CINXE.COM
Mark 16:20 Parallel: And they went forth, and preached every where, the Lord working with them, and confirming the word with signs following. Amen.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Mark 16:20 Parallel: And they went forth, and preached every where, the Lord working with them, and confirming the word with signs following. Amen.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/mark/16-20.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/mark/16-20.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/mark/16-20.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Mark 16:20</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../mark/16-19.htm" title="Mark 16:19">◄</a> Mark 16:20 <a href="../luke/1-1.htm" title="Luke 1:1">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations"> CLA </a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations"> LIT </a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations"> CAT </a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic"> ARA </a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's"> STR </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/mark/16.htm">New International Version</a></span><br />Then the disciples went out and preached everywhere, and the Lord worked with them and confirmed his word by the signs that accompanied it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/mark/16.htm">New Living Translation</a></span><br />And the disciples went everywhere and preached, and the Lord worked through them, confirming what they said by many miraculous signs.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/mark/16.htm">English Standard Version</a></span><br />And they went out and preached everywhere, while the Lord worked with them and confirmed the message by accompanying signs.]]<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/mark/16.htm">Berean Study Bible</a></span><br />And they went out and preached everywhere, and the Lord worked through them, confirming His word by the signs that accompanied it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/mark/16.htm">New American Standard Bible</a></span><br />And they went out and preached everywhere, while the Lord worked with <i>them,</i> and confirmed the word by the signs that followed.]] [[<i>And they promptly reported all these instructions to Peter and his companions. And after that, Jesus Himself also sent out through them from east to west the sacred and imperishable proclamation of eternal salvation.</i>]]<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/mark/16.htm">NASB 1995</a></span><br />And they went out and preached everywhere, while the Lord worked with them, and confirmed the word by the signs that followed. And they promptly reported all these instructions to Peter and his companions. And after that, Jesus Himself sent out through them from east to west the sacred and imperishable proclamation of eternal salvation.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/mark/16.htm">NASB 1977 </a></span><br />And they went out and preached everywhere, while the Lord worked with them, and confirmed the word by the signs that followed.][<i>And they promptly reported all these instructions to Peter and his companions. And after that, Jesus Himself sent out through them from east to west the sacred and imperishable proclamation of eternal salvation.</i>]<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/mark/16.htm">Amplified Bible</a></span><br />And they went out and preached everywhere, while the Lord was working with them and confirming the word by the signs that followed.]<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/mark/16.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />And they went out and preached everywhere, while the Lord worked with them and confirmed the word by the accompanying signs.]<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/mark/16.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />And they went out and preached everywhere, the Lord working with them and confirming the word by the accompanying signs. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/mark/16.htm">Contemporary English Version</a></span><br />Then the disciples left and preached everywhere. The Lord was with them, and the miracles they worked proved that their message was true. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/mark/16.htm">Good News Translation</a></span><br />The disciples went and preached everywhere, and the Lord worked with them and proved that their preaching was true by the miracles that were performed.] [ <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/mark/16.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />The disciples spread [the Good News] everywhere. The Lord worked with them. He confirmed his word by the miraculous signs that accompanied it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/mark/16.htm">International Standard Version</a></span><br />Then his disciples went out and preached everywhere, while the Lord kept working with them and confirming the message by the signs that accompanied it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/mark/16.htm">NET Bible</a></span><br />They went out and proclaimed everywhere, while the Lord worked with them and confirmed the word through the accompanying signs.]] </div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/mark/16.htm">King James Bible</a></span><br />And they went forth, and preached every where, the Lord working with <i>them</i>, and confirming the word with signs following. Amen.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/mark/16.htm">New King James Version</a></span><br />And they went out and preached everywhere, the Lord working with <i>them</i> and confirming the word through the accompanying signs. Amen.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/mark/16.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />And they went forth, and preached everywhere, the Lord working with them, and confirming the word with signs following. Amen.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/mark/16.htm">New Heart English Bible</a></span><br />And they went out and preached everywhere, the Lord working with them and confirming the message by the signs that followed.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/mark/16.htm">World English Bible</a></span><br />They went out, and preached everywhere, the Lord working with them, and confirming the word by the signs that followed. Amen.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/mark/16.htm">American King James Version</a></span><br />And they went forth, and preached every where, the Lord working with them, and confirming the word with signs following. Amen.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/mark/16.htm">American Standard Version</a></span><br />And they went forth, and preached everywhere, the Lord working with them, and confirming the word by the signs that followed. Amen.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/mark/16.htm">A Faithful Version</a></span><br />And they went out and preached everywhere, the Lord working with them and confirming the Word by the signs that followed. Amen.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/mark/16.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />And they, going forth, preached everywhere, the Lord working with [them], and confirming the word by the signs following upon [it].<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/mark/16.htm">English Revised Version</a></span><br />And they went forth, and preached everywhere, the Lord working with them, and confirming the word by the signs that followed. Amen.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/mark/16.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />And they went forth, and preached every where, the Lord working with them, and confirming the word with signs following. Amen.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/mark/16.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />And they went foorth, and preached euery where; the Lorde wrought with them, and confirmed the worde with signes that folowed. Amen.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/mark/16.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />And they went foorth, and preached euerywhere, the Lorde workyng with them, and confirmyng the worde with signes folowyng.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/mark/16.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />And they wente out, and preached euery where. And the LORDE wrought with them, and confirmed the worde with tokens folowynge.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/mark/16.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />And they went forth and preached every where. And the Lorde wrought with them and confirmed the worde with miracles that folowed.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/mark/16.htm">Literal Standard Version</a></span><br />and they, having gone forth, preached everywhere, the LORD working with [them], and confirming the word, through the signs following. Amen.]]<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/mark/16.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />And having gone forth, they preached everywhere, the Lord working with <i>them</i> and confirming the word by the accompanying signs.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/mark/16.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> and they, having gone forth, did preach everywhere, the Lord working with them, and confirming the word, through the signs following. Amen.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/mark/16.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And they, having gone forth, proclaimed every where, the Lord performing together, and confirming the word by signs following. Amen.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/let/mark/16.htm">Literal Emphasis Translation</a></span><br />And they having gone out, preached everywhere, the Lord working with them and confirming the word through the signs following upon it. the following is not found in most translations- the NASB includes it in italics- And they promptly reported all concerning Peter and with these. And after that, Jesus Himself sent out through them from east to west the sacred and imperishable preaching of eternal salvation. Amen.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/mark/16.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />But they going forth preached every where: the Lord working withal, and confirming the word with signs that followed.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/mark/16.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />Then they, setting out, preached everywhere, with the Lord cooperating and confirming the word by the accompanying signs.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/mark/16.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />But they went forth and they preached in every place, and our Lord was helping them and confirming their words with the signs that they were doing. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/mark/16.htm">Lamsa Bible</a></span><br />And they went out, and preached in every place; and our Lord helped them, and he strengthened their words by the miracles which they performed. Mk. 16:11 - All three women returned from the to<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/mark/16.htm">Anderson New Testament</a></span><br />And they went forth and preached everywhere, the Lord working with them, and confirming the word with signs following.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/mark/16.htm">Godbey New Testament</a></span><br /><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/mark/16.htm">Haweis New Testament</a></span><br />But they going forth preached every where, the Lord working mightily with them, and confirming the word, by attendant miracles.<CM><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/mark/16.htm">Mace New Testament</a></span><br />as for the disciples, they went and preached the gospel in all parts: the Lord co-operating with them, and confirming their doctrine by the miracles that accompany'd it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/mark/16.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />But they went out and made proclamation everywhere, the Lord working with them and confirming their Message by the signs which accompanied it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/mark/16.htm">Worrell New Testament</a></span><br />And they, going forth, preached everywhere, the Lord working with them, and confirming the word through the signs closely following.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/mark/16.htm">Worsley New Testament</a></span><br />And they went forth and preached every where, the Lord co-operating <i>with them,</i> and confirming the word by miracles following upon <i>it.</i> Amen.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/mark/16.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc.">And</a> <a href="/greek/1565.htm" title="1565: ekeinoi (DPro-NMP) -- That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.">they</a> <a href="/greek/1831.htm" title="1831: exelthontes (V-APA-NMP) -- To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.">went out</a> <a href="/greek/2784.htm" title="2784: ekēryxan (V-AIA-3P) -- To proclaim, herald, preach. Of uncertain affinity; to herald, especially divine truth.">and preached</a> <a href="/greek/3837.htm" title="3837: pantachou (Adv) -- Everywhere, in all places. Genitive case of a presumed derivative of pas; universally.">everywhere,</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">and the</a> <a href="/greek/2962.htm" title="2962: Kyriou (N-GMS) -- Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.">Lord</a> <a href="/greek/4903.htm" title="4903: synergountos (V-PPA-GMS) -- To cooperate with, work together. From sunergos; to be a fellow-worker, i.e. Co-operate.">worked through them,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. "></a> <a href="/greek/950.htm" title="950: bebaiountos (V-PPA-GMS) -- To confirm, ratify, secure, establish; pass: I guarantee. From bebaios; to stabilitate.">confirming</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton (Art-AMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">His</a> <a href="/greek/3056.htm" title="3056: logon (N-AMS) -- From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.">word</a> <a href="/greek/1223.htm" title="1223: dia (Prep) -- A primary preposition denoting the channel of an act; through.">by</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tōn (Art-GNP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/4592.htm" title="4592: sēmeiōn (N-GNP) -- Neuter of a presumed derivative of the base of semaino; an indication, especially ceremonially or supernaturally.">signs</a> <a href="/greek/1872.htm" title="1872: epakolouthountōn (V-PPA-GNP) -- To follow close after, accompany, dog; I imitate, pursue, be studious of. From epi and akoloutheo; to accompany.">that accompanied it.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/mark/16.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/1161.htm" title="1161. de (deh) -- but, and, now, (a connective or adversative particle)">and</a><a href="/greek/1565.htm" title="1565. ekeinos (ek-i'-nos) -- that one (or neut. that thing), often intensified by the art. preceding"> they</a><a href="/greek/1831.htm" title="1831. exerchomai (ex-er'-khom-ahee) -- to go or come out of">, having gone forth</a><a href="/greek/2784.htm" title="2784. kerusso (kay-roos'-so) -- to be a herald, proclaim">, did preach</a><a href="/greek/3837.htm" title="3837. pantachou (pan-takh-oo') -- everywhere"> everywhere</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the">, the</a><a href="/greek/2962.htm" title="2962. kurios (koo'-ree-os) -- lord, master"> Lord</a><a href="/greek/4903.htm" title="4903. sunergeo (soon-erg-eh'-o) -- to work together"> working with</a><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also"> [them], and</a><a href="/greek/950.htm" title="950. bebaioo (beb-ah-yo'-o) -- to confirm, secure"> confirming</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> the</a><a href="/greek/3056.htm" title="3056. logos (log'-os) -- a word (as embodying an idea), a statement, a speech"> word</a><a href="/greek/1223.htm" title="1223. dia (dee-ah') -- through, on account of, because of">, through</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> the</a><a href="/greek/4592.htm" title="4592. semeion (say-mi'-on) -- a sign"> signs</a><a href="/greek/1872.htm" title="1872. epakoloutheo (ep-ak-ol-oo-theh'-o) -- to follow after"> following. Amen.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/mark/16.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/greek/1161.htm" title="δέ c- 1161">And</a> <a href="/greek/1565.htm" title="ἐκεῖνος rd -npm- 1565"> they</a> <a href="/greek/1831.htm" title="ἐξέρχομαι v- -npm-aap 1831"> went out</a> <a href="/greek/2784.htm" title="κηρύσσω v- 3-p--aai 2784"> and preached</a> <a href="/greek/3837.htm" title="πανταχοῦ d- 3837"> everywhere</a>, <a href="/greek/3588.htm" title="ὁ ra -gsm- 3588">the</a> <a href="/greek/2962.htm" title="κύριος n- -gsm- 2962"> Lord</a> <a href="/greek/4903.htm" title="συνεργέω v- -gsm-pap 4903"> working with</a> <a href="/greek/2532.htm" title="καί c- 2532"> them and</a> <a href="/greek/950.htm" title="βεβαιόω v- -gsm-pap 950"> confirming</a> <a href="/greek/3588.htm" title="ὁ ra -asm- 3588"> the</a> <a href="/greek/3056.htm" title="λόγος n- -asm- 3056"> word</a> <a href="/greek/1223.htm" title="διά p- 1223"> by</a> <a href="/greek/3588.htm" title="ὁ ra -gpn- 3588"> the</a> <a href="/greek/1872.htm" title="ἐπακολουθέω v- -gpn-pap 1872"> accompanying</a> <a href="/greek/4592.htm" title="σημεῖον n- -gpn- 4592"> signs</a>.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/mark/16.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/1831.htm" title="1831. exerchomai (ex-er'-khom-ahee) -- to go or come out of">And they went</a> <a href="/greek/2784.htm" title="2784. kerusso (kay-roos'-so) -- to be a herald, proclaim">out and preached</a> <a href="/greek/3837.htm" title="3837. pantachou (pan-takh-oo') -- everywhere">everywhere,</a> <a href="/greek/2962.htm" title="2962. kurios (koo'-ree-os) -- lord, master">while the Lord</a> <a href="/greek/4903.htm" title="4903. sunergeo (soon-erg-eh'-o) -- to work together">worked</a> <a href="/greek/950.htm" title="950. bebaioo (beb-ah-yo'-o) -- to confirm, secure">with them, and confirmed</a> <a href="/greek/3056.htm" title="3056. logos (log'-os) -- a word (as embodying an idea), a statement, a speech">the word</a> <a href="/greek/4592.htm" title="4592. semeion (say-mi'-on) -- a sign">by the signs</a> <a href="/greek/1872.htm" title="1872. epakoloutheo (ep-ak-ol-oo-theh'-o) -- to follow after">that followed</a> <a href="/greek/3326.htm" title="3326. meta (met-ah') -- with, among, after">]. [[And they promptly reported all these instructions to Peter and his companions. And after</a> <a href="/strongs.htm" title="Strong's">that, Jesus Himself sent out through them from east to west the sacred and imperishable proclamation of eternal salvation].]</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/mark/16.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/1161.htm" title="1161. de (deh) -- but, and, now, (a connective or adversative particle)">And</a> <a href="/greek/1565.htm" title="1565. ekeinos (ek-i'-nos) -- that one (or neut. that thing), often intensified by the art. preceding">they</a> <a href="/greek/1831.htm" title="1831. exerchomai (ex-er'-khom-ahee) -- to go or come out of">went forth,</a> <a href="/greek/2784.htm" title="2784. kerusso (kay-roos'-so) -- to be a herald, proclaim">and preached</a> <a href="/greek/3837.htm" title="3837. pantachou (pan-takh-oo') -- everywhere">every where,</a> <a href="/greek/2962.htm" title="2962. kurios (koo'-ree-os) -- lord, master">the Lord</a> <a href="/greek/4903.htm" title="4903. sunergeo (soon-erg-eh'-o) -- to work together">working with</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">[them], and</a> <a href="/greek/950.htm" title="950. bebaioo (beb-ah-yo'-o) -- to confirm, secure">confirming</a> <a href="/greek/3056.htm" title="3056. logos (log'-os) -- a word (as embodying an idea), a statement, a speech">the word</a> <a href="/greek/1223.htm" title="1223. dia (dee-ah') -- through, on account of, because of">with</a> <a href="/greek/4592.htm" title="4592. semeion (say-mi'-on) -- a sign">signs</a> <a href="/greek/1872.htm" title="1872. epakoloutheo (ep-ak-ol-oo-theh'-o) -- to follow after">following.</a> <a href="/greek/281.htm" title="281. amen (am-ane') -- truly">Amen.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../mark/16-19.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Mark 16:19"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Mark 16:19" /></a></div><div id="right"><a href="../luke/1-1.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Luke 1:1"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Luke 1:1" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>