CINXE.COM

Acts 3:6 Greek Text Analysis

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Acts 3:6 Greek Text Analysis</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newlex.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/acts/3-6.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb/acts/3-6.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/greek/">Greek</a> > Acts 3:6</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../acts/3-5.htm" title="Acts 3:5">&#9668;</a> Acts 3:6 <a href="../acts/3-7.htm" title="Acts 3:7">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><div class="jmp"><a href="/texts/acts/3-6.htm">Go to Parallel Greek</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="25%">Strong's</td><td class="top" width="25%">Greek</td><td class="top" width="25%">English</td><td class="top" width="25%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3004.htm" title="Strong's Greek 3004: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.">3004</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3004.htm" title="Englishman's Greek: 3004">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">εἶπεν<br /><span class="translit"><a href="/greek/eipen_3004.htm" title="eipen: said.">eipen</a></td><td class="eng" valign="top">Said</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1161.htm" title="Strong's Greek 1161: A primary particle; but, and, etc.">1161</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1161.htm" title="Englishman's Greek: 1161">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">δὲ<br /><span class="translit"><a href="/greek/de_1161.htm" title="de: Moreover.">de</a></td><td class="eng" valign="top">however</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4074.htm" title="Strong's Greek 4074: Peter, a Greek name meaning rock. Apparently a primary word; a rock; as a name, Petrus, an apostle.">4074</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4074.htm" title="Englishman's Greek: 4074">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Πέτρος<br /><span class="translit"><a href="/greek/petros_4074.htm" title="Petros: Peter.">Petros</a></td><td class="eng" valign="top">Peter,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Masculine Singular">N-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/694.htm" title="Strong's Greek 694: Neuter of a presumed derivative of arguros; silvery, i.e. cash; specially, a silverling.">694</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_694.htm" title="Englishman's Greek: 694">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Ἀργύριον<br /><span class="translit"><a href="/greek/argurion_694.htm" title="Argyrion: silver.">Argyrion</a></td><td class="eng" valign="top">Silver</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Neuter Singular">N-NNS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: and.">kai</a></td><td class="eng" valign="top">and</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5553.htm" title="Strong's Greek 5553: A piece of gold, golden ornament. Diminutive of chrusos; a golden article, i.e. Gold plating, ornament, or coin.">5553</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5553.htm" title="Englishman's Greek: 5553">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">χρυσίον<br /><span class="translit"><a href="/greek/chrusion_5553.htm" title="chrysion: gold.">chrysion</a></td><td class="eng" valign="top">gold</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Neuter Singular">N-NNS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3756.htm" title="Strong's Greek 3756: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.">3756</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3756.htm" title="Englishman's Greek: 3756">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">οὐχ<br /><span class="translit"><a href="/greek/ouch_3756.htm" title="ouch: none.">ouch</a></td><td class="eng" valign="top">none</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5225.htm" title="Strong's Greek 5225: To begin, am, exist, be in possession. From hupo and archomai; to begin under, i.e. Come into existence; expletively, to exist (verb).">5225</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5225.htm" title="Englishman's Greek: 5225">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὑπάρχει<br /><span class="translit"><a href="/greek/uparchei_5225.htm" title="hyparchei: there is (as already).">hyparchei</a></td><td class="eng" valign="top">there is</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular">V-PIA-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1473.htm" title="Strong's Greek 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">1473</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1473.htm" title="Englishman's Greek: 1473">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">μοι·<br /><span class="translit"><a href="/greek/moi_1473.htm" title="moi: to me.">moi</a></td><td class="eng" valign="top">to me;</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Dative 1st Person Singular">PPro-D1S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3739.htm" title="Strong's Greek 3739: Who, which, what, that. ">3739</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3739.htm" title="Englishman's Greek: 3739">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὃ<br /><span class="translit"><a href="/greek/o_3739.htm" title="ho: what.">ho</a></td><td class="eng" valign="top">what</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Relative Pronoun - Accusative Neuter Singular">RelPro-ANS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1161.htm" title="Strong's Greek 1161: A primary particle; but, and, etc.">1161</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1161.htm" title="Englishman's Greek: 1161">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">δὲ<br /><span class="translit"><a href="/greek/de_1161.htm" title="de: Moreover.">de</a></td><td class="eng" valign="top">however</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2192.htm" title="Strong's Greek 2192: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.">2192</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2192.htm" title="Englishman's Greek: 2192">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἔχω,<br /><span class="translit"><a href="/greek/echo__2192.htm" title="echō: I have.">echō</a></td><td class="eng" valign="top">I have,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 1st Person Singular">V-PIA-1S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3778.htm" title="Strong's Greek 3778: This; he, she, it. ">3778</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3778.htm" title="Englishman's Greek: 3778">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τοῦτό<br /><span class="translit"><a href="/greek/touto_3778.htm" title="touto: this.">touto</a></td><td class="eng" valign="top">this</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Demonstrative Pronoun - Accusative Neuter Singular">DPro-ANS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4771.htm" title="Strong's Greek 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.">4771</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4771.htm" title="Englishman's Greek: 4771">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">σοι<br /><span class="translit"><a href="/greek/soi_4771.htm" title="soi: to you.">soi</a></td><td class="eng" valign="top">to you</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Dative 2nd Person Singular">PPro-D2S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1325.htm" title="Strong's Greek 1325: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.">1325</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1325.htm" title="Englishman's Greek: 1325">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">δίδωμι·<br /><span class="translit"><a href="/greek/dido_mi_1325.htm" title="didōmi: I give.">didōmi</a></td><td class="eng" valign="top">I give:</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 1st Person Singular">V-PIA-1S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1722.htm" title="Strong's Greek 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; "in, " at, on, by, etc.">1722</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1722.htm" title="Englishman's Greek: 1722">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐν<br /><span class="translit"><a href="/greek/en_1722.htm" title="en: in.">en</a></td><td class="eng" valign="top">In</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τῷ<br /><span class="translit"><a href="/greek/to__3588.htm" title="tō: the.">tō</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Dative Neuter Singular">Art-DNS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3686.htm" title="Strong's Greek 3686: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a "name".">3686</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3686.htm" title="Englishman's Greek: 3686">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὀνόματι<br /><span class="translit"><a href="/greek/onomati_3686.htm" title="onomati: name.">onomati</a></td><td class="eng" valign="top">name</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Dative Neuter Singular">N-DNS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2424.htm" title="Strong's Greek 2424: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.">2424</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2424.htm" title="Englishman's Greek: 2424">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Ἰησοῦ<br /><span class="translit"><a href="/greek/ie_sou_2424.htm" title="Iēsou: of Jesus.">Iēsou</a></td><td class="eng" valign="top">of Jesus</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Masculine Singular">N-GMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5547.htm" title="Strong's Greek 5547: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.">5547</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5547.htm" title="Englishman's Greek: 5547">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Χριστοῦ<br /><span class="translit"><a href="/greek/christou_5547.htm" title="Christou: Christ.">Christou</a></td><td class="eng" valign="top">Christ</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Masculine Singular">N-GMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τοῦ<br /><span class="translit"><a href="/greek/tou_3588.htm" title="tou: of.">tou</a></td><td class="eng" valign="top">of</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Genitive Masculine Singular">Art-GMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3480.htm" title="Strong's Greek 3480: A Nazarene, an inhabitant of Nazareth. From Nazareth; a Nazoraean, i.e. Inhabitant of Nazareth; by extension, a Christian.">3480</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3480.htm" title="Englishman's Greek: 3480">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Ναζωραίου<br /><span class="translit"><a href="/greek/nazo_raiou_3480.htm" title="Nazōraiou: Nazareth.">Nazōraiou</a></td><td class="eng" valign="top">Nazareth,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Masculine Singular">N-GMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1453.htm" title="Strong's Greek 1453: (a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse.">1453</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1453.htm" title="Englishman's Greek: 1453">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">[ἔγειρε<br /><span class="translit"><a href="/greek/egeire_1453.htm" title="egeire: rise up.">egeire</a></td><td class="eng" valign="top">rise up</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Imperative Active - 2nd Person Singular">V-PMA-2S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καὶ]<br /><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: and.">kai</a></td><td class="eng" valign="top">and</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4043.htm" title="Strong's Greek 4043: From peri and pateo; to tread all around, i.e. Walk at large; figuratively, to live, deport oneself, follow.">4043</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4043.htm" title="Englishman's Greek: 4043">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">περιπάτει.<br /><span class="translit"><a href="/greek/peripatei_4043.htm" title="peripatei: circuit-walk.">peripatei</a></td><td class="eng" valign="top">walk!”</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Imperative Active - 2nd Person Singular">V-PMA-2S</a></span></td></tr></table></td></tr></table><br /><br /><br /> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/acts/3.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 3:6 Greek NT: Nestle 1904</a><br></span><span class="greek">εἶπεν δὲ Πέτρος Ἀργύριον καὶ χρυσίον οὐχ ὑπάρχει μοι· ὃ δὲ ἔχω, τοῦτό σοι δίδωμι· ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ Ναζωραίου περιπάτει.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whdc/acts/3.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 3:6 Greek NT: Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">εἶπεν δὲ Πέτρος Ἀργύριον καὶ χρυσίον οὐχ ὑπάρχει μοι, ὃ δὲ ἔχω τοῦτό σοι δίδωμι· ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ Ναζωραίου περιπάτει.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whnac/acts/3.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 3:6 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]</a><br></span><span class="greek">εἶπεν δὲ Πέτρος Ἀργύριον καὶ χρυσίον οὐχ ὑπάρχει μοι, ὃ δὲ ἔχω τοῦτό σοι δίδωμι· ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ Ναζωραίου [ἔγειρε καὶ] περιπάτει.</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/acts/3.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 3:6 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Εἴπεν δὲ Πέτρος, Ἀργύριον καὶ χρυσίον οὐχ ὑπάρχει μοι· ὃ δὲ ἔχω, τοῦτό σοι δίδωμι. Ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ χριστοῦ τοῦ Ναζωραίου, ἔγειραι καὶ περιπάτει.</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/acts/3.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 3:6 Greek NT: Greek Orthodox Church</a><br></span><span class="greek">εἶπε δὲ Πέτρος· Ἀργύριον καὶ χρυσίον οὐχ ὑπάρχει μοι· ὃ δὲ ἔχω τοῦτό σοι δίδωμι· ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ Ναζωραίου ἔγειρε καὶ περιπάτει.</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/acts/3.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 3:6 Greek NT: Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">εἶπεν δὲ Πέτρος· ἀργύριον καὶ χρυσίον οὐχ ὑπάρχει μοι· ὃ δὲ ἔχω τοῦτό σοι δίδωμι· ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ Ναζωραίου περιπάτει.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/acts/3.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 3:6 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">εἶπε δὲ Πέτρος, Ἀργύριον καὶ χρυσίον οὐχ ὑπάρχει μοι· ὃ δὲ ἔχω, τοῦτό σοι δίδωμι. ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ Ναζωραίου, ἔγειραι καὶ περιπάτει.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/acts/3.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 3:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">εἶπεν δὲ Πέτρος Ἀργύριον καὶ χρυσίον οὐχ ὑπάρχει μοι ὃ δὲ ἔχω τοῦτό σοι δίδωμι· ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ Ναζωραίου ἐγεῖραι καὶ περιπάτει</span><div align="left"><span class="toptext"><a href="//study.interlinearbible.org/acts/3.htm">Acts 3:6 Greek Study Bible</a> (<a href="//apostolic.interlinearbible.org/acts/3.htm">Apostolic</a> / <a href="//interlinearbible.org/acts/3.htm">Interlinear</a>)<br></span></div><div style="direction:ltr"><span class="greek"><span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2036.htm" title="eipen: said -- 2036: answer, bid, bring word, command -- Verb - Aorist Active Indicative - Third Person Singular">εἶπεν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1161.htm" title="de: but -- 1161: but, and, now, (a connective or adversative particle) -- Conjunction">δὲ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4074.htm" title="petros: Peter -- 4074: a stone' or 'a boulder,' Peter, one of the twelve apostles -- Noun - Nominative Singular Masculine">Πέτρος·</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/694.htm" title="argurion: silver -- 694: silvery, by ext. a piece of silver -- Noun - Accusative Singular Neuter">ἀργύριον</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai: and -- 2532: and, even, also -- Conjunction">καὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5553.htm" title="chrusion: gold -- 5553: a piece of gold, gold -- Noun - Accusative Singular Neuter">χρυσίον</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3756.htm" title="ouch: none -- 3756: not, no -- Particle - Negative">οὐχ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5225.htm" title="uparchei: possess -- 5225: to begin, to be ready or at hand, to be -- Verb - Present Active Indicative - Third Person Singular">ὑπάρχει</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3427.htm" title="moi: to me -- 3427: I, me, mine, my. -- Personal / Possessive Pronoun - Dative Singular">μοι,</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3739.htm" title="o: what -- 3739: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that -- Relative Pronoun - Accusative Singular Neuter">ὃ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1161.htm" title="de: but -- 1161: but, and, now, (a connective or adversative particle) -- Conjunction">δὲ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2192.htm" title="echō: I have -- 2192: to have, hold -- Verb - Present Active Indicative - First Person Singular">ἔχω</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5124.htm" title="touto: this -- 5124: this; he, she, it -- Demonstrative - Accusative Singular Neuter">τοῦτο</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4671.htm" title="soi: thee -- 4671: you -- Personal / Possessive Pronoun - Dative Singular">σοι</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1325.htm" title="didōmi: I give -- 1325: to give (in various senses lit. or fig.) -- Verb - Present Active Indicative - First Person Singular">δίδωμι·</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1722.htm" title="en: In -- 1722: in, on, at, by, with -- Preposition">ἐν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="tō: the -- 3588: the -- Article - Dative Singular Neuter">τῷ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3686.htm" title="onomati: name -- 3686: a name, authority, cause -- Noun - Dative Singular Neuter">ὀνόματι</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2424.htm" title="iēsou: of Jesus -- 2424: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. -- Noun - Genitive Singular Masculine">Ἰησοῦ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5547.htm" title="christou: Christ -- 5547: the Anointed One, Messiah, Christ -- Noun - Genitive Singular Masculine">Χριστοῦ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="tou: -- 3588: the -- Article - Genitive Singular Masculine">τοῦ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3480.htm" title="nazōraiou: Nazarene -- 3480: a Nazarene, an inhabitant of Nazareth -- Noun - Genitive Singular Masculine">Ναζωραίου</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4043.htm" title="peripatei: walk -- 4043: to walk -- Verb - Present Active Imperative - Second Person Singular">περιπάτει.</a></span> </span></div><div align="left"><span class="versiontextkjvs"><a href="//kjvs.scripturetext.com/acts/3.htm">KJV with Strong's</a> </span><br><span class="kjvs"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1161.htm" title="de (deh) -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English)">Then</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4074.htm" title="Petros (pet'-ros) -- Peter, rock">Peter</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2036.htm" title="epo (ep'-o) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell">said</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/694.htm" title="argurion (ar-goo'-ree-on) -- money, (piece of) silver (piece)">Silver</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">and</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5553.htm" title="chrusion (khroo-see'-on) -- gold">gold</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5225.htm" title="huparcho (hoop-ar'-kho) -- after, behave, live">have</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3427.htm" title="moi (moy) -- I, me, mine, my">I</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3756.htm" title="ou (oo) -- + long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but">none</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1161.htm" title="de (deh) -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English)">but</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3739.htm" title="hos (hos) -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc">such as</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5124.htm" title="touto (too'-to) -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto) ">__</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2192.htm" title="echo (ekh'-o) -- be (able, X hold, possessed with), accompany, + begin to amend, can(+ -not), ">I have</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1325.htm" title="didomi (did'-o-mee) -- adventure, bestow, bring forth, commit, deliver (up), give, grant, hinder, make, minister, number ">give I</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4671.htm" title="soi (soy) -- thee, thine own, thou, thy">thee</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1722.htm" title="en (en) -- about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by ">In</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3686.htm" title="onoma (on'-om-ah) -- called, (+ sur-)name(-d)">the name</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2424.htm" title="Iesous (ee-ay-sooce') -- Jesus">of Jesus</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5547.htm" title="Christos (khris-tos') -- Christ">Christ</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3480.htm" title="Nazoraios (nad-zo-rah'-yos) -- Nazarene, of Nazareth">of Nazareth</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1453.htm" title="egeiro (eg-i'-ro) -- awake, lift (up), raise (again, up), rear up, (a-)rise (again, up), stand, take up">rise up</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">and</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4043.htm" title="peripateo (per-ee-pat-eh'-o) -- go, be occupied with, walk (about)">walk</a></span></div><div align="right"><p><span class="versiontext"><a href="//mod.hebrewtanakh.com/acts/3.htm">Acts 3:6 Hebrew Bible</a><br></span><span class="heb">ויאמר פטרוס כסף וזהב אין לי אבל את אשר בידי אתננו לך בשם ישוע המשיח הנצרי קום התהלך׃</span><p><span class="versiontext"><a href="//pes.scripturetext.com/acts/3.htm">Acts 3:6 Aramaic NT: Peshitta</a><br></span><span class="aramaic">ܐܡܪ ܠܗ ܫܡܥܘܢ ܕܗܒܐ ܘܤܐܡܐ ܠܝܬ ܠܝ ܐܠܐ ܡܕܡ ܕܐܝܬ ܠܝ ܝܗܒ ܐܢܐ ܠܟ ܒܫܡܗ ܕܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܢܨܪܝܐ ܩܘܡ ܗܠܟ ܀</span></div><div class="jmp"><a href="/texts/acts/3-6.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/nasb/acts/3.htm">New American Standard Bible </a></span><br />But Peter said, "I do not possess silver and gold, but what I do have I give to you: In the name of Jesus Christ the Nazarene-- walk!"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/acts/3.htm">King James Bible</a></span><br />Then Peter said, Silver and gold have I none; but such as I have give I thee: In the name of Jesus Christ of Nazareth rise up and walk.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/acts/3.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />But Peter said, "I don't have silver or gold, but what I have, I give you: In the name of Jesus Christ the Nazarene, get up and walk!"<div class="vheading2">Treasury of Scripture Knowledge</div><p class="hdg">Silver.</p><p class="tskverse"><a href="/matthew/10-9.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Matthew 10:9</span> Provide neither gold, nor silver, nor brass in your purses,</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_corinthians/4-11.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Corinthians 4:11</span> Even to this present hour we both hunger, and thirst, and are naked, &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/2_corinthians/6-10.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Corinthians 6:10</span> As sorrowful, yet always rejoicing; as poor, yet making many rich; &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/2_corinthians/8-9.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Corinthians 8:9</span> For you know the grace of our Lord Jesus Christ, that, though he &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/james/2-5.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">James 2:5</span> Listen, my beloved brothers, Has not God chosen the poor of this &#8230;</a></p><p class="hdg">but.</p><p class="tskverse"><a href="/mark/14-8.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Mark 14:8</span> She has done what she could: she is come beforehand to anoint my &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/2_corinthians/8-12.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Corinthians 8:12</span> For if there be first a willing mind, it is accepted according to &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_peter/4-10.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Peter 4:10</span> As every man has received the gift, even so minister the same one &#8230;</a></p><p class="hdg">In.</p><p class="tskverse"><a href="/acts/3-16.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 3:16</span> And his name through faith in his name has made this man strong, &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/4-7.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 4:7</span> And when they had set them in the middle, they asked, By what power, &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/9-34.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 9:34</span> And Peter said to him, Aeneas, Jesus Christ makes you whole: arise, &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/16-18.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 16:18</span> And this did she many days. But Paul, being grieved, turned and said &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/19-13.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 19:13-16</span> Then certain of the vagabond Jews, exorcists, took on them to call &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/matthew/7-22.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Matthew 7:22</span> Many will say to me in that day, Lord, Lord, have we not prophesied &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/mark/16-17.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Mark 16:17</span> And these signs shall follow them that believe; In my name shall &#8230;</a></p><p class="hdg">Jesus.</p><p class="tskverse"><a href="/acts/2-22.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 2:22,36</span> You men of Israel, hear these words; Jesus of Nazareth, a man approved &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/4-10.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 4:10</span> Be it known to you all, and to all the people of Israel, that by &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/10-38.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 10:38</span> How God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Ghost and with power: &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/john/19-19.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">John 19:19</span> And Pilate wrote a title, and put it on the cross. And the writing &#8230;</a></p><div class="vheading2">Links</div><a href="/acts/3-6.htm">Acts 3:6</a> &#8226; <a href="/niv/acts/3-6.htm">Acts 3:6 NIV</a> &#8226; <a href="/nlt/acts/3-6.htm">Acts 3:6 NLT</a> &#8226; <a href="/esv/acts/3-6.htm">Acts 3:6 ESV</a> &#8226; <a href="/nasb/acts/3-6.htm">Acts 3:6 NASB</a> &#8226; <a href="/kjv/acts/3-6.htm">Acts 3:6 KJV</a> &#8226; <a href="//bibleapps.com/acts/3-6.htm">Acts 3:6 Bible Apps</a> &#8226; <a href="//bibliaparalela.com/acts/3-6.htm">Acts 3:6 Biblia Paralela</a> &#8226; <a href="//holybible.com.cn/acts/3-6.htm">Acts 3:6 Chinese Bible</a> &#8226; <a href="//saintebible.com/acts/3-6.htm">Acts 3:6 French Bible</a> &#8226; <a href="//bibeltext.com/acts/3-6.htm">Acts 3:6 German Bible</a> &#8226; <a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../acts/3-5.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Acts 3:5"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Acts 3:5" /></a></div><div id="right"><a href="../acts/3-7.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Acts 3:7"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Acts 3:7" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10