CINXE.COM

Strong's Greek: 3573. νυστάζω (nustazó) -- To nod off, to be drowsy, to slumber

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Strong's Greek: 3573. νυστάζω (nustazó) -- To nod off, to be drowsy, to slumber</title></title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/greek/3573.htm" /><link rel="stylesheet" href="/strongsnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/colossians/1-23.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmstrongs/greek/3573.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_greek.htm">Greek</a> > 3573</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../greek/3572.htm" title="3572">&#9668;</a> 3573. nustazó <a href="../greek/3574.htm" title="3574">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Strong's Lexicon</div><div align="left"><span class="toptitle2">nustazó: To nod off, to be drowsy, to slumber</span></div><p><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="greek">νυστάζω</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>Verb<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>nustazó<br><span class="tophdg">Pronunciation: </span>noos-TAH-zo<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>(noos-tad'-zo)<br><span class="tophdg">Definition: </span>To nod off, to be drowsy, to slumber<br><span class="tophdg">Meaning: </span>I nod in sleep, am drowsy, slumber.<p><span class="tophdg">Word Origin: </span>From a presumed derivative of the base of νέω (neō), meaning "to float" or "to swim," suggesting a state of wavering or instability.<p><span class="tophdg">Corresponding Greek / Hebrew Entries: </span>While there is no direct Hebrew equivalent for "nustazó," the concept of spiritual slumber can be related to Hebrew words like "רָדַם" (radam), meaning "to be in a heavy sleep," as seen in passages like Jonah 1:5.<p><span class="tophdg">Usage: </span>The verb "nustazó" is used in the New Testament to describe a state of drowsiness or sleepiness, often in a metaphorical sense to indicate spiritual lethargy or lack of vigilance. It implies a temporary lapse in alertness or readiness, which can lead to missing important events or failing to fulfill responsibilities.<p><span class="tophdg">Cultural and Historical Background: </span>In the ancient world, sleep was often used metaphorically to describe a lack of awareness or preparedness. In the context of the New Testament, the concept of spiritual wakefulness was crucial, as early Christians were encouraged to remain vigilant in their faith and watchful for the return of Christ. The metaphor of sleep versus wakefulness was a common teaching tool to emphasize the importance of spiritual readiness.<div class="vheading2">NAS Exhaustive Concordance</div><span class="hdg">Word Origin</span><br>of uncertain origin<br><span class="hdg">Definition</span><br>to nod in sleep, to fall asleep<br><span class="hdg">NASB Translation</span><br>asleep (1), got drowsy (1).<p><div align="center"><span class="smalltext"><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/nasec.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe></span></div><div class="vheading2">Thayer's Greek Lexicon</div><span class="maintitle">STRONGS NT 3573: νυστάζω</span><br><br><span class="arttitle"><span class="grktitle">νυστάζω</span></span>; 1 aorist <span class="greek2">ἐνύσταξα</span>; (<span class="greek2">ΝΥΩ</span>, cf. <span class="greek2"><span class="lexref">νεύω</span></span>, <span class="greek2">νευστάζω</span>); the <span class="manuref">Sept.</span> for <span class="hebrew">נוּם</span>; <p><span class="textheading">1.</span> properly, "to nod in sleep, to sleep (<span class="abbreviation">Hippocrates</span>, <span class="abbreviation">Aristophanes</span>, <span class="abbreviation">Xenophon</span>, <span class="abbreviation">Plato</span>, others); to be overcome or oppressed with sleep; to fall asleep, drop off to sleep," ((cf. Wycliffe) to nap it"): <a href="/interlinear/matthew/25-5.htm">Matthew 25:5</a>; the <span class="manuref">Sept.</span> for <span class="hebrew">נִרְדַּם</span>, <a href="/interlinear/psalms/75-7.htm">Psalm 75:7</a><FOOTNOTE:10> (<BIBLE/CHAPTER_VERSE:Ps. 76:7>). <p><span class="textheading">2.</span> like the Latin<span class="latin">dormito</span> (cf. our <span class="accented">to be napping</span>), tropical equivalent to: <span class="accented">to be negligent, careless</span> (<span class="abbreviation">Plato</span>, <span class="abbreviation">Plutarch</span>, others): of a thing equivalent to <span class="accented">to linger, delay,</span> <a href="/interlinear/2_peter/2-3.htm">2 Peter 2:3</a>.<FOOTNOTE:1> <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>slumber. <p>From a presumed derivative of <a href="/greek/3506.htm">neuo</a>; to nod, i.e. (by implication) to fall asleep; figuratively, to delay -- slumber. <p>see GREEK <a href="/greek/3506.htm">neuo</a> <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>ενυσταξαν ενύσταξαν ἐνύσταξαν ενύσταξε ενύσταξεν νυσταζει νυστάζει νυστάζεις νυστάζοντας νυστάζω νυστάξαι νυστάξει νυστάξη νυστάξουσιν enustaxan enystaxan enýstaxan nustazei nystazei nystázei<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><b><a href="/text/matthew/25-5.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 25:5</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural">V-AIA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/25.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τοῦ νυμφίου <b>ἐνύσταξαν</b> πᾶσαι καὶ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/25.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> they all <span class="itali">got drowsy</span> and [began] to sleep.<br><a href="/kjvs/matthew/25.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> tarried, they all <span class="itali">slumbered</span> and slept.<br><a href="/interlinear/matthew/25-5.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the bridegroom <span class="itali">they became drowsy</span> all and<p><b><a href="/text/2_peter/2-3.htm" title="Biblos Lexicon">2 Peter 2:3</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular">V-PIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/2_peter/2.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">αὐτῶν οὐ <b>νυστάζει</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/2_peter/2.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> and their destruction <span class="itali">is not asleep.</span><br><a href="/kjvs/2_peter/2.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> their damnation <span class="itali">slumbereth</span> not.<br><a href="/interlinear/2_peter/2-3.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> of them not <span class="itali">slumbers</span><p><b><a href="/greek/3573.htm">Strong's Greek 3573</a><br><a href="/greek/strongs_3573.htm">2 Occurrences</a></b><br><br><a href="/greek/enustaxan_3573.htm">ἐνύσταξαν &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/nustazei_3573.htm">νυστάζει &#8212; 1 Occ.</a><br><br></div></div></td></tr></table></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <div id="left"><a href="/greek/3572.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="3572"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="3572" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/3574.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="3574"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="3574" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10