o) -- to believe, entrust">believed?</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161. de (deh) -- but, and, now, (a connective or adversative particle)">and</a> <a href="/greek/4459.htm" title="4459. pos (poce) -- how?">how</a> <a href="/greek/4100.htm" title="4100. pisteuo (pist-yoo'-o) -- to believe, entrust">shall they believe in</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739. hos (hos) -- usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that">him of whom</a> <a href="/greek/191.htm" title="191. akouo (ak-oo'-o) -- to hear, listen">they have</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756. ou (oo) -- not, no">not</a> <a href="/greek/191.htm" title="191. akouo (ak-oo'-o) -- to hear, listen">heard?</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161. de (deh) -- but, and, now, (a connective or adversative particle)">and</a> <a href="/greek/4459.htm" title="4459. pos (poce) -- how?">how</a> <a href="/greek/191.htm" title="191. akouo (ak-oo'-o) -- to hear, listen">shall they hear</a> <a href="/greek/5565.htm" title="5565. choris (kho-rece') -- separately, separate from">without</a> <a href="/greek/2784.htm" title="2784. kerusso (kay-roos'-so) -- to be a herald, proclaim">a preacher?</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../romans/10-13.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Romans 10:13"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Romans 10:13" /></a></div><div id="right"><a href="../romans/10-15.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Romans 10:15"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Romans 10:15" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>