CINXE.COM

John 9:27 Parallel: He answered them, I have told you already, and ye did not hear: wherefore would ye hear it again? will ye also be his disciples?

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>John 9:27 Parallel: He answered them, I have told you already, and ye did not hear: wherefore would ye hear it again? will ye also be his disciples?</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/john/9-27.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/john/9-27.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/john/9-27.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > John 9:27</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../john/9-26.htm" title="John 9:26">&#9668;</a> John 9:27 <a href="../john/9-28.htm" title="John 9:28">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations">&nbsp;CLA&nbsp;</a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations">&nbsp;LIT&nbsp;</a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations">&nbsp;CAT&nbsp;</a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic">&nbsp;ARA&nbsp;</a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's">&nbsp;STR&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/john/9.htm">New International Version</a></span><br />He answered, "I have told you already and you did not listen. Why do you want to hear it again? Do you want to become his disciples too?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/john/9.htm">New Living Translation</a></span><br />&#8220;Look!&#8221; the man exclaimed. &#8220;I told you once. Didn&#8217;t you listen? Why do you want to hear it again? Do you want to become his disciples, too?&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/john/9.htm">English Standard Version</a></span><br />He answered them, &#8220;I have told you already, and you would not listen. Why do you want to hear it again? Do you also want to become his disciples?&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/john/9.htm">Berean Study Bible</a></span><br />He replied, &#8220;I already told you, and you did not listen. Why do you want to hear it again? Do you also want to become His disciples?&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/john/9.htm">New American Standard Bible</a></span><br />He answered them, &#8220;I told you already and you did not listen; why do you want to hear <i>it</i> again? You do not want to become His disciples too, do you?&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/john/9.htm">NASB 1995</a></span><br />He answered them, "I told you already and you did not listen; why do you want to hear it again? You do not want to become His disciples too, do you?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/john/9.htm">NASB 1977 </a></span><br />He answered them, &#8220;I told you already, and you did not listen; why do you want to hear <i>it</i> again? You do not want to become His disciples too, do you?&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/john/9.htm">Amplified Bible</a></span><br />He answered, &#8220;I already told you and you did not listen. Why do you want to hear it again <i>and</i> again? Do you want to become His disciples, too?&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/john/9.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />&#8220;I already told you,&#8221; he said, &#8220;and you didn&#8217;t listen. Why do you want to hear it again? You don&#8217;t want to become his disciples too, do you? &#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/john/9.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />I already told you," he said, "and you didn't listen. Why do you want to hear it again? You don't want to become His disciples too, do you?" <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/john/9.htm">Contemporary English Version</a></span><br />The man answered, "I have already told you once, and you refused to listen. Why do you want me to tell you again? Do you also want to become his disciples?" <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/john/9.htm">Good News Translation</a></span><br />"I have already told you," he answered, "and you would not listen. Why do you want to hear it again? Maybe you, too, would like to be his disciples?" <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/john/9.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />The man replied, "I've already told you, but you didn't listen. Why do you want to hear the story again? Do you want to become his disciples too?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/john/9.htm">International Standard Version</a></span><br />He answered them, "I've already told you, but you didn't listen. Why do you want to hear it again? You don't want to become his disciples, too, do you?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/john/9.htm">NET Bible</a></span><br />He answered, "I told you already and you didn't listen. Why do you want to hear it again? You people don't want to become his disciples too, do you?" </div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/john/9.htm">King James Bible</a></span><br />He answered them, I have told you already, and ye did not hear: wherefore would ye hear <i>it</i> again? will ye also be his disciples?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/john/9.htm">New King James Version</a></span><br />He answered them, &#8220;I told you already, and you did not listen. Why do you want to hear <i>it</i> again? Do you also want to become His disciples?&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/john/9.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />He answered them, I have told you already, and you did not hear: why would you hear it again? will you also be his disciples?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/john/9.htm">New Heart English Bible</a></span><br />He answered them, "I told you already, and you did not listen. Why do you want to hear it again? You do not also want to become his disciples, do you?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/john/9.htm">World English Bible</a></span><br />He answered them, "I told you already, and you didn't listen. Why do you want to hear it again? You don't also want to become his disciples, do you?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/john/9.htm">American King James Version</a></span><br />He answered them, I have told you already, and you did not hear: why would you hear it again? will you also be his disciples?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/john/9.htm">American Standard Version</a></span><br />He answered them, I told you even now, and ye did not hear; wherefore would ye hear it again? would ye also become his disciples?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/john/9.htm">A Faithful Version</a></span><br />He answered them, "I have already told you, and you did not listen. Why do you want to hear it again? Do you desire to become His disciples, too?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/john/9.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />He answered them, I told you already and ye did not hear: why do ye desire to hear again? do ye also wish to become his disciples?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/john/9.htm">English Revised Version</a></span><br />He answered them, I told you even now, and ye did not hear: wherefore would ye hear it again? would ye also become his disciples?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/john/9.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />He answered them, I have told you already, and ye did not hear: Why would ye hear it again? will ye also be his disciples?<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/john/9.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />Hee answered them, I haue tolde you already, and yee haue not heard it: wherefore would yee heare it againe? will yee also be his disciples?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/john/9.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />He aunswered them: I tolde you yer whyle, and ye dyd not heare. Wherfore woulde ye heare it agayne? Wyll ye also be his disciples?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/john/9.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />He answered them: I tolde you right now. Herde ye it not? What, wil ye heare it agayne? Will ye also be his disciples?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/john/9.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />He answered them I tolde you yerwhyle and ye dyd not heare. Wherfore wolde ye heare it agayne? Will ye also be his disciples?</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/john/9.htm">Literal Standard Version</a></span><br />He answered them, &#8220;I told you already, and you did not hear; why do you wish to hear [it] again? Do you also wish to become His disciples?&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/john/9.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />He answered them, "I told you already, and you did not listen. Why do you wish to hear again? Do you wish to become His disciples also?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/john/9.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> He answered them, 'I told you already, and ye did not hear; why again do ye wish to hear? do ye also wish to become his disciples?'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/john/9.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />He answered them, I told you already, and ye heard not: why wish ye to hear again? ye wish not also to be his disciples?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/let/john/9.htm">Literal Emphasis Translation</a></span><br />He answered them, I told you already and you did not listen. Why again do you want to hear? Do you also want to become His disciples?<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/john/9.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />He answered them: I have told you already, and you have heard: why would you hear it again? will you also become his disciples? <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/john/9.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />He answered them: &#8220;I have already told you, and you heard it. Why do you want to hear it again? Do you also want to become his disciples?&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/john/9.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />He said to them, &#8220;I told you and you were not listening. Why do you want to hear again? Do you also want to become his disciples?&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/john/9.htm">Lamsa Bible</a></span><br />He said to them, I have already told you, and you did not listen; why do you want to hear it again? why, do you also want to become his disciples?<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/john/9.htm">Anderson New Testament</a></span><br />He answered them: I have already told you, and you did not understand; why would you hear it again? Do you also wish to become his disciples?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/john/9.htm">Godbey New Testament</a></span><br />He responded to them, I told you already, and you did not hearken: why do you wish to hear again? whether do you wish to become His disciples?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/john/9.htm">Haweis New Testament</a></span><br />He answered them, I have already told you, and ye did not hearken: why do ye wish to hear it again? will ye also become his disciples?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/john/9.htm">Mace New Testament</a></span><br />I have already told you that, said he, and did you not hear it? why would ye hear it over again? have you likewise a mind to be his disciples?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/john/9.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />"I have told you already," he replied, "and you did not listen to me. Why do you want to hear it again? Do you also mean to be disciples of his?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/john/9.htm">Worrell New Testament</a></span><br />He answered them, "I told you already, and ye did not hear; why do ye wish to hear it again? Do ye also wish to become His disciples?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/john/9.htm">Worsley New Testament</a></span><br />He answered them, I have told you already, and ye would not hear? why would ye <i>now</i> hear it again? have ye also a mind to be his disciples?</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/john/9.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/611.htm" title="611: Apekrith&#275; (V-AIP-3S) -- From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.">He replied,</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autois (PPro-DM3P) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons."></a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036: Eipon (V-AIA-1S) -- Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.">&#8220;I already told</a> <a href="/greek/2235.htm" title="2235: &#275;d&#275; (Adv) -- Already; now at length, now after all this waiting. Apparently from e and de; even now."></a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymin (PPro-D2P) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">you,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: ouk (Adv) -- No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not."></a> <a href="/greek/191.htm" title="191: &#275;kousate (V-AIA-2P) -- To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.">you did not listen.</a> <a href="/greek/5101.htm" title="5101: ti (IPro-ANS) -- Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.">Why</a> <a href="/greek/2309.htm" title="2309: thelete (V-PIA-2P) -- To will, wish, desire, be willing, intend, design. ">do you want</a> <a href="/greek/191.htm" title="191: akouein (V-PNA) -- To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.">to hear it</a> <a href="/greek/3825.htm" title="3825: palin (Adv) -- Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand.">again?</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymeis (PPro-N2P) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">Do you</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">also</a> <a href="/greek/3361.htm" title="3361: m&#275; (Adv) -- Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether."></a> <a href="/greek/2309.htm" title="2309: thelete (V-PIA-2P) -- To will, wish, desire, be willing, intend, design. ">want</a> <a href="/greek/1096.htm" title="1096: genesthai (V-ANM) -- A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.">to become</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autou (PPro-GM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">His</a> <a href="/greek/3101.htm" title="3101: math&#275;tai (N-NMP) -- A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.">disciples?&#8221;</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/john/9.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/611.htm" title="611. apokrinomai (ap-ok-ree'-nom-ahee) -- to answer">He answered</a><a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same"> them</a><a href="/greek/2036.htm" title="2036. epo (ep'-o) -- answer, bid, bring word, command">, &#8216;I told</a><a href="/greek/5213.htm" title="5213. humin (hoo-min') -- you"> you</a><a href="/greek/2235.htm" title="2235. ede (ay'-day) -- already"> already</a><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">, and</a><a href="/greek/3756.htm" title="3756. ou (oo) -- not, no"> ye did not</a><a href="/greek/191.htm" title="191. akouo (ak-oo'-o) -- to hear, listen"> hear</a><a href="/greek/5101.htm" title="5101. tis (tis) -- who? which? what?">; why</a><a href="/greek/3825.htm" title="3825. palin (pal'-in) -- back (of place), again (of time), further"> again</a><a href="/greek/2309.htm" title="2309. ethelo (eth-el'-o,) -- to will, wish"> do ye wish</a><a href="/greek/191.htm" title="191. akouo (ak-oo'-o) -- to hear, listen"> to hear</a><a href="/greek/5210.htm" title="5210. humeis (hoo-mice') -- you">? do ye</a><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also"> also</a><a href="/greek/2309.htm" title="2309. ethelo (eth-el'-o,) -- to will, wish"> wish</a><a href="/greek/1096.htm" title="1096. ginomai (ghin'-om-ahee) -- to come into being, to happen, to become"> to become</a><a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same"> his</a><a href="/greek/3101.htm" title="3101. mathetes (math-ay-tes') -- a disciple"> disciples?&#8217;</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/john/9.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str">&ldquo; <a href="/greek/2235.htm" title="&#7972;&#948;&#951; d- 2235">I already</a> <a href="/greek/2036.htm" title="&#955;&#8051;&#947;&#969; v- 1-s--aai 2036"> told</a> <a href="/greek/5213.htm" title="&#963;&#8059; rp -dp-- 5213"> you</a>,&rdquo; <a href="/greek/611.htm" title="&#7936;&#960;&#959;&#954;&#961;&#8055;&#957;&#959;&#956;&#945;&#953; v- 3-s--api 611">he said</a>, &ldquo; <a href="/greek/2532.htm" title="&#954;&#945;&#8055; c- 2532">and</a> <a href="/greek/3756.htm" title="&#959;&#8016; d- 3756"> you didn&rsquo;t</a> <a href="/greek/191.htm" title="&#7936;&#954;&#959;&#8059;&#969; v- 2-p--aai 191"> listen</a>. <a href="/greek/5101.htm" title="&#964;&#8055;&#962; ri -asn- 5101">Why</a> <a href="/greek/2309.htm" title="&#952;&#8051;&#955;&#969; v- 2-p--pai 2309"> do you want</a> <a href="/greek/191.htm" title="&#7936;&#954;&#959;&#8059;&#969; v- -----pan 191"> to hear</a> <a href="/greek/3825.htm" title="&#960;&#8049;&#955;&#953;&#957; d- 3825"> it again</a>? <a href="/greek/5210.htm" title="&#963;&#8059; rp -np-- 5210">You</a> <a href="/greek/3361.htm" title="&#956;&#8053; x- 3361"> don&rsquo;t</a> <a href="/greek/2309.htm" title="&#952;&#8051;&#955;&#969; v- 2-p--pai 2309"> want</a> <a href="/greek/1096.htm" title="&#947;&#8055;&#957;&#959;&#956;&#945;&#953; v- -----amn 1096"> to become</a> <a href="/greek/846.htm" title="&#945;&#8016;&#964;&#8057;&#962; rp -gsm- 846"> His</a> <a href="/greek/3101.htm" title="&#956;&#945;&#952;&#951;&#964;&#8053;&#962; n- -npm- 3101"> disciples</a> <a href="/greek/2532.htm" title="&#954;&#945;&#8055; d- 2532"> too</a>, do you?&#8239;&rdquo;</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/john/9.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/611.htm" title="611. apokrinomai (ap-ok-ree'-nom-ahee) -- to answer">He answered</a> <a href="/greek/3004.htm" title="3004. lego (leg'-o) -- to say">them, "I told</a> <a href="/greek/2235.htm" title="2235. ede (ay'-day) -- already">you already</a> <a href="/greek/191.htm" title="191. akouo (ak-oo'-o) -- to hear, listen">and you did not listen;</a> <a href="/greek/5101.htm" title="5101. tis (tis) -- who? which? what?">why</a> <a href="/greek/2309.htm" title="2309. ethelo ( eth-el'-o,) -- to will, wish">do you want</a> <a href="/greek/191.htm" title="191. akouo (ak-oo'-o) -- to hear, listen">to hear</a> <a href="/greek/3825.htm" title="3825. palin (pal'-in) -- back (of place), again (of time), further">[it] again?</a> <a href="/greek/2309.htm" title="2309. ethelo ( eth-el'-o,) -- to will, wish">You do not want</a> <a href="/greek/1096.htm" title="1096. ginomai (ghin'-om-ahee) -- to come into being, to happen, to become">to become</a> <a href="/greek/3101.htm" title="3101. mathetes (math-ay-tes') -- a disciple">His disciples</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">too,</a> <a href="/strongs.htm" title="Strong's">do you?"</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/john/9.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/611.htm" title="611. apokrinomai (ap-ok-ree'-nom-ahee) -- to answer">He answered</a> <a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">them,</a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036. epo (ep'-o) -- answer, bid, bring word, command">I have told</a> <a href="/greek/5213.htm" title="5213. humin (hoo-min') -- you">you</a> <a href="/greek/2235.htm" title="2235. ede (ay'-day) -- already">already,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a> <a href="/greek/191.htm" title="191. akouo (ak-oo'-o) -- to hear, listen">ye did</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756. ou (oo) -- not, no">not</a> <a href="/greek/191.htm" title="191. akouo (ak-oo'-o) -- to hear, listen">hear:</a> <a href="/greek/5101.htm" title="5101. tis (tis) -- who? which? what?">wherefore</a> <a href="/greek/2309.htm" title="2309. ethelo ( eth-el'-o,) -- to will, wish">would</a> <a href="/greek/191.htm" title="191. akouo (ak-oo'-o) -- to hear, listen">ye hear</a> <a href="/greek/3825.htm" title="3825. palin (pal'-in) -- back (of place), again (of time), further">[it] again?</a> <a href="/greek/3361.htm" title="3361. me (may) -- not, that...not, lest (used for qualified negation)">will</a> <a href="/greek/5210.htm" title="5210. humeis (hoo-mice') -- you">ye</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">also</a> <a href="/greek/1096.htm" title="1096. ginomai (ghin'-om-ahee) -- to come into being, to happen, to become">be</a> <a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">his</a> <a href="/greek/3101.htm" title="3101. mathetes (math-ay-tes') -- a disciple">disciples?</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../john/9-26.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="John 9:26"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="John 9:26" /></a></div><div id="right"><a href="../john/9-28.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="John 9:28"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="John 9:28" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10