CINXE.COM
Romans 7:6 But now, having died to what bound us, we have been released from the law, so that we serve in the new way of the Spirit, and not in the old way of the written code.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Romans 7:6 But now, having died to what bound us, we have been released from the law, so that we serve in the new way of the Spirit, and not in the old way of the written code.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/romans/7-6.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new9.css" type="text/css" media="Screen" /><meta property="og:image" content="https://biblehub.com/visuals/20/45_Rom_07_06.jpg" /><meta property="og:title" content="Romans 7:6 - Release from the Law" /><meta property="og:site_name" content="Bible Hub" /><meta property="og:description" content="But now, having died to what bound us, we have been released from the law, so that we serve in the new way of the Spirit, and not in the old way of the written code." /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script> <script src='https://app.protectsubrev.com/biblehub.js' type='text/javascript'></script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/vmenus/romans/7-6.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmc/romans/7-6.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/romans/">Romans</a> > <a href="/romans/7.htm">Chapter 7</a> > Verse 6</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/romans/7-5.htm" title="Romans 7:5">◄</a> Romans 7:6 <a href="/romans/7-7.htm" title="Romans 7:7">►</a></div></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#study" class="clickchap2" title="Context and Study Bible"> Audio </a> <a href="#crossref" class="clickchap2" title="Cross References"> Crossref </a> <a href="#commentary" class="clickchap2" title="Commentary"> Comment </a> <a href="#lexicon" class="clickchap2" title="Lexicon"> Greek </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheadingv"><b>Verse</b><a href="/bsb/romans/7.htm" class="clickchap" style="color:#001320" title="Click any translation name for full chapter"> (Click for Chapter)</a></div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/niv/romans/7.htm">New International Version</a></span><br />But now, by dying to what once bound us, we have been released from the law so that we serve in the new way of the Spirit, and not in the old way of the written code.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/romans/7.htm">New Living Translation</a></span><br />But now we have been released from the law, for we died to it and are no longer captive to its power. Now we can serve God, not in the old way of obeying the letter of the law, but in the new way of living in the Spirit.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/romans/7.htm">English Standard Version</a></span><br />But now we are released from the law, having died to that which held us captive, so that we serve in the new way of the Spirit and not in the old way of the written code.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/romans/7.htm">Berean Standard Bible</a></span><br />But now, having died to what bound us, we have been released from the law, so that we serve in the new way of the Spirit, and not in the old way of the written code.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/romans/7.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />But now we have been released from the Law, having died to that which we were bound, in order for us to serve in newness of <i>the</i> Spirit, and not in oldness of <i>the</i> letter.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/romans/7.htm">King James Bible</a></span><br />But now we are delivered from the law, that being dead wherein we were held; that we should serve in newness of spirit, and not <i>in</i> the oldness of the letter.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/romans/7.htm">New King James Version</a></span><br />But now we have been delivered from the law, having died to what we were held by, so that we should serve in the newness of the Spirit and not <i>in</i> the oldness of the letter.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/romans/7.htm">New American Standard Bible</a></span><br />But now we have been released from the Law, having died to that by which we were bound, so that we serve in newness of the Spirit and not in oldness of the letter.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/romans/7.htm">NASB 1995</a></span><br />But now we have been released from the Law, having died to that by which we were bound, so that we serve in newness of the Spirit and not in oldness of the letter.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/romans/7.htm">NASB 1977 </a></span><br />But now we have been released from the Law, having died to that by which we were bound, so that we serve in newness of the Spirit and not in oldness of the letter.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lsb/romans/7.htm">Legacy Standard Bible </a></span><br />But now we have been released from the Law, having died to that by which we were constrained, so that we serve in newness of the Spirit and not in oldness of the letter.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/romans/7.htm">Amplified Bible</a></span><br />But now we have been released from the Law <i>and</i> its penalty, having died [through Christ] to that by which we were held captive, so that we serve [God] in the newness of the Spirit and not in the oldness of the letter [of the Law].<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/romans/7.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />But now we have been released from the law, since we have died to what held us, so that we may serve in the newness of the Spirit and not in the old letter of the law.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/romans/7.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />But now we have been released from the law, since we have died to what held us, so that we may serve in the new way of the Spirit and not in the old letter of the law. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/romans/7.htm">American Standard Version</a></span><br />But now we have been discharged from the law, having died to that wherein we were held; so that we serve in newness of the spirit, and not in oldness of the letter.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/romans/7.htm">Contemporary English Version</a></span><br />But the Law no longer rules over us. We are like dead people, and it cannot have any power over us. Now we can serve God in a new way by obeying his Spirit, and not in the old way by obeying the written Law. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/romans/7.htm">English Revised Version</a></span><br />But now we have been discharged from the law, having died to that wherein we were holden; so that we serve in newness of the spirit, and not in oldness of the letter.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/romans/7.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />But now we have died to those laws that bound us. God has broken their effect on us so that we are serving in a new spiritual way, not in an old way dictated by written words.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/romans/7.htm">Good News Translation</a></span><br />Now, however, we are free from the Law, because we died to that which once held us prisoners. No longer do we serve in the old way of a written law, but in the new way of the Spirit. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/romans/7.htm">International Standard Version</a></span><br />But now we have been released from the Law by dying to what enslaved us, so that we may serve in the new life of the Spirit, not under the old writings.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/msb/romans/7.htm">Majority Standard Bible</a></span><br />But now, having died to what bound us, we have been released from the law, so that we serve in the new way of the Spirit, and not in the old way of the written code.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/romans/7.htm">NET Bible</a></span><br />But now we have been released from the law, because we have died to what controlled us, so that we may serve in the new life of the Spirit and not under the old written code. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/romans/7.htm">New Heart English Bible</a></span><br />But now we have been released from the law, having died to that which held us captive, so that we serve in newness of the Spirit, and not in oldness of the letter.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/romans/7.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />But now we are delivered from the law, that being dead by which we were held; that we should serve in newness of spirit, and not in the oldness of the letter.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/romans/7.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />But seeing that we have died to that which once held us in bondage, the Law has now no hold over us, so that we render a service which, instead of being old and formal, is new and spiritual.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/romans/7.htm">World English Bible</a></span><br />But now we have been discharged from the law, having died to that in which we were held; so that we serve in newness of the spirit, and not in oldness of the letter. <div class="vheading2"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/romans/7.htm">Literal Standard Version</a></span><br />and now we have ceased from the Law, that being dead in which we were held, so that we may serve in newness of spirit, and not in oldness of letter.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/romans/7.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />But now we have been released from the Law, having died to that which we were bound, in order for us to serve in newness of <i>the</i> Spirit, and not in oldness of <i>the</i> letter.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/romans/7.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> and now we have ceased from the law, that being dead in which we were held, so that we may serve in newness of spirit, and not in oldness of letter.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/romans/7.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And now we were left inactive from the law, having died in what we were held; so that we serve in newness of spirit, and not in the oldness of the letter.<div class="vheading2"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/romans/7.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />But now we are loosed from the law of death, wherein we were detained; so that we should serve in newness of spirit, and not in the oldness of the letter. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/romans/7.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />But now we have been released from the law of death, by which we were being held, so that now we may serve with a renewed spirit, and not in the old way, by the letter.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nabre/romans/7.htm">New American Bible</a></span><br />But now we are released from the law, dead to what held us captive, so that we may serve in the newness of the spirit and not under the obsolete letter. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nrsvce/romans/7.htm">New Revised Standard Version</a></span><br />But now we are discharged from the law, dead to that which held us captive, so that we are slaves not under the old written code but in the new life of the Spirit.<div class="vheading2"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/lamsa/romans/7.htm">Lamsa Bible</a></span><br />But now we are freed from the law, being dead to that which had hold upon us; and we should henceforth serve in newness of spirit and not in the oldness of the letter.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/romans/7.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />But now we have been exempted from The Written Law, and we are dead to that which had controlled us, so that we shall serve from now on in the newness of The Spirit and not in the Old Order Scriptures.<div class="vheading2"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/romans/7.htm">Anderson New Testament</a></span><br />but now we are made free from the law, being dead to that by which we were bound, so that we may serve in newness of spirit, and not in the oldness of the letter.<CM><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/romans/7.htm">Godbey New Testament</a></span><br />But now we have been made free from the law, being dead in that in which we were held; so that we serve in the newness of the spirit, and not in the oldness of the letter.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/romans/7.htm">Haweis New Testament</a></span><br />But now we have been discharged from the law, that being dead by which we were held fast; that we should serve in renovation of spirit, and not in the antiquity of the letter.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/romans/7.htm">Mace New Testament</a></span><br />but now we are delivered by the death of the law, which held us in bondage: that we might serve according to the living spirit, and not in the dead letter of the law.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/romans/7.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />But seeing that we have died to that which once held us in bondage, the Law has now no hold over us, so that we render a service which, instead of being old and formal, is new and spiritual.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/romans/7.htm">Worrell New Testament</a></span><br />But now we have been fully discharged from the law, having died to that in which we were held; so that we serve in newness of spirit, and not in oldness of <i>the</i> letter.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/romans/7.htm">Worsley New Testament</a></span><br />But now we are delivered from the law, <i>that</i> being dead by which we were bound, that we might serve <i>God</i> in newness of spirit, and not <i>in the</i> oldness of <i>the</i> letter.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/parallel/romans/7-6.htm">Additional Translations ...</a></span></div></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="study" id="study"></a><div class="vheadingv"><b>Audio Bible</b></div><iframe width="100%" src="https://www.youtube.com/embed/KIZs4GUMn-g?start=1593" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><span class="p"><br /><br /><br /></span><div class="vheadingv"><b>Context</b></div><span class="hdg"><a href="/bsb/romans/7.htm">Release from the Law</a></span><br>…<span class="reftext">5</span>For when we lived according to the flesh, the sinful passions aroused by the law were at work in our bodies, bearing fruit for death. <span class="reftext">6</span><span class="highl"><a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc.">But</a> <a href="/greek/3570.htm" title="3570: nyni (Adv) -- A prolonged form of nun for emphasis; just now.">now,</a> <a href="/greek/599.htm" title="599: apothanontes (V-APA-NMP) -- To be dying, be about to die, wither, decay. From apo and thnesko; to die off.">having died</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en (Prep) -- In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; in, at, on, by, etc.">to</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: hō (RelPro-DMS) -- Who, which, what, that. ">what</a> <a href="/greek/2722.htm" title="2722: kateichometha (V-IIM/P-1P) -- From kata and echo; to hold down, in various applications.">bound us,</a> <a href="/greek/2673.htm" title="2673: katērgēthēmen (V-AIP-1P) -- From kata and argeo; to be entirely idle, literally or figuratively.">we have been released</a> <a href="/greek/575.htm" title="575: apo (Prep) -- From, away from. A primary particle; off, i.e. Away, in various senses.">from</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/3551.htm" title="3551: nomou (N-GMS) -- From a primary nemo; law, genitive case, specially, (including the volume); also of the Gospel), or figuratively.">law,</a> <a href="/greek/5620.htm" title="5620: hōste (Conj) -- So that, therefore, so then, so as to. From hos and te; so too, i.e. Thus therefore.">so that</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: hēmas (PPro-A1P) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">we</a> <a href="/greek/1398.htm" title="1398: douleuein (V-PNA) -- To be a slave, be subject to, obey, be devoted. From doulos; to be a slave to.">serve</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en (Prep) -- In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; in, at, on, by, etc.">in</a> <a href="/greek/2538.htm" title="2538: kainotēti (N-DFS) -- Freshness, newness, novelty. From kainos; renewal.">the new way</a> <a href="/greek/4151.htm" title="4151: pneumatos (N-GNS) -- Wind, breath, spirit. ">of the Spirit,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: ou (Adv) -- No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.">not</a> <a href="/greek/3821.htm" title="3821: palaiotēti (N-DFS) -- Oldness, obsoleteness. From palaios; antiquatedness.">in the old way</a> <a href="/greek/1121.htm" title="1121: grammatos (N-GNS) -- From grapho; a writing, i.e. A letter, note, epistle, book, etc. plural learning.">of the written code.</a> </span> <span class="reftext">7</span>What then shall we say? Is the law sin? Certainly not! Indeed, I would not have been mindful of sin if not for the law. For I would not have been aware of coveting if the law had not said, “Do not covet.”…<div class="cred"><a href="//berean.bible">Berean Standard Bible</a> · <a href="//berean.bible/downloads.htm">Download</a></div><span class="p"><br /><br /></span><a name="crossref" id="crossref"></a><div class="vheading">Cross References</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/galatians/5-18.htm">Galatians 5:18</a></span><br />But if you are led by the Spirit, you are not under the law.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/2_corinthians/3-6.htm">2 Corinthians 3:6</a></span><br />And He has qualified us as ministers of a new covenant, not of the letter but of the Spirit; for the letter kills, but the Spirit gives life.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/galatians/3-13.htm">Galatians 3:13</a></span><br />Christ redeemed us from the curse of the law by becoming a curse for us. For it is written: “Cursed is everyone who is hung on a tree.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/romans/8-2.htm">Romans 8:2</a></span><br />For in Christ Jesus the law of the Spirit of life set you free from the law of sin and death.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/galatians/5-1.htm">Galatians 5:1</a></span><br />It is for freedom that Christ has set us free. Stand firm, then, and do not be encumbered once more by a yoke of slavery.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/hebrews/8-13.htm">Hebrews 8:13</a></span><br />By speaking of a new covenant, He has made the first one obsolete; and what is obsolete and aging will soon disappear.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/colossians/2-14.htm">Colossians 2:14</a></span><br />having canceled the debt ascribed to us in the decrees that stood against us. He took it away, nailing it to the cross!<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/ephesians/2-15.htm">Ephesians 2:15</a></span><br />by abolishing in His flesh the law of commandments and decrees. He did this to create in Himself one new man out of the two, thus making peace<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/galatians/2-19.htm">Galatians 2:19</a></span><br />For through the law I died to the law so that I might live to God.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/romans/6-14.htm">Romans 6:14</a></span><br />For sin shall not be your master, because you are not under law, but under grace.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/8-36.htm">John 8:36</a></span><br />So if the Son sets you free, you will be free indeed.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/galatians/4-4.htm">Galatians 4:4-5</a></span><br />But when the time had fully come, God sent His Son, born of a woman, born under the law, / to redeem those under the law, that we might receive our adoption as sons.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/hebrews/7-18.htm">Hebrews 7:18-19</a></span><br />So the former commandment is set aside because it was weak and useless / (for the law made nothing perfect), and a better hope is introduced, by which we draw near to God.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/jeremiah/31-31.htm">Jeremiah 31:31-33</a></span><br />Behold, the days are coming, declares the LORD, when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah. / It will not be like the covenant I made with their fathers when I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt—a covenant they broke, though I was a husband to them,” declares the LORD. / “But this is the covenant I will make with the house of Israel after those days, declares the LORD. I will put My law in their minds and inscribe it on their hearts. And I will be their God, and they will be My people.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/ezekiel/36-26.htm">Ezekiel 36:26-27</a></span><br />I will give you a new heart and put a new spirit within you; I will remove your heart of stone and give you a heart of flesh. / And I will put My Spirit within you and cause you to walk in My statutes and to carefully observe My ordinances.</div><span class="p"><br /><br /></span><a name="tsk" id="tsk"><div class="vheading">Treasury of Scripture</div><p class="tsk2">But now we are delivered from the law, that being dead wherein we were held; that we should serve in newness of spirit, and not in the oldness of the letter.</p><p class="hdg">But.</p><p class="tskverse"><b><a href="/romans/7-4.htm">Romans 7:4</a></b></br> Wherefore, my brethren, ye also are become dead to the law by the body of Christ; that ye should be married to another, <i>even</i> to him who is raised from the dead, that we should bring forth fruit unto God.</p><p class="tskverse"><b><a href="/romans/6-14.htm">Romans 6:14,15</a></b></br> For sin shall not have dominion over you: for ye are not under the law, but under grace… </p><p class="tskverse"><b><a href="/galatians/3-13.htm">Galatians 3:13,23-25</a></b></br> Christ hath redeemed us from the curse of the law, being made a curse for us: for it is written, Cursed <i>is</i> every one that hangeth on a tree: … </p><p class="hdg">that being dead.</p><p class="tskverse"><b><a href="/romans/7-1.htm">Romans 7:1,4</a></b></br> Know ye not, brethren, (for I speak to them that know the law,) how that the law hath dominion over a man as long as he liveth? … </p><p class="tskverse"><b><a href="/romans/6-2.htm">Romans 6:2</a></b></br> God forbid. How shall we, that are dead to sin, live any longer therein?</p><p class="hdg">serve.</p><p class="tskverse"><b><a href="/romans/1-9.htm">Romans 1:9</a></b></br> For God is my witness, whom I serve with my spirit in the gospel of his Son, that without ceasing I make mention of you always in my prayers;</p><p class="tskverse"><b><a href="/romans/2-27.htm">Romans 2:27-29</a></b></br> And shall not uncircumcision which is by nature, if it fulfil the law, judge thee, who by the letter and circumcision dost transgress the law? … </p><p class="tskverse"><b><a href="/romans/6-4.htm">Romans 6:4,11,19,22</a></b></br> Therefore we are buried with him by baptism into death: that like as Christ was raised up from the dead by the glory of the Father, even so we also should walk in newness of life… </p><div class="vheading">Jump to Previous</div><a href="/romans/6-6.htm">Bondage</a> <a href="/acts/8-23.htm">Captive</a> <a href="/acts/21-32.htm">Ceased</a> <a href="/romans/2-29.htm">Code</a> <a href="/romans/7-4.htm">Dead</a> <a href="/romans/6-17.htm">Delivered</a> <a href="/romans/7-4.htm">Died</a> <a href="/romans/7-2.htm">Discharged</a> <a href="/romans/5-8.htm">Dying</a> <a href="/romans/7-3.htm">Free</a> <a href="/romans/4-2.htm">Held</a> <a href="/romans/7-2.htm">Hold</a> <a href="/romans/1-23.htm">Instead</a> <a href="/romans/7-5.htm">Law</a> <a href="/romans/1-30.htm">New</a> <a href="/romans/6-4.htm">Newness</a> <a href="/romans/6-19.htm">Once</a> <a href="/romans/7-2.htm">Power</a> <a href="/romans/3-3.htm">Render</a> <a href="/romans/6-22.htm">Servants</a> <a href="/romans/6-6.htm">Serve</a> <a href="/romans/1-25.htm">Service</a> <a href="/romans/5-5.htm">Spirit</a> <a href="/romans/2-29.htm">Spiritual</a> <a href="/romans/6-12.htm">Way</a> <a href="/romans/5-2.htm">Wherein</a> <a href="/romans/4-23.htm">Written</a><div class="vheading2">Jump to Next</div><a href="/romans/7-14.htm">Bondage</a> <a href="/romans/7-23.htm">Captive</a> <a href="/galatians/5-11.htm">Ceased</a> <a href="/2_corinthians/3-6.htm">Code</a> <a href="/romans/7-8.htm">Dead</a> <a href="/romans/8-21.htm">Delivered</a> <a href="/romans/7-9.htm">Died</a> <a href="/1_kings/5-9.htm">Discharged</a> <a href="/romans/14-9.htm">Dying</a> <a href="/romans/7-24.htm">Free</a> <a href="/romans/10-21.htm">Held</a> <a href="/romans/9-28.htm">Hold</a> <a href="/romans/14-13.htm">Instead</a> <a href="/romans/7-7.htm">Law</a> <a href="/romans/12-2.htm">New</a> <a href="/romans/6-4.htm">Newness</a> <a href="/romans/7-9.htm">Once</a> <a href="/romans/7-14.htm">Power</a> <a href="/romans/13-7.htm">Render</a> <a href="/romans/8-15.htm">Servants</a> <a href="/romans/7-25.htm">Serve</a> <a href="/romans/9-4.htm">Service</a> <a href="/romans/7-14.htm">Spirit</a> <a href="/romans/7-14.htm">Spiritual</a> <a href="/romans/7-7.htm">Way</a> <a href="/1_corinthians/7-20.htm">Wherein</a> <a href="/romans/8-36.htm">Written</a><div class="vheading2">Romans 7</div><span class="reftext">1. </span><span class="outlinetext"><a href="/romans/7-1.htm">No law has power over a man longer than he lives.</a></span><br><span class="reftext">4. </span><span class="outlinetext"><a href="/romans/7-4.htm">But we are dead to the law.</a></span><br><span class="reftext">7. </span><span class="outlinetext"><a href="/romans/7-7.htm">Yet is not the law sin;</a></span><br><span class="reftext">12. </span><span class="outlinetext"><a href="/romans/7-12.htm">but holy, just and good;</a></span><br><span class="reftext">16. </span><span class="outlinetext"><a href="/romans/7-16.htm">as I acknowledge, who am grieved because I cannot keep it.</a></span><br></div></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script><br /><br /> </div> </td></tr></table></div></div></div><div id="combox"><div class="padcom"><a name="commentary" id="commentary"></a><div class="vheading"><a href="/study/romans/7.htm">Berean Study Bible</a></div><b>But now</b><br />This phrase marks a significant transition from the past to the present. In the context of Romans, Paul often uses "but now" to contrast the believer's former state under the law with their new life in Christ. The Greek word "νυνί" (nyni) emphasizes the immediacy and reality of the believer's current standing. Historically, this reflects the shift from the Old Covenant to the New Covenant, a pivotal change in redemptive history.<p><b>having died to what bound us</b><br />The imagery of death here is powerful, signifying a complete and irreversible separation. The Greek word "ἀποθανόντες" (apothanontes) indicates a past action with ongoing effects. This death is metaphorical, referring to the believer's separation from the law's binding authority. In Jewish tradition, the law was seen as a binding covenant, but through Christ's death, believers are released from its constraints.<p><b>we have been released from the law</b><br />The term "released" comes from the Greek "κατηργήθημεν" (katērgēthēmen), meaning to be rendered inactive or powerless. This release is not from the moral truths of the law but from its power to condemn. Historically, the law was given to Israel as a guide and a means to reveal sin, but it could not provide salvation. In Christ, believers are freed from the law's penalty.<p><b>so that we serve in the new way of the Spirit</b><br />The word "serve" (δουλεύειν, douleuein) implies a willing and joyful service, contrasting with the obligatory service under the law. The "new way of the Spirit" signifies the transformative work of the Holy Spirit in the believer's life. The Greek "καινότητι" (kainotēti) for "newness" suggests a fresh, unprecedented way of living. This reflects the New Covenant promise of the Spirit's indwelling presence, empowering believers to live righteously.<p><b>and not in the old way of the written code</b><br />The "old way" refers to the Mosaic Law, described here as the "written code" (γράμμα, gramma). This term emphasizes the external, written nature of the law, which, while holy and good, could not change the heart. The contrast between the "old" and "new" highlights the inadequacy of the law to bring about true righteousness, which is now accomplished through the Spirit. Historically, this underscores the transition from the letter of the law to the Spirit-led life in Christ.<div class="vheading2"><a href="/commentaries/ellicott/romans/7.htm">Ellicott's Commentary for English Readers</a></div>(6) <span class= "bld">That being dead.</span>--Our translators seem to have had a false reading here, which is not found in any MS., but arose from an error of Beza and Erasmus in interpreting a comment of Chrysostom's. The true reading runs thus: "But as it is we were" (not "are") "delivered from the Law, having died to that wherein we were held." In the act of our baptism, which united us to Christ, we obtained a release from our old tyrant, the Law.<p><span class= "bld">Wherein we were held.</span>--Oppressed, held in bondage.<p><span class= "bld">That we should serve.</span>--Rather, perhaps, <span class= "ital">so that we serve;</span> result, not purpose. Our release from one master implied an engagement to another. Our new state is one in which we serve an active living Spirit; our old state was a bondage to the dead and formal letter.<p>The "Spirit" is here the Holy Spirit, as the animating principle of the new life, and as opposed to a system which proceeds merely by external precepts and requirements.<p><div class="vheading2"><a href="/commentaries/pulpit/romans/7.htm">Pulpit Commentary</a></div><span class="cmt_sub_title">Verse 6.</span> - <span class="cmt_word">But now</span> (meaning, as <span class="accented">things are</span>, not <span class="accented">at the present time</span>, as is shown by the aorist following) <span class="cmt_word">we have been</span> (properly, <span class="accented">we were</span>) delivered (<span class="greek">κατηργήθημεν</span>, the same verb as in ver. 2; see note on that verse) <span class="cmt_word">from the Law, having died to that wherein we were held; so that we serve in newness of the Spirit, and not in oldness of the letter</span>. In the word "serve" (<span class="greek">δουλεύειν</span>) we observe a resumption of the idea of <a href="/romans/6-16.htm">Romans 6:16</a>, <span class="accented">seq.</span>, where we were regarded under the aspect of being still bond-servants, though to a new master. There the apostle intimated that he was but speaking humanly in describing our new allegiance to righteousness as bond-service, such as we had once been under. Here he intimates the true character of our new service by the addition of the words, <span class="greek">ἐν καινότητι πνεύματος καὶ οὐ παλαιότητι γράμματος</span>. These are characteristic and significant expressions. "Spirit" and "letter" are similarly contrasted (<a href="/romans/2-29.htm">Romans 2:29</a>; <a href="/2_corinthians/3-6.htm">2 Corinthians 3:6</a>). "Spiritum literae opponit, quia antequam ad Dei voluntatem voluntas nostra per Spiritum sanctum formats sit, non habemus in Lege nisi externam literam; quae fraenum quidem externis nostris actionibus injicit, concupiscientiae autem nostrae furorem minime cohibet. Novitatem. vero Spiritui attribuit, quia in locum veteris hominis succedit; ut litera vetus dicitur quae interit per Spiritus regenerationem" (Calvin). Otherwise, with regard to <span class="accented">newness</span> and <span class="accented">old</span>ness, "Vetustatis et novitatis vocabulo Paulus spectat duo testamenta" (Bengel). That the latter idea may have suggested the expressions seems not unlikely from <a href="/2_corinthians/3-6.htm">2 Corinthians 3:6-18</a> (cf. also <a href="/hebrews/8-6.htm">Hebrews 8:6-13</a>). For in both these passages the idea of the verse before us enters, and in both the old and new covenants are contrasted with regard to it. It may be enough here to say that the contrast in its essence is between exacted conformity to an external code (which was the characteristic of the old covenant) and inspired allegiance to the Law of God written on the heart (which is the characteristic of the new). <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/commentaries/romans/7-6.htm">Parallel Commentaries ...</a></span><span class="p"><br /><br /><br /></span><a name="lexicon" id="lexicon"></a><div class="vheading">Greek</div><span class="word">But</span><br /><span class="grk">δὲ</span> <span class="translit">(de)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1161.htm">Strong's 1161: </a> </span><span class="str2">A primary particle; but, and, etc.</span><br /><br /><span class="word">now,</span><br /><span class="grk">νυνὶ</span> <span class="translit">(nyni)</span><br /><span class="parse">Adverb<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3570.htm">Strong's 3570: </a> </span><span class="str2">A prolonged form of nun for emphasis; just now.</span><br /><br /><span class="word">having died</span><br /><span class="grk">ἀποθανόντες</span> <span class="translit">(apothanontes)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_599.htm">Strong's 599: </a> </span><span class="str2">To be dying, be about to die, wither, decay. From apo and thnesko; to die off.</span><br /><br /><span class="word">to</span><br /><span class="grk">ἐν</span> <span class="translit">(en)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1722.htm">Strong's 1722: </a> </span><span class="str2">In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; 'in, ' at, on, by, etc.</span><br /><br /><span class="word">what</span><br /><span class="grk">ᾧ</span> <span class="translit">(hō)</span><br /><span class="parse">Personal / Relative Pronoun - Dative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3739.htm">Strong's 3739: </a> </span><span class="str2">Who, which, what, that. </span><br /><br /><span class="word">bound us,</span><br /><span class="grk">κατειχόμεθα</span> <span class="translit">(kateichometha)</span><br /><span class="parse">Verb - Imperfect Indicative Middle or Passive - 1st Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2722.htm">Strong's 2722: </a> </span><span class="str2">From kata and echo; to hold down, in various applications.</span><br /><br /><span class="word">we have been released</span><br /><span class="grk">κατηργήθημεν</span> <span class="translit">(katērgēthēmen)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Indicative Passive - 1st Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2673.htm">Strong's 2673: </a> </span><span class="str2">From kata and argeo; to be entirely idle, literally or figuratively.</span><br /><br /><span class="word">from</span><br /><span class="grk">ἀπὸ</span> <span class="translit">(apo)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_575.htm">Strong's 575: </a> </span><span class="str2">From, away from. A primary particle; 'off, ' i.e. Away, in various senses.</span><br /><br /><span class="word">the</span><br /><span class="grk">τοῦ</span> <span class="translit">(tou)</span><br /><span class="parse">Article - Genitive Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">Law,</span><br /><span class="grk">νόμου</span> <span class="translit">(nomou)</span><br /><span class="parse">Noun - Genitive Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3551.htm">Strong's 3551: </a> </span><span class="str2">From a primary nemo; law, genitive case, specially, (including the volume); also of the Gospel), or figuratively.</span><br /><br /><span class="word">so that</span><br /><span class="grk">ὥστε</span> <span class="translit">(hōste)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_5620.htm">Strong's 5620: </a> </span><span class="str2">So that, therefore, so then, so as to. From hos and te; so too, i.e. Thus therefore.</span><br /><br /><span class="word">we</span><br /><span class="grk">ἡμᾶς</span> <span class="translit">(hēmas)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Accusative 1st Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1473.htm">Strong's 1473: </a> </span><span class="str2">I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.</span><br /><br /><span class="word">serve</span><br /><span class="grk">δουλεύειν</span> <span class="translit">(douleuein)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Infinitive Active<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1398.htm">Strong's 1398: </a> </span><span class="str2">To be a slave, be subject to, obey, be devoted. From doulos; to be a slave to.</span><br /><br /><span class="word">in</span><br /><span class="grk">ἐν</span> <span class="translit">(en)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1722.htm">Strong's 1722: </a> </span><span class="str2">In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; 'in, ' at, on, by, etc.</span><br /><br /><span class="word">the new way</span><br /><span class="grk">καινότητι</span> <span class="translit">(kainotēti)</span><br /><span class="parse">Noun - Dative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2538.htm">Strong's 2538: </a> </span><span class="str2">Freshness, newness, novelty. From kainos; renewal.</span><br /><br /><span class="word">of the Spirit,</span><br /><span class="grk">πνεύματος</span> <span class="translit">(pneumatos)</span><br /><span class="parse">Noun - Genitive Neuter Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4151.htm">Strong's 4151: </a> </span><span class="str2">Wind, breath, spirit. </span><br /><br /><span class="word">and</span><br /><span class="grk">καὶ</span> <span class="translit">(kai)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2532.htm">Strong's 2532: </a> </span><span class="str2">And, even, also, namely. </span><br /><br /><span class="word">not</span><br /><span class="grk">οὐ</span> <span class="translit">(ou)</span><br /><span class="parse">Adverb<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3756.htm">Strong's 3756: </a> </span><span class="str2">No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.</span><br /><br /><span class="word">in the old way</span><br /><span class="grk">παλαιότητι</span> <span class="translit">(palaiotēti)</span><br /><span class="parse">Noun - Dative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3821.htm">Strong's 3821: </a> </span><span class="str2">Oldness, obsoleteness. From palaios; antiquatedness.</span><br /><br /><span class="word">of the written code.</span><br /><span class="grk">γράμματος</span> <span class="translit">(grammatos)</span><br /><span class="parse">Noun - Genitive Neuter Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1121.htm">Strong's 1121: </a> </span><span class="str2">From grapho; a writing, i.e. A letter, note, epistle, book, etc. plural learning.</span><br /><span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading">Links</div><a href="/niv/romans/7-6.htm">Romans 7:6 NIV</a><br /><a href="/nlt/romans/7-6.htm">Romans 7:6 NLT</a><br /><a href="/esv/romans/7-6.htm">Romans 7:6 ESV</a><br /><a href="/nasb/romans/7-6.htm">Romans 7:6 NASB</a><br /><a href="/kjv/romans/7-6.htm">Romans 7:6 KJV</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//bibleapps.com/romans/7-6.htm">Romans 7:6 BibleApps.com</a><br /><a href="//bibliaparalela.com/romans/7-6.htm">Romans 7:6 Biblia Paralela</a><br /><a href="//holybible.com.cn/romans/7-6.htm">Romans 7:6 Chinese Bible</a><br /><a href="//saintebible.com/romans/7-6.htm">Romans 7:6 French Bible</a><br /><a href="/catholic/romans/7-6.htm">Romans 7:6 Catholic Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/romans/7-6.htm">NT Letters: Romans 7:6 But now we have been discharged (Rom. Ro) </a></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/romans/7-5.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Romans 7:5"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Romans 7:5" /></a></div><div id="right"><a href="/romans/7-7.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Romans 7:7"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Romans 7:7" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>