CINXE.COM

Strong's Greek: 353. ἀναλαμβάνω (analambanó) -- To take up, to receive up, to lift up

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Strong's Greek: 353. ἀναλαμβάνω (analambanó) -- To take up, to receive up, to lift up</title></title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/greek/353.htm" /><link rel="stylesheet" href="/strongsnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/acts/23-33.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmstrongs/greek/353.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_greek.htm">Greek</a> > 353</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../greek/352b.htm" title="352b">&#9668;</a> 353. analambanó <a href="../greek/354.htm" title="354">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Strong's Lexicon</div><div align="left"><span class="toptitle2">analambanó: To take up, to receive up, to lift up</span></div><p><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="greek">ἀναλαμβάνω</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>Verb<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>analambanó<br><span class="tophdg">Pronunciation: </span>an-al-am-ban'-o<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>(an-al-am-ban'-o)<br><span class="tophdg">Definition: </span>To take up, to receive up, to lift up<br><span class="tophdg">Meaning: </span>I take up, raise; I pick up, take on board; I carry off, lead away.<p><span class="tophdg">Word Origin: </span>From the Greek words ἀνά (ana, meaning "up" or "again") and λαμβάνω (lambanó, meaning "to take" or "to receive").<p><span class="tophdg">Corresponding Greek / Hebrew Entries: </span>While there is no direct Hebrew equivalent for ἀναλαμβάνω, the concept of being "taken up" can be related to Hebrew words like עָלָה (alah, Strong's H5927), which means "to go up" or "to ascend."<p><span class="tophdg">Usage: </span>The verb ἀναλαμβάνω primarily means "to take up" or "to lift up." In the New Testament, it is often used in the context of Jesus' ascension into heaven, signifying His being taken up from earth to the heavenly realm. It can also imply the act of taking something upon oneself or receiving something.<p><span class="tophdg">Cultural and Historical Background: </span>In the Greco-Roman world, the concept of being "taken up" or "ascended" was not uncommon, often associated with deities or heroes. In the Jewish context, the idea of ascension was linked to figures like Elijah, who was taken up into heaven. The ascension of Jesus, as described in the New Testament, holds significant theological importance, marking the completion of His earthly ministry and His exaltation to the right hand of the Father.<div class="vheading2">NAS Exhaustive Concordance</div><span class="hdg">Word Origin</span><br>from <a href="/greek/303.htm">ana</a> and <a href="/greek/2983.htm">lambanó</a><br><span class="hdg">Definition</span><br>to take up, raise<br><span class="hdg">NASB Translation</span><br>pick (1), received (1), take (1), take...on board (1), taken (5), taking (1), took (2), took...on board (1).<p><div align="center"><span class="smalltext"><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/nasec.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe></span></div><div class="vheading2">Thayer's Greek Lexicon</div><span class="maintitle">STRONGS NT 353: ἀναλαμβάνω</span><br><br><span class="arttitle"><span class="grktitle">ἀναλαμβάνω</span></span>; 2 aorist <span class="greek2">ἀνέλαβον</span>; 1 aorist passive <span class="greek2">ἀνελήφθην</span> (<span class="greek2">ἀνελήμφθην</span> <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span>; cf. <span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, p. 48 (<span class="abbreviation">Buttmann</span>, 62 (54); <span class="abbreviation">Veitch</span>, (under the word <span class="greek2">λαμβάνω</span>); see <span class="greek2"><span class="lexref">λαμβάνω</span></span>, and under the word, M, <span class="greek2">μ'</span>)); (from <span class="abbreviation">Herodotus</span> down); <p><span class="textheading">1.</span> <span class="accented">to take up, raise</span>: <span class="greek2">εἰς</span> <span class="greek2">τόν</span> <span class="greek2">οὐρανόν</span>, <a href="/interlinear/mark/16-19.htm">Mark 16:19</a>; <a href="/interlinear/acts/1-11.htm">Acts 1:11</a>; <a href="/interlinear/acts/10-16.htm">Acts 10:16</a> (the <span class="manuref">Sept.</span> <a href="/interlinear/2_kings/2-11.htm">2 Kings 2:11</a>); without case, <a href="/interlinear/acts/1-2.htm">Acts 1:2, 22</a>; <a href="/interlinear/1_timothy/3-16.htm">1 Timothy 3:16</a> (cf. <span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, 413 (385)) (Sir. 48:9). <p><span class="textheading">2.</span> <span class="accented">to take up</span> (a thing in order to carry or use it): <a href="/interlinear/acts/7-43.htm">Acts 7:43</a>; <a href="/interlinear/ephesians/6-13.htm">Ephesians 6:13, 16</a>. <span class="accented">to take to oneself</span>: <span class="greek2">τινα</span>, in order to conduct him, <a href="/interlinear/acts/23-31.htm">Acts 23:31</a>; or as a companion, <a href="/interlinear/2_timothy/4-11.htm">2 Timothy 4:11</a>; or in <a href="/interlinear/acts/20-13.htm">Acts 20:13</a>f, <span class="accented">to take up</span> namely, into the ship.<FOOTNOTE:1> <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>receive up, take in, take up. <p>From <a href="/greek/303.htm">ana</a> and <a href="/greek/2983.htm">lambano</a>; to take up -- receive up, take (in, unto, up). <p>see GREEK <a href="/greek/303.htm">ana</a> <p>see GREEK <a href="/greek/2983.htm">lambano</a> <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>ανάλαβε αναλαβείν αναλαβετε αναλάβετε ἀναλάβετε αναλαβέτω αναλάβοι αναλάβοιμι αναλαβοντες αναλαβόντες ἀναλαβόντες αναλαβούσα αναλάβωμεν αναλαβων αναλαβών ἀναλαβὼν αναλαμβανειν αναλαμβάνειν ἀναλαμβάνειν αναλαμβάνεις αναλαμβανόμενον αναλαμβάνων αναλάμψει αναλάμψη ανάλγητος ανάλημμα αναλημφθεις ἀναλημφθεὶς αναληφθείς αναληφθήναί αναληφθήση αναλήψεται αναλήψομαι ανέλαβε ανέλαβέ άνελαβε ανέλαβεν ανελαβετε ανελάβετε ἀνελάβετε ανελαβον ανέλαβον ανελέξαντο ανέλεξε ανελημφθη ἀνελήμφθη ανελήφθη ανελήφθην analabete analábete analabon analabōn analabṑn analabontes analabóntes analambanein analambánein analemphtheis analemphtheìs analēmphtheis analēmphtheìs anelabete anelábete anelemphthe anelēmphthē anelḗmphthe anelḗmphthē<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><b><a href="/text/mark/16-19.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 16:19</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Singular">V-AIP-3S</a></b><br><a href="/interlinear/mark/16.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">λαλῆσαι αὐτοῖς <b>ἀνελήμφθη</b> εἰς τὸν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/16.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> had spoken <span class="itali">to them, He was received</span> up into heaven<br><a href="/kjvs/mark/16.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> unto them, <span class="itali">he was received up</span> into<br><a href="/interlinear/mark/16-19.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> speaking to them <span class="itali">was taken up</span> into the<p><b><a href="/text/acts/1-2.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 1:2</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Singular">V-AIP-3S</a></b><br><a href="/interlinear/acts/1.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">οὓς ἐξελέξατο <b>ἀνελήμφθη</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/1.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> the day <span class="itali">when He was taken</span> up [to heaven], after He had by the Holy<br><a href="/kjvs/acts/1.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> in which <span class="itali">he was taken up,</span> after that he through<br><a href="/interlinear/acts/1-2.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> whom he chose <span class="itali">he was taken up</span><p><b><a href="/text/acts/1-11.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 1:11</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Participle Passive - Nominative Masculine Singular">V-APP-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/acts/1.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">Ἰησοῦς ὁ <b>ἀναλημφθεὶς</b> ἀφ' ὑμῶν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/1.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> Jesus, <span class="itali">who has been taken</span> up from you into heaven,<br><a href="/kjvs/acts/1.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> Jesus, which <span class="itali">is taken up</span> from you<br><a href="/interlinear/acts/1-11.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> Jesus <span class="itali">having been taken up</span> from you<p><b><a href="/text/acts/1-22.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 1:22</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Singular">V-AIP-3S</a></b><br><a href="/interlinear/acts/1.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἡμέρας ἧς <b>ἀνελήμφθη</b> ἀφ' ἡμῶν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/1.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> the day <span class="itali">that He was taken</span> up from us -- one<br><a href="/kjvs/acts/1.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> that <span class="itali">he was taken up</span> from<br><a href="/interlinear/acts/1-22.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> day in which <span class="itali">he was taken up</span> from us<p><b><a href="/text/acts/7-43.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 7:43</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 2nd Person Plural">V-AIA-2P</a></b><br><a href="/interlinear/acts/7.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ <b>ἀνελάβετε</b> τὴν σκηνὴν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/7.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> YOU ALSO <span class="itali">TOOK</span> ALONG THE TABERNACLE<br><a href="/kjvs/acts/7.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> Yea, <span class="itali">ye took up</span> the tabernacle<br><a href="/interlinear/acts/7-43.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> And <span class="itali">you took up</span> the tabernacle<p><b><a href="/text/acts/10-16.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 10:16</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Singular">V-AIP-3S</a></b><br><a href="/interlinear/acts/10.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ εὐθὺς <b>ἀνελήμφθη</b> τὸ σκεῦος</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/10.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> the object <span class="itali">was taken</span> up into the sky.<br><a href="/kjvs/acts/10.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> the vessel <span class="itali">was received up</span> again<br><a href="/interlinear/acts/10-16.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> and immediately <span class="itali">was taken up</span> the vessel<p><b><a href="/text/acts/20-13.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 20:13</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Infinitive Active">V-PNA</a></b><br><a href="/interlinear/acts/20.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐκεῖθεν μέλλοντες <b>ἀναλαμβάνειν</b> τὸν Παῦλον</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/20.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> from there <span class="itali">to take</span> Paul<br><a href="/kjvs/acts/20.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> there intending <span class="itali">to take in</span> Paul: for<br><a href="/interlinear/acts/20-13.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> there being about <span class="itali">to take in</span> Paul<p><b><a href="/text/acts/20-14.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 20:14</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Plural">V-APA-NMP</a></b><br><a href="/interlinear/acts/20.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τὴν Ἄσσον <b>ἀναλαβόντες</b> αὐτὸν ἤλθομεν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/20.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> us at Assos, <span class="itali">we took him on board</span> and came<br><a href="/kjvs/acts/20.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> we took him <span class="itali">in,</span> and came to<br><a href="/interlinear/acts/20-14.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> Assos <span class="itali">having taken in</span> him we came<p><b><a href="/text/acts/23-31.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 23:31</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Plural">V-APA-NMP</a></b><br><a href="/interlinear/acts/23.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">διατεταγμένον αὐτοῖς <b>ἀναλαβόντες</b> τὸν Παῦλον</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/23.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> with their orders, <span class="itali">took</span> Paul<br><a href="/kjvs/acts/23.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> them, <span class="itali">took</span> Paul,<br><a href="/interlinear/acts/23-31.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> orders given to them <span class="itali">having taken</span> Paul<p><b><a href="/text/ephesians/6-13.htm" title="Biblos Lexicon">Ephesians 6:13</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Plural">V-AMA-2P</a></b><br><a href="/interlinear/ephesians/6.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">διὰ τοῦτο <b>ἀναλάβετε</b> τὴν πανοπλίαν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/ephesians/6.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> Therefore, <span class="itali">take</span> up the full armor<br><a href="/kjvs/ephesians/6.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> Wherefore <span class="itali">take unto you</span> the whole armour<br><a href="/interlinear/ephesians/6-13.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> Because of this <span class="itali">take up</span> the complete armor<p><b><a href="/text/ephesians/6-16.htm" title="Biblos Lexicon">Ephesians 6:16</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Plural">V-APA-NMP</a></b><br><a href="/interlinear/ephesians/6.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐν πᾶσιν <b>ἀναλαβόντες</b> τὸν θυρεὸν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/ephesians/6.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> in addition to all, <span class="itali">taking</span> up the shield<br><a href="/kjvs/ephesians/6.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> Above all, <span class="itali">taking</span> the shield of faith,<br><a href="/interlinear/ephesians/6-16.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> besides all <span class="itali">having taken up</span> the shield<p><b><a href="/text/1_timothy/3-16.htm" title="Biblos Lexicon">1 Timothy 3:16</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Singular">V-AIP-3S</a></b><br><a href="/interlinear/1_timothy/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐν κόσμῳ <b>ἀνελήμφθη</b> ἐν δόξῃ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/1_timothy/3.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> on in the world, <span class="itali">Taken</span> up in glory.<br><a href="/kjvs/1_timothy/3.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> in the world, <span class="itali">received up</span> into glory.<br><a href="/interlinear/1_timothy/3-16.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> in [the] world <span class="itali">was received up</span> in glory<p><b><a href="/text/2_timothy/4-11.htm" title="Biblos Lexicon">2 Timothy 4:11</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-APA-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/2_timothy/4.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐμοῦ Μάρκον <b>ἀναλαβὼν</b> ἄγε μετὰ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/2_timothy/4.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> Luke <span class="itali">is with me. Pick</span> up Mark<br><a href="/kjvs/2_timothy/4.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> with me. <span class="itali">Take</span> Mark, and bring him<br><a href="/interlinear/2_timothy/4-11.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> me Mark <span class="itali">having taken</span> bring with<p><b><a href="/greek/353.htm">Strong's Greek 353</a><br><a href="/greek/strongs_353.htm">13 Occurrences</a></b><br><br><a href="/greek/analabete_353.htm">ἀναλάβετε &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/analabo_n_353.htm">ἀναλαβὼν &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/analabontes_353.htm">ἀναλαβόντες &#8212; 3 Occ.</a><br><a href="/greek/analambanein_353.htm">ἀναλαμβάνειν &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/anale_mphtheis_353.htm">ἀναλημφθεὶς &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/anelabete_353.htm">ἀνελάβετε &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/anele_mphthe__353.htm">ἀνελήμφθη &#8212; 5 Occ.</a><br><br></div></div></td></tr></table></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <div id="left"><a href="/greek/352b.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="352b"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="352b" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/354.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="354"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="354" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10