CINXE.COM
Acts 20 BSB + Strong's
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Acts 20 BSB + Strong's</title><link rel="stylesheet" href="/chapnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../cmenus/acts/20.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="../topmenuchap//acts/20-1.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="../">BSB</a> > Acts 20</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/berean/menu.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../acts/19.htm" title="Acts 19">◄</a> Acts 20 <a href="../acts/21.htm" title="Acts 21">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><table width="100%"><tr><td width="99%" valign="top">BSB + Strong's</td><td width="1%" valign="top"><a href="/p/bsb/heb/acts/20.shtml" style="color:#001320" title="Parallel Chapters"> Par ▾ </a></tr></table></div><div class="chap"><A name="2"></a><p class="hdg">Paul in Macedonia and Greece<p class="reg"><span class="reftext"><a href="/acts/20-1.htm"><b>1</b></a></span><a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc."></a> <a href="/greek/3326.htm" title="3326: Meta (Prep) -- (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives. ">When</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton (Art-AMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/2351.htm" title="2351: thorybon (N-AMS) -- (a) din, hubbub, confused noise, outcry, (b) riot, disturbance. From the base of throeo; a disturbance.">uproar</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: to (Art-ANS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/3973.htm" title="3973: pausasthai (V-ANM) -- A primary verb; to stop, i.e. Restrain, quit, desist, come to an end.">had ended,</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/3972.htm" title="3972: Paulos (N-NMS) -- Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle.">Paul</a> <a href="/greek/3343.htm" title="3343: metapempsamenos (V-APM-NMS) -- To send for, summon. From meta and pempo; to send from elsewhere, i.e. to summon or invite.">sent for</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tous (Art-AMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/3101.htm" title="3101: mathētas (N-AMP) -- A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.">disciples.</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">And</a> <a href="/greek/3870.htm" title="3870: parakalesas (V-APA-NMS) -- From para and kaleo; to call near, i.e. Invite, invoke.">after encouraging them,</a> <a href="/greek/782.htm" title="782: aspasamenos (V-APM-NMS) -- To greet, salute, pay my respects to, welcome. To enfold in the arms, i.e. to salute, to welcome.">he said goodbye to them</a> <a href="/greek/1831.htm" title="1831: exēlthen (V-AIA-3S) -- To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.">and left</a> <a href="/greek/4198.htm" title="4198: poreuesthai (V-PNM/P) -- To travel, journey, go, die. ">for</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases."></a> <a href="/greek/3109.htm" title="3109: Makedonian (N-AFS) -- (Hebrew), Macedonia, a Roman province north of Achaia (Greece). From Makedon; Macedonia, a region of Greece.">Macedonia.</a> <A name="3"></a><span class="reftext"><a href="/acts/20-2.htm"><b>2</b></a></span><a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc.">After</a> <a href="/greek/1330.htm" title="1330: dielthōn (V-APA-NMS) -- To pass through, spread (as a report). From dia and erchomai; to traverse.">traveling through</a> <a href="/greek/1565.htm" title="1565: ekeina (DPro-ANP) -- That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.">that</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ta (Art-ANP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/3313.htm" title="3313: merē (N-ANP) -- A part, portion, share. From an obsolete but more primary form of meiromai; a division or share.">area</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/3870.htm" title="3870: parakalesas (V-APA-NMS) -- From para and kaleo; to call near, i.e. Invite, invoke.">speaking many words of encouragement,</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autous (PPro-AM3P) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons."></a> <a href="/greek/4183.htm" title="4183: pollō (Adj-DMS) -- Much, many; often. "></a> <a href="/greek/3056.htm" title="3056: logō (N-DMS) -- From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression."></a> <a href="/greek/2064.htm" title="2064: ēlthen (V-AIA-3S) -- To come, go. ">he arrived</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">in</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēn (Art-AFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/1671.htm" title="1671: Hellada (N-AFS) -- Hellas, the native name for Greece. Of uncertain affinity; Hellas, a country of Europe.">Greece,</a> <A name="4"></a><span class="reftext"><a href="/acts/20-3.htm"><b>3</b></a></span><a href="/greek/5037.htm" title="5037: te (Conj) -- And, both. A primary particle of connection or addition; both or also.">where</a> <a href="/greek/4160.htm" title="4160: poiēsas (V-APA-NMS) -- (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.">he stayed</a> <a href="/greek/5140.htm" title="5140: treis (Adj-AMP) -- Three. Or neuter tria a primary number; three.">three</a> <a href="/greek/3376.htm" title="3376: mēnas (N-AMP) -- A (lunar) month. A primary word; a month.">months.</a> <a href="/greek/5259.htm" title="5259: hypo (Prep) -- A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when).">And when</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tōn (Art-GMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/2453.htm" title="2453: Ioudaiōn (Adj-GMP) -- Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.">Jews</a> <a href="/greek/1096.htm" title="1096: genomenēs (V-APM-GFS) -- A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.">formed</a> <a href="/greek/1917.htm" title="1917: epiboulēs (N-GFS) -- A plot, design against. From a presumed compound of epi and boulomai; a plan against someone, i.e. A plot.">a plot</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autō (PPro-DM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">against him</a> <a href="/greek/3195.htm" title="3195: mellonti (V-PPA-DMS) -- A strengthened form of melo; to intend, i.e. Be about to be, do, or suffer something.">as he was about</a> <a href="/greek/321.htm" title="321: anagesthai (V-PNM/P) -- From ana and ago; to lead up; by extension to bring out; specially, to sail away.">to sail</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">for</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēn (Art-AFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/4947.htm" title="4947: Syrian (N-AFS) -- Syria, a great Roman imperial province, united with Cilicia. Probably of Hebrew origin; Syria, a region of Asia.">Syria,</a> <a href="/greek/1106.htm" title="1106: gnōmēs (N-GFS) -- Opinion, counsel, judgment, intention, decree. From ginosko; cognition, i.e. opinion, or resolve.">he decided</a> <a href="/greek/1096.htm" title="1096: egeneto (V-AIM-3S) -- A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude."></a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GNS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/5290.htm" title="5290: hypostrephein (V-PNA) -- To turn back, return. From hupo and strepho; to turn under, i.e. To return.">to go back</a> <a href="/greek/1223.htm" title="1223: dia (Prep) -- A primary preposition denoting the channel of an act; through.">through</a> <a href="/greek/3109.htm" title="3109: Makedonias (N-GFS) -- (Hebrew), Macedonia, a Roman province north of Achaia (Greece). From Makedon; Macedonia, a region of Greece.">Macedonia.</a> <A name="5"></a><p class="reg"><span class="reftext"><a href="/acts/20-4.htm"><b>4</b></a></span><a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc."></a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autō (PPro-DM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">Paul</a> <a href="/greek/4902.htm" title="4902: Syneipeto (V-IIM/P-3S) -- To accompany, follow with. Middle voice from sun and a primary hepo; to attend in company with.">was accompanied by</a> <a href="/greek/4986.htm" title="4986: Sōpatros (N-NMS) -- Sopater, a proper name. From the base of sozo and pater; of a safe father; Sopatrus, a Christian.">Sopater</a> <a href="/greek/4450.htm" title="4450: Pyrrou (N-GMS) -- Red, fire-colored. From pur; fire-like, i.e., flame- colored.">son of Pyrrhus</a> <a href="/greek/961.htm" title="961: Beroiaios (Adj-NMS) -- Belonging to Berea, Berean. From Beroia; a Beroeoean or native of Beroea.">from Berea,</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc."></a> <a href="/greek/708.htm" title="708: Aristarchos (N-NMS) -- From the same as ariston and archo; best ruling; Aristarchus, a Macedonian.">Aristarchus</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/4580.htm" title="4580: Sekoundos (N-NMS) -- Secundus, a Christian of Thessalonica. Of Latin origin; second; Secundus, a Christian.">Secundus</a> <a href="/greek/2331.htm" title="2331: Thessalonikeōn (N-GMP) -- A Thessalonian. From Thessalonike; a Thessalonican, i.e. Inhabitant of Thessalonice.">from Thessalonica,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. "></a> <a href="/greek/1050.htm" title="1050: Gaios (N-NMS) -- Gaius, (a) a Corinthian, (b) a Macedonian, (c) a citizen of Derbe, (d) an Ephesian. Of Latin origin; Gaius, a Christian.">Gaius</a> <a href="/greek/1190.htm" title="1190: Derbaios (Adj-NMS) -- Derbean, belonging to Derbe. From Derbe; a Derb?An or inhabitant of Derbe.">from Derbe,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. "></a> <a href="/greek/5095.htm" title="5095: Timotheos (N-NMS) -- Timothy, a Christian of Lystra, helper of Paul. From time and theos; dear to God; Timotheus, a Christian.">Timothy,</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc.">and</a> <a href="/greek/5190.htm" title="5190: Tychikos (N-NMS) -- From a derivative of tugchano; fortuitous, i.e. Fortunate; Tychicus, a Christian.">Tychicus</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/5161.htm" title="5161: Trophimos (N-NMS) -- Trophimus, a Christian of Ephesus in Asia. From trophe; nutritive; Trophimus, a Christian.">Trophimus</a> <a href="/greek/774.htm" title="774: Asianoi (N-NMP) -- Belonging to the Roman province Asia. From Asia; an Asian or an inhabitant of Asia.">from the province of Asia.</a> <A name="6"></a><span class="reftext"><a href="/acts/20-5.htm"><b>5</b></a></span><a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc."></a> <a href="/greek/3778.htm" title="3778: houtoi (DPro-NMP) -- This; he, she, it. ">These men</a> <a href="/greek/4281.htm" title="4281: proelthontes (V-APA-NMP) -- To go forward, go on, advance; I go before, precede. From pro and erchomai; to go onward, precede.">went on ahead</a> <a href="/greek/3306.htm" title="3306: emenon (V-IIA-3P) -- To remain, abide, stay, wait; with acc: I wait for, await. A primary verb; to stay.">and waited for</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: hēmas (PPro-A1P) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">us</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en (Prep) -- In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; in, at, on, by, etc.">in</a> <a href="/greek/5174.htm" title="5174: Trōadi (N-DFS) -- Troas, a harbor city of Mysia. From Tros; the Troad, i.e. Troas, a place in Asia Minor.">Troas.</a> <A name="7"></a><span class="reftext"><a href="/acts/20-6.htm"><b>6</b></a></span><a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc.">And</a> <a href="/greek/3326.htm" title="3326: meta (Prep) -- (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives. ">after</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tas (Art-AFP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/2250.htm" title="2250: hēmeras (N-AFP) -- A day, the period from sunrise to sunset. ">Feast</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tōn (Art-GNP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">of</a> <a href="/greek/106.htm" title="106: azymōn (Adj-GNP) -- (in the neutral plural) specially (by implication) the Passover week.">Unleavened Bread,</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: hēmeis (PPro-N1P) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">we</a> <a href="/greek/1602.htm" title="1602: exepleusamen (V-AIA-1P) -- To sail out (of harbor), sail away. From ek and pleo; to depart by ship.">sailed</a> <a href="/greek/575.htm" title="575: apo (Prep) -- From, away from. A primary particle; off, i.e. Away, in various senses.">from</a> <a href="/greek/5375.htm" title="5375: Philippōn (N-GMP) -- Philippi, a great city of the Roman province Macedonia. Plural of Philippos; Philippi, a place in Macedonia.">Philippi,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/4002.htm" title="4002: pente (Adj-GFP) -- Five. A primary number; five.">five</a> <a href="/greek/2250.htm" title="2250: hēmerōn (N-GFP) -- A day, the period from sunrise to sunset. ">days</a> <a href="/greek/891.htm" title="891: achri (Prep) -- As far as, up to, until, during. Or achris akh'-rece; akin to akron; until or up to.">later</a> <a href="/greek/2064.htm" title="2064: ēlthomen (V-AIA-1P) -- To come, go. ">we rejoined</a> <a href="/greek/4314.htm" title="4314: pros (Prep) -- To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward."></a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autous (PPro-AM3P) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">them</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">in</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēn (Art-AFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/5174.htm" title="5174: Trōada (N-AFS) -- Troas, a harbor city of Mysia. From Tros; the Troad, i.e. Troas, a place in Asia Minor.">Troas,</a> <a href="/greek/3699.htm" title="3699: hopou (Adv) -- Where, whither, in what place. From hos and pou; what(-ever) where, i.e. At whichever spot.">where</a> <a href="/greek/1304.htm" title="1304: dietripsamen (V-AIA-1P) -- To tarry, continue, stay in a place. From dia and the base of tribos; to wear through, i.e. Remain.">we stayed</a> <a href="/greek/2033.htm" title="2033: hepta (Adj-AFP) -- Seven. A primary number; seven.">seven</a> <a href="/greek/2250.htm" title="2250: hēmeras (N-AFP) -- A day, the period from sunrise to sunset. ">days.</a> <A name="8"></a><p class="hdg">Eutychus Revived at Troas<br /><span class="cross">(<a href ="../2_kings/4.htm#18">2 Kings 4:18–37</a>)</span><p class="reg"><span class="reftext"><a href="/acts/20-7.htm"><b>7</b></a></span><a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc."></a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: En (Prep) -- In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; in, at, on, by, etc.">On</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tē (Art-DFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/1520.htm" title="1520: mia (Adj-DFS) -- One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.">first day</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tōn (Art-GNP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">of the</a> <a href="/greek/4521.htm" title="4521: sabbatōn (N-GNP) -- The Sabbath, a week. ">week</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: hēmōn (PPro-G1P) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">we</a> <a href="/greek/4863.htm" title="4863: synēgmenōn (V-RPM/P-GMP) -- From sun and ago; to lead together, i.e. Collect or convene; specially, to entertain.">came together</a> <a href="/greek/2806.htm" title="2806: klasai (V-ANA) -- To break (in pieces), break bread. A primary verb; to break.">to break</a> <a href="/greek/740.htm" title="740: arton (N-AMS) -- Bread, a loaf, food. From airo; bread or a loaf.">bread.</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/3972.htm" title="3972: Paulos (N-NMS) -- Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle.">Since Paul</a> <a href="/greek/3195.htm" title="3195: mellōn (V-PPA-NMS) -- A strengthened form of melo; to intend, i.e. Be about to be, do, or suffer something.">was ready</a> <a href="/greek/1826.htm" title="1826: exienai (V-PNA) -- (originally: I shall go out), I go out (away), depart. From ek and eimi; to issue, i.e. Leave, escape.">to leave</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tē (Art-DFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/1887.htm" title="1887: epaurion (Adv) -- Tomorrow. From epi and aurion; occurring on the succeeding day, i.e. to-morrow.">next day,</a> <a href="/greek/1256.htm" title="1256: dielegeto (V-IIM/P-3S) -- To converse, address, preach, lecture; I argue, reason. Middle voice from dia and lego; to say thoroughly, i.e. Discuss.">he talked</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autois (PPro-DM3P) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">to them</a> <a href="/greek/5037.htm" title="5037: te (Conj) -- And, both. A primary particle of connection or addition; both or also.">and</a> <a href="/greek/3905.htm" title="3905: pareteinen (V-IIA-3S) -- To extend, prolong, continue. From para and teino; to extend along, i.e. Prolong.">kept on</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton (Art-AMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/3056.htm" title="3056: logon (N-AMS) -- From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.">speaking</a> <a href="/greek/3360.htm" title="3360: mechri (Prep) -- As far as, until, even to. ">until</a> <a href="/greek/3317.htm" title="3317: mesonyktiou (N-GNS) -- Midnight, the middle of the period between sunset and sunrise. Neuter of compound of mesos and nux; midnight.">midnight.</a> <A name="9"></a><p class="reg"><span class="reftext"><a href="/acts/20-8.htm"><b>8</b></a></span><a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc.">Now</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: Ēsan (V-IIA-3P) -- I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">there were</a> <a href="/greek/2425.htm" title="2425: hikanai (Adj-NFP) -- From hiko; competent, i.e. Ample or fit.">many</a> <a href="/greek/2985.htm" title="2985: lampades (N-NFP) -- A torch, lamp, lantern. From lampo; a lamp or flambeau.">lamps</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en (Prep) -- In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; in, at, on, by, etc.">in</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tō (Art-DNS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/5253.htm" title="5253: hyperōō (N-DNS) -- Neuter of a derivative of huper; a higher part of the house, i.e. Apartment in the third story.">upper room</a> <a href="/greek/3757.htm" title="3757: hou (Adv) -- Where, whither, when, in what place. Genitive case of hos as adverb; at which place, i.e. Where.">where</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: ēmen (V-IIA-1P) -- I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">we were</a> <a href="/greek/4863.htm" title="4863: synēgmenoi (V-RPM/P-NMP) -- From sun and ago; to lead together, i.e. Collect or convene; specially, to entertain.">gathered.</a> <A name="10"></a><span class="reftext"><a href="/acts/20-9.htm"><b>9</b></a></span><a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc.">And</a> <a href="/greek/5100.htm" title="5100: tis (IPro-NMS) -- Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.">a certain</a> <a href="/greek/3494.htm" title="3494: neanias (N-NMS) -- A young man, youth; a man in his prime (used even of a man of 40). From a derivative of neos; a youth.">young man</a> <a href="/greek/3686.htm" title="3686: onomati (N-DNS) -- Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a name.">named</a> <a href="/greek/2161.htm" title="2161: Eutychos (N-NMS) -- From eu and a derivative of tugchano; well- fated, i.e. Fortunate; Eutychus, a young man.">Eutychus,</a> <a href="/greek/2516.htm" title="2516: kathezomenos (V-PPM/P-NMS) -- To be sitting, sit down, be seated. From kata and the base of hedraios; to sit down.">seated</a> <a href="/greek/1909.htm" title="1909: epi (Prep) -- On, to, against, on the basis of, at. ">in</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēs (Art-GFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/2376.htm" title="2376: thyridos (N-GFS) -- A small opening, window. From thura; an aperture, i.e. Window.">window,</a> <a href="/greek/2702.htm" title="2702: katapheromenos (V-PPM/P-NMS) -- From kata and phero; to bear down, i.e. overcome; specially, to cast a vote.">was sinking into</a> <a href="/greek/901.htm" title="901: bathei (Adj-DMS) -- From the base of basis; profound, literally or figuratively.">a deep</a> <a href="/greek/5258.htm" title="5258: hypnō (N-DMS) -- Sleep; fig: spiritual sleep. From an obsolete primary; sleep, i.e. spiritual torpor.">sleep</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/3972.htm" title="3972: Paulou (N-GMS) -- Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle.">as Paul</a> <a href="/greek/1256.htm" title="1256: dialegomenou (V-PPM/P-GMS) -- To converse, address, preach, lecture; I argue, reason. Middle voice from dia and lego; to say thoroughly, i.e. Discuss.">talked</a> <a href="/greek/1909.htm" title="1909: epi (Prep) -- On, to, against, on the basis of, at. ">on</a> <a href="/greek/4119.htm" title="4119: pleion (Adj-ANS-C) -- Or neuter pleion, or pleon comparative of polus; more in quantity, number, or quality; also the major portion.">and on.</a> <a href="/greek/2702.htm" title="2702: katenechtheis (V-APP-NMS) -- From kata and phero; to bear down, i.e. overcome; specially, to cast a vote.">When he was sound</a> <a href="/greek/575.htm" title="575: apo (Prep) -- From, away from. A primary particle; off, i.e. Away, in various senses."></a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/5258.htm" title="5258: hypnou (N-GMS) -- Sleep; fig: spiritual sleep. From an obsolete primary; sleep, i.e. spiritual torpor.">asleep,</a> <a href="/greek/4098.htm" title="4098: epesen (V-AIA-3S) -- A reduplicated and contracted form of peto; probably akin to petomai through the idea of alighting; to fall.">he fell</a> <a href="/greek/2736.htm" title="2736: katō (Adv) -- (a) down, below, also: downwards, (b) lower, under, less, of a length of time. Also katotero; adverb from kata; downwards."></a> <a href="/greek/575.htm" title="575: apo (Prep) -- From, away from. A primary particle; off, i.e. Away, in various senses.">from</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GNS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/5152.htm" title="5152: tristegou (N-GNS) -- Having three stories; subst: the third story. Neuter of a compound of treis and stege as noun; a third roof.">third story</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/142.htm" title="142: ērthē (V-AIP-3S) -- To raise, lift up, take away, remove. ">was picked up</a> <a href="/greek/3498.htm" title="3498: nekros (Adj-NMS) -- (a) adj: dead, lifeless, subject to death, mortal, (b) noun: a dead body, a corpse. From an apparently primary nekus; dead.">dead.</a> <A name="11"></a><span class="reftext"><a href="/acts/20-10.htm"><b>10</b></a></span><a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc.">But</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/3972.htm" title="3972: Paulos (N-NMS) -- Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle.">Paul</a> <a href="/greek/2597.htm" title="2597: katabas (V-APA-NMS) -- To go down, come down, either from the sky or from higher land, descend. From kata and the base of basis; to descend.">went down,</a> <a href="/greek/1968.htm" title="1968: epepesen (V-AIA-3S) -- To fall upon, press upon, light upon, come over. From epi and pipto; to embrace or seize.">threw himself on</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autō (PPro-DM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">the young man,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/4843.htm" title="4843: symperilabōn (V-APA-NMS) -- From sun and a compound of peri and lambano; to take by enclosing altogether, i.e. Earnestly throw the arms about one.">embraced him.</a> <a href="/greek/3361.htm" title="3361: Mē (Adv) -- Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.">“Do not</a> <a href="/greek/2350.htm" title="2350: thorybeisthe (V-PMM/P-2P) -- From thorubos; to be in tumult, i.e. Disturb, clamor.">be alarmed!”</a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036: eipen (V-AIA-3S) -- Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.">he said.</a> <a href="/greek/1063.htm" title="1063: gar (Conj) -- For. A primary particle; properly, assigning a reason.">“</a><a href="/greek/846.htm" title="846: autou (PPro-GM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">He</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: estin (V-PIA-3S) -- I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">is</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hē (Art-NFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/5590.htm" title="5590: psychē (N-NFS) -- From psucho; breath, i.e. spirit, abstractly or concretely.">still alive!</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en (Prep) -- In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; in, at, on, by, etc.">”</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autō (PPro-DM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons."></a> <A name="12"></a><p class="reg"><span class="reftext"><a href="/acts/20-11.htm"><b>11</b></a></span><a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc.">Then</a> <a href="/greek/305.htm" title="305: Anabas (V-APA-NMS) -- To go up, mount, ascend; of things: I rise, spring up, come up. From ana and the base of basis; to go up.">Paul went back upstairs,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. "></a> <a href="/greek/2806.htm" title="2806: klasas (V-APA-NMS) -- To break (in pieces), break bread. A primary verb; to break.">broke</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton (Art-AMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/740.htm" title="740: arton (N-AMS) -- Bread, a loaf, food. From airo; bread or a loaf.">bread,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/1089.htm" title="1089: geusamenos (V-APM-NMS) -- (a) I taste, (b) I experience. A primary verb; to taste; by implication, to eat; figuratively, to experience.">ate.</a> <a href="/greek/5037.htm" title="5037: te (Conj) -- And, both. A primary particle of connection or addition; both or also.">And</a> <a href="/greek/3656.htm" title="3656: homilēsas (V-APA-NMS) -- From homilos; to be in company with, i.e. to converse.">after speaking</a> <a href="/greek/1909.htm" title="1909: eph’ (Prep) -- On, to, against, on the basis of, at. "></a> <a href="/greek/2425.htm" title="2425: hikanon (Adj-AMS) -- From hiko; competent, i.e. Ample or fit."></a> <a href="/greek/891.htm" title="891: achri (Prep) -- As far as, up to, until, during. Or achris akh'-rece; akin to akron; until or up to.">until</a> <a href="/greek/827.htm" title="827: augēs (N-GFS) -- Brightness, daylight, dawn. Of uncertain derivation; a ray of light, i.e. radiance, dawn.">daybreak,</a> <a href="/greek/3779.htm" title="3779: houtōs (Adv) -- Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows)."></a> <a href="/greek/1831.htm" title="1831: exēlthen (V-AIA-3S) -- To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.">he departed.</a> <A name="13"></a><span class="reftext"><a href="/acts/20-12.htm"><b>12</b></a></span><a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc.">And</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. "></a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: ou (Adv) -- No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not."></a> <a href="/greek/3357.htm" title="3357: metriōs (Adv) -- Moderately, greatly, exceedingly. Adverb from a derivative of metron; moderately, i.e. Slightly.">the people were greatly</a> <a href="/greek/3870.htm" title="3870: pareklēthēsan (V-AIP-3P) -- From para and kaleo; to call near, i.e. Invite, invoke.">relieved</a> <a href="/greek/71.htm" title="71: ēgagon (V-AIA-3P) -- A primary verb; properly, to lead; by implication, to bring, drive, go, pass, or induce.">to take</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton (Art-AMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/3816.htm" title="3816: paida (N-AMS) -- Perhaps from paio; a boy, or, a girl, and a child; specially, a slave or servant.">boy</a> <a href="/greek/2198.htm" title="2198: zōnta (V-PPA-AMS) -- To live, be alive. A primary verb; to live.">home alive.</a> <A name="14"></a><p class="hdg">From Troas to Miletus<p class="reg"><span class="reftext"><a href="/acts/20-13.htm"><b>13</b></a></span><a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc."></a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: Hēmeis (PPro-N1P) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">We</a> <a href="/greek/4281.htm" title="4281: proelthontes (V-APA-NMP) -- To go forward, go on, advance; I go before, precede. From pro and erchomai; to go onward, precede.">went on ahead</a> <a href="/greek/1909.htm" title="1909: epi (Prep) -- On, to, against, on the basis of, at. ">to</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: to (Art-ANS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/4143.htm" title="4143: ploion (N-ANS) -- A ship, vessel, boat. From pleo; a sailer, i.e. Vessel.">ship</a> <a href="/greek/321.htm" title="321: anēchthēmen (V-AIP-1P) -- From ana and ago; to lead up; by extension to bring out; specially, to sail away.">and sailed</a> <a href="/greek/1909.htm" title="1909: epi (Prep) -- On, to, against, on the basis of, at. ">to</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēn (Art-AFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/789.htm" title="789: Asson (N-AFS) -- Assos, a port of Mysia, in the Roman province Asia. Probably of foreign origin; Assus, a city of Asia minor.">Assos,</a> <a href="/greek/1564.htm" title="1564: ekeithen (Adv) -- Thence, from that place. From ekei; thence.">where</a> <a href="/greek/3195.htm" title="3195: mellontes (V-PPA-NMP) -- A strengthened form of melo; to intend, i.e. Be about to be, do, or suffer something.">we were to</a> <a href="/greek/353.htm" title="353: analambanein (V-PNA) -- To take up, raise; I pick up, take on board; I carry off, lead away. From ana and lambano; to take up.">take</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton (Art-AMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/3972.htm" title="3972: Paulon (N-AMS) -- Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle.">Paul aboard.</a> <a href="/greek/1063.htm" title="1063: gar (Conj) -- For. A primary particle; properly, assigning a reason."></a> <a href="/greek/1299.htm" title="1299: diatetagmenos (V-RPM/P-NMS) -- To give orders to, prescribe, arrange. From dia and tasso; to arrange thoroughly, i.e. institute, prescribe, etc.">He had arranged</a> <a href="/greek/3779.htm" title="3779: houtōs (Adv) -- Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).">this</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: ēn (V-IIA-3S) -- I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">because he was going there</a> <a href="/greek/3195.htm" title="3195: mellōn (V-PPA-NMS) -- A strengthened form of melo; to intend, i.e. Be about to be, do, or suffer something."></a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autos (PPro-NM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons."></a> <a href="/greek/3978.htm" title="3978: pezeuein (V-PNA) -- To travel on foot, by land. From the same as peze; to foot a journey, i.e. Travel by land.">on foot.</a> <A name="15"></a><span class="reftext"><a href="/acts/20-14.htm"><b>14</b></a></span><a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc.">And</a> <a href="/greek/5613.htm" title="5613: hōs (Adv) -- Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.">when</a> <a href="/greek/4820.htm" title="4820: syneballen (V-IIA-3S) -- From sun and ballo; to combine, i.e. to converse, consult, dispute, to consider, to aid, to join, attack.">he met</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: hēmin (PPro-D1P) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">us</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">at</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēn (Art-AFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/789.htm" title="789: Asson (N-AFS) -- Assos, a port of Mysia, in the Roman province Asia. Probably of foreign origin; Assus, a city of Asia minor.">Assos,</a> <a href="/greek/353.htm" title="353: analabontes (V-APA-NMP) -- To take up, raise; I pick up, take on board; I carry off, lead away. From ana and lambano; to take up.">we took him aboard</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auton (PPro-AM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons."></a> <a href="/greek/2064.htm" title="2064: ēlthomen (V-AIA-1P) -- To come, go. ">and went on</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">to</a> <a href="/greek/3412.htm" title="3412: Mitylēnēn (N-AFS) -- For mutilene; Mitylene, a town on the island of Lesbos.">Mitylene.</a> <A name="16"></a><span class="reftext"><a href="/acts/20-15.htm"><b>15</b></a></span><a href="/greek/636.htm" title="636: apopleusantes (V-APA-NMP) -- To sail away. From apo and pleo; to set sail.">Sailing on</a> <a href="/greek/2547.htm" title="2547: kakeithen (Conj) -- And thence, and from there; and then afterwards. From kai and ekeithen; likewise from that place.">from there,</a> <a href="/greek/2658.htm" title="2658: katēntēsamen (V-AIA-1P) -- From kata and a derivative of anti; to meet against, i.e. Arrive at.">we arrived</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tē (Art-DFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/1966.htm" title="1966: epiousē (V-PPA-DFS) -- The next day. Feminine singular participle of a comparative of epi and heimi; supervening, i.e. the ensuing day or night.">next day</a> <a href="/greek/481.htm" title="481: antikrys (Prep) -- Right opposite, off (nautical sense), over against. Prolonged from anti; opposite.">opposite</a> <a href="/greek/5508.htm" title="5508: Chiou (N-GFS) -- Chios, an island in the Mediterranean.">Chios.</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc."></a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tē (Art-DFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">The</a> <a href="/greek/2087.htm" title="2087: hetera (Adj-DFS) -- (a) of two: another, a second, (b) other, different, (c) one's neighbor. Of uncertain affinity; other or different.">day after that</a> <a href="/greek/3846.htm" title="3846: parebalomen (V-AIA-1P) -- To compare, arrive, land. From para and ballo; to throw alongside, i.e. to reach a place, or to liken.">we arrived</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">at</a> <a href="/greek/4544.htm" title="4544: Samon (N-AFS) -- Samus, an island of the Mediterranean.">Samos,</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc.">and</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tē (Art-DFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">on the</a> <a href="/greek/2192.htm" title="2192: echomenē (V-PPM/P-DFS) -- To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.">following day</a> <a href="/greek/2064.htm" title="2064: ēlthomen (V-AIA-1P) -- To come, go. ">we came</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">to</a> <a href="/greek/3399.htm" title="3399: Milēton (N-AFS) -- Miletus, a city on the coast of the Roman province Asia. Of uncertain origin; Miletus, a city of Asia Minor.">Miletus.</a> <A name="17"></a><p class="reg"><span class="reftext"><a href="/acts/20-16.htm"><b>16</b></a></span><a href="/greek/1063.htm" title="1063: gar (Conj) -- For. A primary particle; properly, assigning a reason."></a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/3972.htm" title="3972: Paulos (N-NMS) -- Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle.">Paul</a> <a href="/greek/2919.htm" title="2919: Kekrikei (V-LIA-3S) -- Properly, to distinguish, i.e. Decide; by implication, to try, condemn, punish.">had decided</a> <a href="/greek/3896.htm" title="3896: parapleusai (V-ANA) -- To sail past (without stopping there). From para and pleo; to sail near.">to sail past</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēn (Art-AFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2181.htm" title="2181: Epheson (N-AFS) -- Ephesus, a coast city, capital of the Roman province Asia. Probably of foreign origin; Ephesus, a city of Asia Minor.">Ephesus</a> <a href="/greek/3704.htm" title="3704: hopōs (Conj) -- From hos and pos; what(-ever) how, i.e. In the manner that (as adverb or conjunction of coincidence, intentional or actual).">to</a> <a href="/greek/3361.htm" title="3361: mē (Adv) -- Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether."></a> <a href="/greek/1096.htm" title="1096: genētai (V-ASM-3S) -- A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.">avoid</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autō (PPro-DM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons."></a> <a href="/greek/5551.htm" title="5551: chronotribēsai (V-ANA) -- From a presumed compound of chronos and the base of tribos; to be a time-wearer, i.e. To procrastinate.">spending time</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en (Prep) -- In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; in, at, on, by, etc.">in</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tē (Art-DFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/773.htm" title="773: Asia (N-DFS) -- Asia, i.e. Asia Minor, or only its western shore.">the province of Asia,</a> <a href="/greek/1063.htm" title="1063: gar (Conj) -- For. A primary particle; properly, assigning a reason.">because</a> <a href="/greek/4692.htm" title="4692: espeuden (V-IIA-3S) -- To hasten, urge on, desire earnestly. Probably strengthened from pous; to speed, i.e. Urge on; by implication, to await eagerly.">he was in a hurry</a> <a href="/greek/1096.htm" title="1096: genesthai (V-ANM) -- A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.">to reach</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases."></a> <a href="/greek/2414.htm" title="2414: Hierosolyma (N-ANP) -- The Greek form of the Hebrew name: Jerusalem. Of Hebrew origin; Hierosolyma">Jerusalem,</a> <a href="/greek/1487.htm" title="1487: ei (Conj) -- If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.">if</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: eiē (V-POA-3S) -- I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist."></a> <a href="/greek/1415.htm" title="1415: dynaton (Adj-NNS) -- (a) of persons: powerful, able, (b) of things: possible. From dunamai; powerful or capable; neuter possible.">possible,</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autō (PPro-DM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons."></a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēn (Art-AFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">by the</a> <a href="/greek/2250.htm" title="2250: hēmeran (N-AFS) -- A day, the period from sunrise to sunset. ">day</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēs (Art-GFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/4005.htm" title="4005: Pentēkostēs (N-GFS) -- Feminine of the ordinal of pentekonta; fiftieth from Passover, i.e. The festival of Pentecost.">of Pentecost.</a> <A name="18"></a><p class="hdg">Paul’s Farewell to the Ephesians<p class="reg"><span class="reftext"><a href="/acts/20-17.htm"><b>17</b></a></span><a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc."></a> <a href="/greek/575.htm" title="575: Apo (Prep) -- From, away from. A primary particle; off, i.e. Away, in various senses.">From</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēs (Art-GFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/3399.htm" title="3399: Milētou (N-GFS) -- Miletus, a city on the coast of the Roman province Asia. Of uncertain origin; Miletus, a city of Asia Minor.">Miletus,</a> <a href="/greek/3992.htm" title="3992: pempsas (V-APA-NMS) -- To send, transmit, permit to go, put forth. ">Paul sent</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">to</a> <a href="/greek/2181.htm" title="2181: Epheson (N-AFS) -- Ephesus, a coast city, capital of the Roman province Asia. Probably of foreign origin; Ephesus, a city of Asia Minor.">Ephesus</a> <a href="/greek/3333.htm" title="3333: metekalesato (V-AIM-3S) -- Mid: I summon to myself, send for. From meta and kaleo; to call elsewhere, i.e. Summon.">for</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tous (Art-AMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/4245.htm" title="4245: presbyterous (Adj-AMP) -- Comparative of presbus; older; as noun, a senior; specially, an Israelite Sanhedrist or Christian presbyter.">elders</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēs (Art-GFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">of the</a> <a href="/greek/1577.htm" title="1577: ekklēsias (N-GFS) -- From a compound of ek and a derivative of kaleo; a calling out, i.e. a popular meeting, especially a religious congregation.">church.</a> <A name="19"></a><p class="reg"><span class="reftext"><a href="/acts/20-18.htm"><b>18</b></a></span><a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc."></a> <a href="/greek/5613.htm" title="5613: Hōs (Adv) -- Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.">When</a> <a href="/greek/3854.htm" title="3854: paregenonto (V-AIM-3P) -- From para and ginomai; to become near, i.e. Approach; by implication, to appear publicly.">they came</a> <a href="/greek/4314.htm" title="4314: pros (Prep) -- To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.">to</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auton (PPro-AM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">him,</a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036: eipen (V-AIA-3S) -- Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.">he said,</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autois (PPro-DM3P) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons."></a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: Hymeis (PPro-N2P) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">“You</a> <a href="/greek/1987.htm" title="1987: epistasthe (V-PIM/P-2P) -- To know, know of, understand. Apparently a middle voice of ephistemi; to put the mind upon, i.e. Comprehend, or be acquainted with.">know</a> <a href="/greek/4459.htm" title="4459: pōs (Adv) -- Adverb from the base of pou; an interrogative particle of manner; in what way?; also as exclamation, how much!">how</a> <a href="/greek/1096.htm" title="1096: egenomēn (V-AIM-1S) -- A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.">I lived</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton (Art-AMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/3956.htm" title="3956: panta (Adj-AMS) -- All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.">whole</a> <a href="/greek/5550.htm" title="5550: chronon (N-AMS) -- A space of time or interval; by extension, an individual opportunity; by implication, delay.">time</a> <a href="/greek/3326.htm" title="3326: meth’ (Prep) -- (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives. ">I was with</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymōn (PPro-G2P) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">you,</a> <a href="/greek/575.htm" title="575: apo (Prep) -- From, away from. A primary particle; off, i.e. Away, in various senses.">from</a> <a href="/greek/4413.htm" title="4413: prōtēs (Adj-GFS) -- First, before, principal, most important. Contracted superlative of pro; foremost.">the first</a> <a href="/greek/2250.htm" title="2250: hēmeras (N-GFS) -- A day, the period from sunrise to sunset. ">day</a> <a href="/greek/575.htm" title="575: aph’ (Prep) -- From, away from. A primary particle; off, i.e. Away, in various senses."></a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: hēs (RelPro-GFS) -- Who, which, what, that. "></a> <a href="/greek/1910.htm" title="1910: epebēn (V-AIA-1S) -- From epi and the base of basis; to walk upon, i.e. Mount, ascend, embark, arrive.">I arrived</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">in</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēn (Art-AFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/773.htm" title="773: Asian (N-AFS) -- Asia, i.e. Asia Minor, or only its western shore.">the province of Asia.</a> <A name="20"></a><span class="reftext"><a href="/acts/20-19.htm"><b>19</b></a></span><a href="/greek/1398.htm" title="1398: douleuōn (V-PPA-NMS) -- To be a slave, be subject to, obey, be devoted. From doulos; to be a slave to.">I served</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tō (Art-DMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/2962.htm" title="2962: Kyriō (N-DMS) -- Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.">Lord</a> <a href="/greek/3326.htm" title="3326: meta (Prep) -- (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives. ">with</a> <a href="/greek/3956.htm" title="3956: pasēs (Adj-GFS) -- All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.">great</a> <a href="/greek/5012.htm" title="5012: tapeinophrosynēs (N-GFS) -- Humility, lowliness of mind, modesty. From a compound of tapeinos and the base of phren; humiliation of mind, i.e. Modesty.">humility</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/1144.htm" title="1144: dakryōn (N-GNP) -- A tear. Or dakruon dak'-roo-on; of uncertain affinity; a tear.">with tears,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">especially</a> <a href="/greek/3986.htm" title="3986: peirasmōn (N-GMP) -- From peirazo; a putting to proof (of good), experience (of evil), solicitation, discipline or provocation); by implication, adversity.">in the trials</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tōn (Art-GMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/4819.htm" title="4819: symbantōn (V-APA-GMP) -- To happen, occur, meet. From sun and the base of basis; to walk together, i.e. Concur.">that came upon</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: moi (PPro-D1S) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">me</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en (Prep) -- In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; in, at, on, by, etc.">through</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tais (Art-DFP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/1917.htm" title="1917: epiboulais (N-DFP) -- A plot, design against. From a presumed compound of epi and boulomai; a plan against someone, i.e. A plot.">plots</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tōn (Art-GMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">of the</a> <a href="/greek/2453.htm" title="2453: Ioudaiōn (Adj-GMP) -- Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.">Jews.</a> <A name="21"></a><span class="reftext"><a href="/acts/20-20.htm"><b>20</b></a></span><a href="/greek/5613.htm" title="5613: hōs (Adv) -- Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner."></a> <a href="/greek/3361.htm" title="3361: mē (Adv) -- Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether."></a> <a href="/greek/5288.htm" title="5288: hypesteilamēn (V-AIM-1S) -- From hupo and stello; to withhold under, i.e. to cower or shrink, to conceal.">I did not shrink back</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GNS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/312.htm" title="312: anangeilai (V-ANA) -- To bring back word, report; I announce, declare. From ana and the base of aggelos; to announce.">from declaring</a> <a href="/greek/3762.htm" title="3762: ouden (Adj-ANS) -- No one, none, nothing. ">anything</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tōn (Art-GNP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">that</a> <a href="/greek/4851.htm" title="4851: sympherontōn (V-PPA-GNP) -- From sun and phero; to bear together, i.e. to collect, or to conduce; especially advantage.">was helpful</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymin (PPro-D2P) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">to you</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">as</a> <a href="/greek/1321.htm" title="1321: didaxai (V-ANA) -- To teach, direct, admonish. A prolonged form of a primary verb dao; to teach.">I taught</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymas (PPro-A2P) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">you</a> <a href="/greek/1219.htm" title="1219: dēmosia (Adj-DFS) -- Public, publicly. From demos; public; in public.">publicly</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/2596.htm" title="2596: kat’ (Prep) -- A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).">from</a> <a href="/greek/3624.htm" title="3624: oikous (N-AMP) -- A dwelling; by implication, a family.">house to house,</a> <A name="22"></a><span class="reftext"><a href="/acts/20-21.htm"><b>21</b></a></span><a href="/greek/1263.htm" title="1263: diamartyromenos (V-PPM/P-NMS) -- To give solemn evidence, testify (declare) solemnly. From dia and martureo; to attest or protest earnestly, or hortatively.">testifying</a> <a href="/greek/2453.htm" title="2453: Ioudaiois (Adj-DMP) -- Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.">to Jews</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/1672.htm" title="1672: Hellēsin (N-DMP) -- From Hellas; a Hellen or inhabitant of Hellas; by extension a Greek-speaking person, especially a non-Jew.">Greeks</a> <a href="/greek/5037.htm" title="5037: te (Conj) -- And, both. A primary particle of connection or addition; both or also.">alike</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēn (Art-AFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/3341.htm" title="3341: metanoian (N-AFS) -- From metanoeo; compunction; by implication, reversal (another's) decision).">about repentance</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">to</a> <a href="/greek/2316.htm" title="2316: Theon (N-AMS) -- A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.">God</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/4102.htm" title="4102: pistin (N-AFS) -- Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness. ">faith</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">in</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: hēmōn (PPro-G1P) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">our</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton (Art-AMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2962.htm" title="2962: Kyrion (N-AMS) -- Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.">Lord</a> <a href="/greek/2424.htm" title="2424: Iēsoun (N-AMS) -- Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.">Jesus</a> <a href="/greek/5547.htm" title="5547: Christon (N-AMS) -- Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.">Christ.</a> <A name="23"></a><p class="reg"><span class="reftext"><a href="/acts/20-22.htm"><b>22</b></a></span><a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">And</a> <a href="/greek/3568.htm" title="3568: nyn (Adv) -- A primary particle of present time; now; also as noun or adjective present or immediate.">now,</a> <a href="/greek/2400.htm" title="2400: idou (V-AMA-2S) -- See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!"></a> <a href="/greek/1210.htm" title="1210: dedemenos (V-RPM/P-NMS) -- To bind, tie, fasten; I impel, compel; I declare to be prohibited and unlawful. A primary verb; to bind.">compelled</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tō (Art-DNS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">by the</a> <a href="/greek/4151.htm" title="4151: pneumati (N-DNS) -- Wind, breath, spirit. ">Spirit,</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: egō (PPro-N1S) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">I</a> <a href="/greek/4198.htm" title="4198: poreuomai (V-PIM/P-1S) -- To travel, journey, go, die. ">am going</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">to</a> <a href="/greek/2419.htm" title="2419: Ierousalēm (N-AFS) -- Of Hebrew origin; Hierusalem, the capitol of Palestine.">Jerusalem,</a> <a href="/greek/3361.htm" title="3361: mē (Adv) -- Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.">not</a> <a href="/greek/1492.htm" title="1492: eidōs (V-RPA-NMS) -- To know, remember, appreciate. ">knowing</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ta (Art-ANP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">what</a> <a href="/greek/4876.htm" title="4876: synantēsonta (V-FPA-ANP) -- To meet, encounter, fall in with. From sun and a derivative of anti; to meet with; figuratively, to occur.">will happen</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: moi (PPro-D1S) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">to me</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en (Prep) -- In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; in, at, on, by, etc."></a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autē (PPro-DF3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">there.</a> <A name="24"></a><span class="reftext"><a href="/acts/20-23.htm"><b>23</b></a></span><a href="/greek/4133.htm" title="4133: plēn (Conj) -- However, nevertheless, but, except that, yet. From pleion; moreover, i.e. Albeit, save that, rather, yet.">I only know</a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754: hoti (Conj) -- Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.">that</a> <a href="/greek/2596.htm" title="2596: kata (Prep) -- A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).">in town after town</a> <a href="/greek/4172.htm" title="4172: polin (N-AFS) -- A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town."></a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: to (Art-NNS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: to (Art-NNS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/40.htm" title="40: Hagion (Adj-NNS) -- Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.">Holy</a> <a href="/greek/4151.htm" title="4151: Pneuma (N-NNS) -- Wind, breath, spirit. ">Spirit</a> <a href="/greek/1263.htm" title="1263: diamartyretai (V-PIM/P-3S) -- To give solemn evidence, testify (declare) solemnly. From dia and martureo; to attest or protest earnestly, or hortatively.">warns</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: moi (PPro-D1S) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">me</a> <a href="/greek/3004.htm" title="3004: legon (V-PPA-NNS) -- (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. "></a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754: hoti (Conj) -- Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.">that</a> <a href="/greek/1199.htm" title="1199: desma (N-NNP) -- Or desmos des-mos' neuter and masculine respectively from deo; a band, i.e. Ligament or shackle; figuratively, an impediment or disability.">chains</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/2347.htm" title="2347: thlipseis (N-NFP) -- Persecution, affliction, distress, tribulation. From thlibo; pressure.">afflictions</a> <a href="/greek/3306.htm" title="3306: menousin (V-PIA-3P) -- To remain, abide, stay, wait; with acc: I wait for, await. A primary verb; to stay.">await</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: me (PPro-A1S) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">me.</a> <A name="25"></a><span class="reftext"><a href="/acts/20-24.htm"><b>24</b></a></span><a href="/greek/235.htm" title="235: all’ (Conj) -- But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.">But</a> <a href="/greek/4160.htm" title="4160: poioumai (V-PIM-1S) -- (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.">I consider</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēn (Art-AFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">my</a> <a href="/greek/5590.htm" title="5590: psychēn (N-AFS) -- From psucho; breath, i.e. spirit, abstractly or concretely.">life</a> <a href="/greek/3762.htm" title="3762: oudenos (Adj-GMS) -- No one, none, nothing. ">of no</a> <a href="/greek/3056.htm" title="3056: logou (N-GMS) -- From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression."></a> <a href="/greek/5093.htm" title="5093: timian (Adj-AFS) -- Of great price, precious, honored. ">value</a> <a href="/greek/1683.htm" title="1683: emautō (PPro-DM1S) -- Genitive case compound of emou and autos; of myself so likewise the dative case emautoi em-ow-to', and accusative case emauton em-ow-ton'.">to me,</a> <a href="/greek/5613.htm" title="5613: hōs (Adv) -- Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.">if only</a> <a href="/greek/5048.htm" title="5048: teleiōsai (V-ANA) -- From teleios; to complete, i.e. accomplish, or consummate.">I may finish</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: mou (PPro-G1S) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">my</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton (Art-AMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/1408.htm" title="1408: dromon (N-AMS) -- A running, course, career, race. From the alternate of trecho; a race, i.e. career.">course</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and complete</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēn (Art-AFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/1248.htm" title="1248: diakonian (N-AFS) -- Waiting at table; in a wider sense: service, ministration. From diakonos; attendance; figuratively aid, service.">ministry</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: hēn (RelPro-AFS) -- Who, which, what, that. "></a> <a href="/greek/2983.htm" title="2983: elabon (V-AIA-1S) -- (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of. ">I have received</a> <a href="/greek/3844.htm" title="3844: para (Prep) -- Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of. ">from</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/2962.htm" title="2962: Kyriou (N-GMS) -- Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.">Lord</a> <a href="/greek/2424.htm" title="2424: Iēsou (N-GMS) -- Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.">Jesus—</a> <a href="/greek/1263.htm" title="1263: diamartyrasthai (V-ANM) -- To give solemn evidence, testify (declare) solemnly. From dia and martureo; to attest or protest earnestly, or hortatively.">the ministry of testifying</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: to (Art-ANS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">to the</a> <a href="/greek/2098.htm" title="2098: euangelion (N-ANS) -- From the same as euaggelizo; a good message, i.e. The gospel.">good news</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēs (Art-GFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">of</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2316.htm" title="2316: Theou (N-GMS) -- A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.">God’s</a> <a href="/greek/5485.htm" title="5485: charitos (N-GFS) -- From chairo; graciousness, of manner or act.">grace.</a> <A name="26"></a><p class="reg"><span class="reftext"><a href="/acts/20-25.htm"><b>25</b></a></span><a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai (Conj) -- And, even, also, namely. "></a> <a href="/greek/3568.htm" title="3568: nyn (Adv) -- A primary particle of present time; now; also as noun or adjective present or immediate.">Now</a> <a href="/greek/2400.htm" title="2400: idou (V-AMA-2S) -- See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!"></a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: egō (PPro-N1S) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">I</a> <a href="/greek/1492.htm" title="1492: oida (V-RIA-1S) -- To know, remember, appreciate. ">know</a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754: hoti (Conj) -- Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.">that</a> <a href="/greek/3956.htm" title="3956: pantes (Adj-NMP) -- All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.">none of</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymeis (PPro-N2P) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">you</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en (Prep) -- In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; in, at, on, by, etc.">among</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: hois (RelPro-DMP) -- Who, which, what, that. ">whom</a> <a href="/greek/1330.htm" title="1330: diēlthon (V-AIA-1S) -- To pass through, spread (as a report). From dia and erchomai; to traverse."></a> <a href="/greek/2784.htm" title="2784: kēryssōn (V-PPA-NMS) -- To proclaim, herald, preach. Of uncertain affinity; to herald, especially divine truth.">I have preached</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēn (Art-AFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/932.htm" title="932: basileian (N-AFS) -- From basileus; properly, royalty, i.e. rule, or a realm.">kingdom</a> <a href="/greek/3708.htm" title="3708: opsesthe (V-FIM-2P) -- Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.">will see</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: mou (PPro-G1S) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">my</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: to (Art-ANS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/4383.htm" title="4383: prosōpon (N-ANS) -- From pros and ops; the front, i.e. The countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person.">face</a> <a href="/greek/3765.htm" title="3765: ouketi (Adv) -- No longer, no more. Also ouk eti from ou and eti; not yet, no longer.">again.</a> <A name="27"></a><span class="reftext"><a href="/acts/20-26.htm"><b>26</b></a></span><a href="/greek/1360.htm" title="1360: dioti (Conj) -- On this account, because, for. From dia and hoti; on the very account that, or inasmuch as.">Therefore</a> <a href="/greek/3143.htm" title="3143: martyromai (V-PIM/P-1S) -- (properly: To call (summon) to witness, and then absolutely) To testify, protest, asseverate; To conjure, solemnly charge. ">I testify</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymin (PPro-D2P) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">to you</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en (Prep) -- In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; in, at, on, by, etc."></a> <a href="/greek/4594.htm" title="4594: sēmeron (Adv) -- Today, now. Neuter of a presumed compound of the article ho and hemera; on the day; generally, now.">this</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tē (Art-DFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2250.htm" title="2250: hēmera (N-DFS) -- A day, the period from sunrise to sunset. ">day</a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754: hoti (Conj) -- Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.">that</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: eimi (V-PIA-1S) -- I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">I am</a> <a href="/greek/2513.htm" title="2513: katharos (Adj-NMS) -- Clean.">innocent</a> <a href="/greek/575.htm" title="575: apo (Prep) -- From, away from. A primary particle; off, i.e. Away, in various senses.">of</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GNS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/129.htm" title="129: haimatos (N-GNS) -- Blood, literally, figuratively or specially; by implication, bloodshed, also kindred.">blood</a> <a href="/greek/3956.htm" title="3956: pantōn (Adj-GMP) -- All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.">of all men.</a> <A name="28"></a><span class="reftext"><a href="/acts/20-27.htm"><b>27</b></a></span><a href="/greek/1063.htm" title="1063: gar (Conj) -- For. A primary particle; properly, assigning a reason.">For</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: ou (Adv) -- No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not."></a> <a href="/greek/5288.htm" title="5288: hypesteilamēn (V-AIM-1S) -- From hupo and stello; to withhold under, i.e. to cower or shrink, to conceal.">I did not shrink back</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GNS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/3361.htm" title="3361: mē (Adv) -- Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether."></a> <a href="/greek/312.htm" title="312: anangeilai (V-ANA) -- To bring back word, report; I announce, declare. From ana and the base of aggelos; to announce.">from declaring</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymin (PPro-D2P) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">to you</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēn (Art-AFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/3956.htm" title="3956: pasan (Adj-AFS) -- All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.">whole</a> <a href="/greek/1012.htm" title="1012: boulēn (N-AFS) -- Counsel, deliberate wisdom, decree. From boulomai; volition, i.e. advice, or purpose.">will</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2316.htm" title="2316: Theou (N-GMS) -- A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.">of God.</a> <A name="29"></a><p class="reg"><span class="reftext"><a href="/acts/20-28.htm"><b>28</b></a></span><a href="/greek/4337.htm" title="4337: Prosechete (V-PMA-2P) -- From pros and echo; to hold the mind towards, i.e. Pay attention to, be cautious about, apply oneself to, adhere to.">Keep watch over</a> <a href="/greek/1438.htm" title="1438: heautois (RefPro-DM3P) -- Himself, herself, itself. ">yourselves</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tō (Art-DNS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/3956.htm" title="3956: panti (Adj-DNS) -- All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.">entire</a> <a href="/greek/4168.htm" title="4168: poimniō (N-DNS) -- A little flock. Neuter of a presumed derivative of poimne; a flock, i.e. group.">flock</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en (Prep) -- In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; in, at, on, by, etc.">of</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: hō (RelPro-DNS) -- Who, which, what, that. ">which</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: to (Art-NNS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: to (Art-NNS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/40.htm" title="40: Hagion (Adj-NNS) -- Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.">Holy</a> <a href="/greek/4151.htm" title="4151: Pneuma (N-NNS) -- Wind, breath, spirit. ">Spirit</a> <a href="/greek/5087.htm" title="5087: etheto (V-AIM-3S) -- To put, place, lay, set, fix, establish. A prolonged form of a primary theo to place.">has made</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymas (PPro-A2P) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">you</a> <a href="/greek/1985.htm" title="1985: episkopous (N-AMP) -- From epi and skopos; a superintendent, i.e. Christian officer in genitive case charge of a church.">overseers.</a> <a href="/greek/4165.htm" title="4165: poimainein (V-PNA) -- To shepherd, tend, herd; hence: I rule, govern. From poimen; to tend as a shepherd of.">Be shepherds</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēn (Art-AFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">of the</a> <a href="/greek/1577.htm" title="1577: ekklēsian (N-AFS) -- From a compound of ek and a derivative of kaleo; a calling out, i.e. a popular meeting, especially a religious congregation.">church</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2316.htm" title="2316: Theou (N-GMS) -- A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.">of God,</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: hēn (RelPro-AFS) -- Who, which, what, that. ">which</a> <a href="/greek/4046.htm" title="4046: periepoiēsato (V-AIM-3S) -- To acquire, earn, purchase, make my own, preserve alive. ">He purchased</a> <a href="/greek/1223.htm" title="1223: dia (Prep) -- A primary preposition denoting the channel of an act; through.">with</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GNS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">His</a> <a href="/greek/2398.htm" title="2398: idiou (Adj-GNS) -- Pertaining to self, i.e. One's own; by implication, private or separate.">own</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GNS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/129.htm" title="129: haimatos (N-GNS) -- Blood, literally, figuratively or specially; by implication, bloodshed, also kindred.">blood.</a> <A name="30"></a><span class="reftext"><a href="/acts/20-29.htm"><b>29</b></a></span><a href="/greek/1473.htm" title="1473: egō (PPro-N1S) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">I</a> <a href="/greek/1492.htm" title="1492: oida (V-RIA-1S) -- To know, remember, appreciate. ">know</a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754: hoti (Conj) -- Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.">that</a> <a href="/greek/3326.htm" title="3326: meta (Prep) -- (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives. ">after</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: mou (PPro-G1S) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">my</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēn (Art-AFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/867.htm" title="867: aphixin (N-AFS) -- Arrival, departure. From aphikneomai; properly, arrival, i.e. departure.">departure,</a> <a href="/greek/926.htm" title="926: bareis (Adj-NMP) -- Heavy, weighty, burdensome, lit. and met; violent, oppressive. From the same as baros; weighty, i.e. burdensome, grave.">savage</a> <a href="/greek/3074.htm" title="3074: lykoi (N-NMP) -- A wolf, of perhaps a jackal; often applied to persons of wolfish proclivities. Perhaps akin to the base of leukos; a wolf.">wolves</a> <a href="/greek/1525.htm" title="1525: eiseleusontai (V-FIM-3P) -- To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.">will come in</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">among</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymas (PPro-A2P) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">you</a> <a href="/greek/3361.htm" title="3361: mē (Adv) -- Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether."></a> <a href="/greek/5339.htm" title="5339: pheidomenoi (V-PPM/P-NMP) -- To spare, abstain, forbear. Of uncertain affinity; to be chary of, i.e. to abstain or to treat leniently.">and will not spare</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GNS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/4168.htm" title="4168: poimniou (N-GNS) -- A little flock. Neuter of a presumed derivative of poimne; a flock, i.e. group.">flock.</a> <A name="31"></a><span class="reftext"><a href="/acts/20-30.htm"><b>30</b></a></span><a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">Even</a> <a href="/greek/1537.htm" title="1537: ex (Prep) -- From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.">from</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymōn (PPro-G2P) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">your own</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autōn (PPro-GM3P) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">number,</a> <a href="/greek/435.htm" title="435: andres (N-NMP) -- A male human being; a man, husband. A primary word; a man.">men</a> <a href="/greek/450.htm" title="450: anastēsontai (V-FIM-3P) -- To raise up, set up; I rise from among (the) dead; I arise, appear. From ana and histemi; to stand up.">will rise up</a> <a href="/greek/1294.htm" title="1294: diestrammena (V-RPM/P-ANP) -- To pervert, corrupt, oppose, distort. From dia and strepho; to distort, i.e. misinterpret, or corrupt.">and distort</a> <a href="/greek/2980.htm" title="2980: lalountes (V-PPA-NMP) -- A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.">the truth</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GNS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/645.htm" title="645: apospan (V-PNA) -- From apo and spao; to drag forth, i.e. unsheathe, or relatively retire.">to draw away</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tous (Art-AMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/3101.htm" title="3101: mathētas (N-AMP) -- A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.">disciples</a> <a href="/greek/3694.htm" title="3694: opisō (Prep) -- Behind, after; back, backwards. From the same as opisthen with enclitic of direction; to the back, i.e. Aback.">after</a> <a href="/greek/1438.htm" title="1438: heautōn (RefPro-GM3P) -- Himself, herself, itself. ">them.</a> <A name="32"></a><span class="reftext"><a href="/acts/20-31.htm"><b>31</b></a></span><a href="/greek/1352.htm" title="1352: dio (Conj) -- Wherefore, on which account, therefore. From dia and hos; through which thing, i.e. Consequently.">Therefore</a> <a href="/greek/1127.htm" title="1127: grēgoreite (V-PMA-2P) -- (a) I am awake (in the night), watch, (b) I am watchful, on the alert, vigilant. From egeiro; to keep awake, i.e. Watch.">be alert</a> <a href="/greek/3421.htm" title="3421: mnēmoneuontes (V-PPA-NMP) -- From a derivative of mneme; to exercise memory, i.e. Recollect; by implication, to punish; also to rehearse.">and remember</a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754: hoti (Conj) -- Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.">that</a> <a href="/greek/5148.htm" title="5148: trietian (N-AFS) -- A space of three years. From a compound of treis and etos; a three years' period.">for three years</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: ouk (Adv) -- No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not."></a> <a href="/greek/3973.htm" title="3973: epausamēn (V-AIM-1S) -- A primary verb; to stop, i.e. Restrain, quit, desist, come to an end.">I never stopped</a> <a href="/greek/3560.htm" title="3560: nouthetōn (V-PPA-NMS) -- To admonish, warn, counsel, exhort. From the same as nouthesia; to put in mind, i.e. to caution or reprove gently.">warning</a> <a href="/greek/1538.htm" title="1538: hekaston (Adj-AMS) -- Each (of more than two), every one. As if a superlative of hekas; each or every.">each</a> <a href="/greek/1520.htm" title="1520: hena (Adj-AMS) -- One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.">of you</a> <a href="/greek/3571.htm" title="3571: nykta (N-AFS) -- The night, night-time. A primary word; night.">night</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/2250.htm" title="2250: hēmeran (N-AFS) -- A day, the period from sunrise to sunset. ">day</a> <a href="/greek/3326.htm" title="3326: meta (Prep) -- (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives. ">with</a> <a href="/greek/1144.htm" title="1144: dakryōn (N-GNP) -- A tear. Or dakruon dak'-roo-on; of uncertain affinity; a tear.">tears.</a> <A name="33"></a><p class="reg"><span class="reftext"><a href="/acts/20-32.htm"><b>32</b></a></span><a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">And</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ta (Art-ANP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/3568.htm" title="3568: nyn (Adv) -- A primary particle of present time; now; also as noun or adjective present or immediate.">now</a> <a href="/greek/3908.htm" title="3908: paratithemai (V-PIM-1S) -- From para and tithemi; to place alongside, i.e. Present; by implication, to deposit.">I commit</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymas (PPro-A2P) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">you</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tō (Art-DMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">to</a> <a href="/greek/2316.htm" title="2316: theō (N-DMS) -- A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.">God</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tō (Art-DMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">to the</a> <a href="/greek/3056.htm" title="3056: logō (N-DMS) -- From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.">word</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēs (Art-GFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">of</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autou (PPro-GM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">His</a> <a href="/greek/5485.htm" title="5485: charitos (N-GFS) -- From chairo; graciousness, of manner or act.">grace,</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tō (Art-DMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">which</a> <a href="/greek/1410.htm" title="1410: dynamenō (V-PPM/P-DMS) -- (a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.">can</a> <a href="/greek/3618.htm" title="3618: oikodomēsai (V-ANA) -- From the same as oikodome; to be a house-builder, i.e. Construct or confirm.">build you up</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/1325.htm" title="1325: dounai (V-ANA) -- To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.">give</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēn (Art-AFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">you</a> <a href="/greek/2817.htm" title="2817: klēronomian (N-AFS) -- From kleronomos; heirship, i.e. a patrimony or a possession.">an inheritance</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en (Prep) -- In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; in, at, on, by, etc.">among</a> <a href="/greek/3956.htm" title="3956: pasin (Adj-DMP) -- All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.">all</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tois (Art-DMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">who</a> <a href="/greek/37.htm" title="37: hēgiasmenois (V-RPM/P-DMP) -- From hagios; to make holy, i.e. purify or consecrate; to venerate.">are sanctified.</a> <A name="34"></a><p class="reg"><span class="reftext"><a href="/acts/20-33.htm"><b>33</b></a></span><a href="/greek/1937.htm" title="1937: epethymēsa (V-AIA-1S) -- To long for, covet, lust after, set the heart upon. From epi and thumos; to set the heart upon, i.e. Long for.">I have not coveted</a> <a href="/greek/3762.htm" title="3762: oudenos (Adj-GMS) -- No one, none, nothing. ">anyone’s</a> <a href="/greek/694.htm" title="694: Argyriou (N-GNS) -- Neuter of a presumed derivative of arguros; silvery, i.e. cash; specially, a silverling.">silver</a> <a href="/greek/2228.htm" title="2228: ē (Conj) -- Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.">or</a> <a href="/greek/5553.htm" title="5553: chrysiou (N-GNS) -- A piece of gold, golden ornament. Diminutive of chrusos; a golden article, i.e. Gold plating, ornament, or coin.">gold</a> <a href="/greek/2228.htm" title="2228: ē (Conj) -- Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.">or</a> <a href="/greek/2441.htm" title="2441: himatismou (N-GMS) -- A collective word: raiment, clothing. From himatizo; clothing.">clothing.</a> <A name="35"></a><span class="reftext"><a href="/acts/20-34.htm"><b>34</b></a></span><a href="/greek/846.htm" title="846: autoi (PPro-NM3P) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">You yourselves</a> <a href="/greek/1097.htm" title="1097: ginōskete (V-PIA-2P) -- A prolonged form of a primary verb; to know in a great variety of applications and with many implications.">know</a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754: hoti (Conj) -- Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.">that</a> <a href="/greek/3778.htm" title="3778: hautai (DPro-NFP) -- This; he, she, it. ">these</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hai (Art-NFP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/5495.htm" title="5495: cheires (N-NFP) -- A hand. ">hands of mine</a> <a href="/greek/5256.htm" title="5256: hypēretēsan (V-AIA-3P) -- To minister to, serve. From huperetes; to be a subordinate, i.e. subserve.">have ministered to</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: mou (PPro-G1S) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">my</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tais (Art-DFP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">own</a> <a href="/greek/5532.htm" title="5532: chreiais (N-DFP) -- From the base of chraomai or chre; employment, i.e. An affair; also occasion, demand, requirement or destitution.">needs</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and those of</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tois (Art-DMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">my companions.</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: ousin (V-PPA-DMP) -- I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist."></a> <a href="/greek/3326.htm" title="3326: met’ (Prep) -- (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives. "></a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: emou (PPro-G1S) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I."></a> <A name="36"></a><span class="reftext"><a href="/acts/20-35.htm"><b>35</b></a></span><a href="/greek/3956.htm" title="3956: panta (Adj-ANP) -- All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.">In everything,</a> <a href="/greek/5263.htm" title="5263: hypedeixa (V-AIA-1S) -- To indicate, intimate, suggest, show, prove. From hupo and deiknuo; to exhibit under the eyes, i.e. to exemplify.">I showed</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymin (PPro-D2P) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">you</a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754: hoti (Conj) -- Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.">that</a> <a href="/greek/3779.htm" title="3779: houtōs (Adv) -- Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).">by this kind</a> <a href="/greek/2872.htm" title="2872: kopiōntas (V-PPA-AMP) -- From a derivative of kopos; to feel fatigue; by implication, to work hard.">of hard work</a> <a href="/greek/1163.htm" title="1163: dei (V-PIA-3S) -- Third person singular active present of deo; also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is Necessary.">we must</a> <a href="/greek/482.htm" title="482: antilambanesthai (V-PNM/P) -- From anti and the middle voice of lambano; to take hold of in turn, i.e. Succor; also to participate.">help</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tōn (Art-GMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/770.htm" title="770: asthenountōn (V-PPA-GMP) -- To be weak (physically: then morally), To be sick. From asthenes; to be feeble.">weak,</a> <a href="/greek/5037.htm" title="5037: te (Conj) -- And, both. A primary particle of connection or addition; both or also."></a> <a href="/greek/3421.htm" title="3421: mnēmoneuein (V-PNA) -- From a derivative of mneme; to exercise memory, i.e. Recollect; by implication, to punish; also to rehearse.">remembering</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tōn (Art-GMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/3056.htm" title="3056: logōn (N-GMP) -- From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.">words</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">of the</a> <a href="/greek/2962.htm" title="2962: Kyriou (N-GMS) -- Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.">Lord</a> <a href="/greek/2424.htm" title="2424: Iēsou (N-GMS) -- Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.">Jesus</a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754: hoti (Conj) -- Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because."></a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autos (PPro-NM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">Himself:</a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036: eipen (V-AIA-3S) -- Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say."></a> <span class="red"><a href="/greek/1510.htm" title="1510: estin (V-PIA-3S) -- I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">‘It is</a> <a href="/greek/3123.htm" title="3123: mallon (Adv) -- More, rather. Neuter of the comparative of the same as malista; more) or rather.">more</a> <a href="/greek/3107.htm" title="3107: Makarion (Adj-NNS) -- Happy, blessed, to be envied. A prolonged form of the poetical makar; supremely blest; by extension, fortunate, well off.">blessed</a> <a href="/greek/1325.htm" title="1325: didonai (V-PNA) -- To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.">to give</a> <a href="/greek/2228.htm" title="2228: ē (Conj) -- Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.">than</a> <a href="/greek/2983.htm" title="2983: lambanein (V-PNA) -- (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of. ">to receive.’</span>”</a> <A name="37"></a><p class="reg"><span class="reftext"><a href="/acts/20-36.htm"><b>36</b></a></span><a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">When</a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036: eipōn (V-APA-NMS) -- Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.">Paul had said</a> <a href="/greek/3778.htm" title="3778: tauta (DPro-ANP) -- This; he, she, it. ">this,</a> <a href="/greek/5087.htm" title="5087: theis (V-APA-NMS) -- To put, place, lay, set, fix, establish. A prolonged form of a primary theo to place.">he knelt down</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autou (PPro-GM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons."></a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ta (Art-ANP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/1119.htm" title="1119: gonata (N-ANP) -- The knee. Of uncertain affinity; the knee."></a> <a href="/greek/4862.htm" title="4862: syn (Prep) -- With. A primary preposition denoting union; with or together.">with</a> <a href="/greek/3956.htm" title="3956: pasin (Adj-DMP) -- All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.">all</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autois (PPro-DM3P) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">of them</a> <a href="/greek/4336.htm" title="4336: prosēuxato (V-AIM-3S) -- To pray, pray for, offer prayer. From pros and euchomai; to pray to God, i.e. Supplicate, worship.">and prayed.</a> <A name="38"></a><span class="reftext"><a href="/acts/20-37.htm"><b>37</b></a></span><a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc."></a> <a href="/greek/3956.htm" title="3956: pantōn (Adj-GMP) -- All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.">They all</a> <a href="/greek/1096.htm" title="1096: egeneto (V-AIM-3S) -- A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude."></a> <a href="/greek/2805.htm" title="2805: klauthmos (N-NMS) -- Weeping, lamentation, crying. From klaio; lamentation.">wept</a> <a href="/greek/2425.htm" title="2425: hikanos (Adj-NMS) -- From hiko; competent, i.e. Ample or fit.">openly</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">as</a> <a href="/greek/1968.htm" title="1968: epipesontes (V-APA-NMP) -- To fall upon, press upon, light upon, come over. From epi and pipto; to embrace or seize.">they embraced</a> <a href="/greek/1909.htm" title="1909: epi (Prep) -- On, to, against, on the basis of, at. "></a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton (Art-AMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/5137.htm" title="5137: trachēlon (N-AMS) -- The neck. Probably from trecho; the throat, i.e. life."></a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/3972.htm" title="3972: Paulou (N-GMS) -- Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle.">Paul</a> <a href="/greek/2705.htm" title="2705: katephiloun (V-IIA-3P) -- To kiss affectionately. From kata and phileo; to kiss earnestly.">and kissed</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auton (PPro-AM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">him.</a> <span class="reftext"><a href="/acts/20-38.htm"><b>38</b></a></span><a href="/greek/3600.htm" title="3600: odynōmenoi (V-PPM/P-NMP) -- To torment, pain; mid. and pass: To be tormented, pained; I suffer acute pain, physical or mental. From odune; to grieve.">They were especially grieved</a> <a href="/greek/3122.htm" title="3122: malista (Adv) -- Most of all, especially. Neuter plural of the superlative of an apparently primary adverb mala; most or particularly."></a> <a href="/greek/1909.htm" title="1909: epi (Prep) -- On, to, against, on the basis of, at. ">by</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tō (Art-DMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/3056.htm" title="3056: logō (N-DMS) -- From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression."></a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: hō (RelPro-DMS) -- Who, which, what, that. "></a> <a href="/greek/2046.htm" title="2046: eirēkei (V-LIA-3S) -- Probably a fuller form of rheo; an alternate for epo in certain tenses; to utter, i.e. Speak or say.">his statement</a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754: hoti (Conj) -- Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.">that</a> <a href="/greek/3195.htm" title="3195: mellousin (V-PIA-3P) -- A strengthened form of melo; to intend, i.e. Be about to be, do, or suffer something.">they would never</a> <a href="/greek/2334.htm" title="2334: theōrein (V-PNA) -- From a derivative of theaomai; to be a spectator of, i.e. Discern, (experience) or intensively (acknowledge).">see</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autou (PPro-GM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">his</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: to (Art-ANS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/4383.htm" title="4383: prosōpon (N-ANS) -- From pros and ops; the front, i.e. The countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person.">face</a> <a href="/greek/3765.htm" title="3765: ouketi (Adv) -- No longer, no more. Also ouk eti from ou and eti; not yet, no longer.">again.</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc.">Then</a> <a href="/greek/4311.htm" title="4311: proepempon (V-IIA-3P) -- To send forward, accompany, equip for a journey. From pro and pempo; to send forward, i.e. Escort or aid in travel.">they accompanied</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auton (PPro-AM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">him</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">to</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: to (Art-ANS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/4143.htm" title="4143: ploion (N-ANS) -- A ship, vessel, boat. From pleo; a sailer, i.e. Vessel.">ship.</a></p><br /></div></div><div id="botbox"><div class="padbot"><div align="center">The Berean Bible (<a href=http://berean.bible>www.Berean.Bible</a>) <a href=http://bereanbible.com>Berean Study Bible (BSB)</a> © 2016, 2020 by <a href=http://biblehub.com>Bible Hub</a> and <a href=http://berean.bible>Berean.Bible</a>. Used by Permission. All rights Reserved. Free <a href=http://berean.bible/downloads.htm>downloads</a> and <a href=http://berean.bible/licensing.htm>licensing</a> available. See also the <a href=http://literalbible.com>Berean Literal Bible</a> and <a href=http://interlinearbible.com>Berean Interlinear Bible</a>.<span class=p><br /><br /></span><a href=/>Bible Hub</a><span class="p"><br /><br /></span></div></div></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../acts/19.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Acts 19"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Acts 19" /></a></div><div id="right"><a href="../acts/21.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Acts 21"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Acts 21" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"></div><div id="bot"><div align="center"><script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script></div><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchapnoad.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>