CINXE.COM

1 Peter 5:9 Greek Text Analysis

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>1 Peter 5:9 Greek Text Analysis</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newlex.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/1_peter/5-9.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb/1_peter/5-9.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/greek/">Greek</a> > 1 Peter 5:9</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../1_peter/5-8.htm" title="1 Peter 5:8">&#9668;</a> 1 Peter 5:9 <a href="../1_peter/5-10.htm" title="1 Peter 5:10">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><div class="jmp"><a href="/texts/1_peter/5-9.htm">Go to Parallel Greek</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="25%">Strong's</td><td class="top" width="25%">Greek</td><td class="top" width="25%">English</td><td class="top" width="25%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3739.htm" title="Strong's Greek 3739: Who, which, what, that. ">3739</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3739.htm" title="Englishman's Greek: 3739">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ᾧ<br /><span class="translit"><a href="/greek/o__3739.htm" title="hō: Whom.">hō</a></td><td class="eng" valign="top">whom</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Relative Pronoun - Dative Masculine Singular">RelPro-DMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/436.htm" title="Strong's Greek 436: To set against; I withstand, resist, oppose. From anti and histemi; to stand against, i.e. Oppose.">436</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_436.htm" title="Englishman's Greek: 436">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἀντίστητε<br /><span class="translit"><a href="/greek/antiste_te_436.htm" title="antistēte: resist.">antistēte</a></td><td class="eng" valign="top">you should resist,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Plural">V-AMA-2P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4731.htm" title="Strong's Greek 4731: Solid, firm, steadfast. From histemi; stiff, i.e. Solid, stable.">4731</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4731.htm" title="Englishman's Greek: 4731">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">στερεοὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/stereoi_4731.htm" title="stereoi: firm.">stereoi</a></td><td class="eng" valign="top">firm</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Nominative Masculine Plural">Adj-NMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τῇ<br /><span class="translit"><a href="/greek/te__3588.htm" title="tē: the.">tē</a></td><td class="eng" valign="top">in the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Dative Feminine Singular">Art-DFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4102.htm" title="Strong's Greek 4102: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness. ">4102</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4102.htm" title="Englishman's Greek: 4102">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">πίστει,<br /><span class="translit"><a href="/greek/pistei_4102.htm" title="pistei: in faith.">pistei</a></td><td class="eng" valign="top">faith,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Dative Feminine Singular">N-DFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1492.htm" title="Strong's Greek 1492: To know, remember, appreciate. ">1492</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1492.htm" title="Englishman's Greek: 1492">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">εἰδότες<br /><span class="translit"><a href="/greek/eidotes_1492.htm" title="eidotes: knowing.">eidotes</a></td><td class="eng" valign="top">knowing</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Perfect Participle Active - Nominative Masculine Plural">V-RPA-NMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τὰ<br /><span class="translit"><a href="/greek/ta_3588.htm" title="ta: the.">ta</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Neuter Plural">Art-ANP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek: 846">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">αὐτὰ<br /><span class="translit"><a href="/greek/auta_846.htm" title="auta: same.">auta</a></td><td class="eng" valign="top">same</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Nominative Neuter 3rd Person Plural">PPro-NN3P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τῶν<br /><span class="translit"><a href="/greek/to_n_3588.htm" title="tōn: the.">tōn</a></td><td class="eng" valign="top"> - </td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Genitive Neuter Plural">Art-GNP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3804.htm" title="Strong's Greek 3804: From a presumed derivative of pathos; something undergone, i.e. Hardship or pain; subjectively, an emotion or influence.">3804</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3804.htm" title="Englishman's Greek: 3804">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">παθημάτων<br /><span class="translit"><a href="/greek/pathe_mato_n_3804.htm" title="pathēmatōn: sufferings.">pathēmatōn</a></td><td class="eng" valign="top">sufferings</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Neuter Plural">N-GNP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τῇ<br /><span class="translit"><a href="/greek/te__3588.htm" title="tē: which [is].">tē</a></td><td class="eng" valign="top"> - </td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Dative Feminine Singular">Art-DFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1722.htm" title="Strong's Greek 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; "in, " at, on, by, etc.">1722</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1722.htm" title="Englishman's Greek: 1722">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐν<br /><span class="translit"><a href="/greek/en_1722.htm" title="en: in.">en</a></td><td class="eng" valign="top">throughout</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τῷ<br /><span class="translit"><a href="/greek/to__3588.htm" title="tō: being experienced.">tō</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Dative Masculine Singular">Art-DMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2889.htm" title="Strong's Greek 2889: Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally).">2889</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2889.htm" title="Englishman's Greek: 2889">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">κόσμῳ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kosmo__2889.htm" title="kosmō: world.">kosmō</a></td><td class="eng" valign="top">world</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Dative Masculine Singular">N-DMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4771.htm" title="Strong's Greek 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.">4771</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4771.htm" title="Englishman's Greek: 4771">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὑμῶν<br /><span class="translit"><a href="/greek/umo_n_4771.htm" title="hymōn: in your.">hymōn</a></td><td class="eng" valign="top">in your</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Genitive 2nd Person Plural">PPro-G2P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/81.htm" title="Strong's Greek 81: From adephos; brotherhood, i.e. The fraternity.">81</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_81.htm" title="Englishman's Greek: 81">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἀδελφότητι<br /><span class="translit"><a href="/greek/adelphote_ti_81.htm" title="adelphotēti: brotherhood.">adelphotēti</a></td><td class="eng" valign="top">brotherhood</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Dative Feminine Singular">N-DFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2005.htm" title="Strong's Greek 2005: To complete, accomplish, perfect. From epi and teleo; to fulfill further, i.e. Execute; by implication, to terminate, undergo.">2005</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2005.htm" title="Englishman's Greek: 2005">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐπιτελεῖσθαι.<br /><span class="translit"><a href="/greek/epiteleisthai_2005.htm" title="epiteleisthai: are being accomplished.">epiteleisthai</a></td><td class="eng" valign="top">to be accomplished.</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Infinitive Middle or Passive">V-PNM/P</a></span></td></tr></table></td></tr></table><br /><br /><br /> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/1_peter/5.htm">ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:9 Greek NT: Nestle 1904</a><br></span><span class="greek">ᾧ ἀντίστητε στερεοὶ τῇ πίστει, εἰδότες τὰ αὐτὰ τῶν παθημάτων τῇ ἐν τῷ κόσμῳ ὑμῶν ἀδελφότητι ἐπιτελεῖσθαι.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whdc/1_peter/5.htm">ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:9 Greek NT: Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">ᾧ ἀντίστητε στερεοὶ τῇ πίστει, εἰδότες τὰ αὐτὰ τῶν παθημάτων τῇ ἐν τῷ κόσμῳ ὑμῶν ἀδελφότητι ἐπιτελεῖσθαι.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whnac/1_peter/5.htm">ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:9 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]</a><br></span><span class="greek">ᾧ ἀντίστητε στερεοὶ τῇ πίστει, εἰδότες τὰ αὐτὰ τῶν παθημάτων τῇ ἐν τῷ κόσμῳ ὑμῶν ἀδελφότητι ἐπιτελεῖσθαι.</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/1_peter/5.htm">ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:9 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">ᾧ ἀντίστητε στερεοὶ τῇ πίστει, εἰδότες τὰ αὐτὰ τῶν παθημάτων τῇ ἐν κόσμῳ ὑμῶν ἀδελφότητι ἐπιτελεῖσθαι.</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/1_peter/5.htm">ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:9 Greek NT: Greek Orthodox Church</a><br></span><span class="greek">ᾧ ἀντίστητε στερεοὶ τῇ πίστει, εἰδότες τὰ αὐτὰ τῶν παθημάτων τῇ ἐν κόσμῳ ὑμῶν ἀδελφότητι ἐπιτελεῖσθαι.</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/1_peter/5.htm">ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:9 Greek NT: Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">ὅς ἀνθίστημι στερεός ὁ πίστις εἴδω ὁ αὐτός ὁ πάθημα ὁ ἐν ὁ κόσμος ὑμεῖς ἀδελφότης ἐπιτελέω</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/1_peter/5.htm">ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:9 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">ᾧ ἀντίστητε στερεοὶ τῇ πίστει, εἰδότες τὰ αὐτὰ τῶν παθημάτων τῇ ἐν κόσμῳ ὑμῶν ἀδελφότητι ἐπιτελεῖσθαι.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/1_peter/5.htm">ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">ᾧ ἀντίστητε στερεοὶ τῇ πίστει εἰδότες τὰ αὐτὰ τῶν παθημάτων τῇ ἐν κόσμῳ ὑμῶν ἀδελφότητι ἐπιτελεῖσθαι</span><div align="left"><span class="toptext"><a href="//study.interlinearbible.org/1_peter/5.htm">1 Peter 5:9 Greek Study Bible</a> (<a href="//apostolic.interlinearbible.org/1_peter/5.htm">Apostolic</a> / <a href="//interlinearbible.org/1_peter/5.htm">Interlinear</a>)<br></span></div><div style="direction:ltr"><span class="greek"><span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3739.htm" title="ō: Whom -- 3739: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that -- Relative Pronoun - Dative Singular Masculine">ᾧ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/436.htm" title="antistēte: resist -- 436: to set against, i.e. withstand -- Verb - Aorist Active Imperative - Second Person Plural">ἀντίστητε</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4731.htm" title="stereoi: firm -- 4731: hard, firm -- Adjective - Nominative Plural Feminine">στερεοὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="tē: in -- 3588: the -- Article - Dative Singular Feminine">τῇ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4102.htm" title="pistei: faith -- 4102: faith, faithfulness -- Noun - Dative Singular Feminine">πίστει</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1492.htm" title="eidotes: knowing -- 1492: be aware, behold, consider, perceive -- Verb - Perfect Active Participle - Nominative Plural Masculine">εἰδότες</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="ta: experiences -- 3588: the -- Article - Nominative Plural Neuter">τὰ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="auta: same -- 846: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same -- Personal / Possessive Pronoun - Nominative Plural Neuter">αὐτὰ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="tōn: of the -- 3588: the -- Article - Genitive Plural Neuter">τῶν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3804.htm" title="pathēmatōn: suffering -- 3804: that which befalls one, i.e. a suffering, a passion -- Noun - Genitive Plural Neuter">παθημάτων</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="tē: by -- 3588: the -- Article - Dative Singular Feminine">τῇ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1722.htm" title="en: in -- 1722: in, on, at, by, with -- Preposition">ἐν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="tō: experiences -- 3588: the -- Article - Dative Singular Masculine">τῷ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2889.htm" title="kosmō: world -- 2889: order, the world -- Noun - Dative Singular Masculine">κόσμῳ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5216.htm" title="umōn: of you -- 5216: you -- Personal / Possessive Pronoun - Genitive Plural">ὑμῶν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/81.htm" title="adelphotēti: brethren -- 81: brotherhood -- Noun - Dative Singular Feminine">ἀδελφότητι</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2005.htm" title="epiteleisthai: to be accomplished -- 2005: to complete, accomplish -- Verb - Present Passive Infinitive">ἐπιτελεῖσθαι.</a></span> </span></div><div align="left"><span class="versiontextkjvs"><a href="//kjvs.scripturetext.com/1_peter/5.htm">KJV with Strong's</a> </span><br><span class="kjvs"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3739.htm" title="hos (hos) -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc">Whom</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/436.htm" title="anthistemi (anth-is'-tay-mee) -- resist, withstand">resist</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4731.htm" title="stereos (ster-eh-os') -- stedfast, strong, sure">stedfast</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4102.htm" title="pistis (pis'-tis) -- assurance, belief, believe, faith, fidelity">in the faith</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1492.htm" title="eido (i'-do) -- be aware, behold, X can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on), perceive, see, be sure, tell, understand ">knowing</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autos (ow-tos') -- her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, (him-, my-, thy-)self ">that the same</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3804.htm" title="pathema (path'-ay-mah) -- affection, affliction, motion, suffering">afflictions</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2005.htm" title="epiteleo (ep-ee-tel-eh'-o) -- accomplish, do, finish, (make) (perfect), perform(X -ance)">are accomplished</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5216.htm" title="humon (hoo-mone') -- ye, you, your (own, -selves)">in your</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/81.htm" title="adelphotes (ad-el-fot'-ace) -- brethren, brotherhood">brethren</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1722.htm" title="en (en) -- about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by ">that are in</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2889.htm" title="kosmos (kos'-mos) -- adorning, world">the world</a></span></div><div align="right"><p><span class="versiontext"><a href="//mod.hebrewtanakh.com/1_peter/5.htm">1 Peter 5:9 Hebrew Bible</a><br></span><span class="heb">ועמדתם נגדו חזקים באמונה ודעו כי ענוים כאלה באו גם על אחיכם אשר בעולם׃</span><p><span class="versiontext"><a href="//pes.scripturetext.com/1_peter/5.htm">1 Peter 5:9 Aramaic NT: Peshitta</a><br></span><span class="aramaic">ܩܘܡܘ ܗܟܝܠ ܠܩܘܒܠܗ ܟܕ ܡܫܪܪܝܢ ܐܢܬܘܢ ܒܗܝܡܢܘܬܐ ܘܕܥܘ ܕܐܦ ܥܠ ܐܚܝܟܘܢ ܕܒܥܠܡܐ ܗܢܘܢ ܗܠܝܢ ܚܫܐ ܥܪܨܝܢ ܀</span></div><div class="jmp"><a href="/texts/1_peter/5-9.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/nasb/1_peter/5.htm">New American Standard Bible </a></span><br />But resist him, firm in your faith, knowing that the same experiences of suffering are being accomplished by your brethren who are in the world.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/1_peter/5.htm">King James Bible</a></span><br />Whom resist stedfast in the faith, knowing that the same afflictions are accomplished in your brethren that are in the world.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/1_peter/5.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Resist him and be firm in the faith, knowing that the same sufferings are being experienced by your fellow believers throughout the world. <div class="vheading2">Treasury of Scripture Knowledge</div><p class="hdg">resist.</p><p class="tskverse"><a href="/luke/4-3.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 4:3-12</span> And the devil said to him, If you be the Son of God, command this &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/ephesians/4-27.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Ephesians 4:27</span> Neither give place to the devil.</a></p><p class="tskverse"><a href="/ephesians/6-11.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Ephesians 6:11-13</span> Put on the whole armor of God, that you may be able to stand against &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/james/4-7.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">James 4:7</span> Submit yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you.</a></p><p class="hdg">stedfast.</p><p class="tskverse"><a href="/luke/22-32.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 22:32</span> But I have prayed for you, that your faith fail not: and when you &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/ephesians/6-16.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Ephesians 6:16</span> Above all, taking the shield of faith, with which you shall be able &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_timothy/6-12.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Timothy 6:12</span> Fight the good fight of faith, lay hold on eternal life, whereunto &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/2_timothy/4-7.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Timothy 4:7</span> I have fought a good fight, I have finished my course, I have kept the faith:</a></p><p class="tskverse"><a href="/hebrews/11-33.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Hebrews 11:33</span> Who through faith subdued kingdoms, worked righteousness, obtained &#8230;</a></p><p class="hdg">the same.</p><p class="tskverse"><a href="/1_peter/1-6.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Peter 1:6</span> Wherein you greatly rejoice, though now for a season, if need be, &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_peter/2-21.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Peter 2:21</span> For even hereunto were you called: because Christ also suffered for &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_peter/3-14.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Peter 3:14</span> But and if you suffer for righteousness' sake, happy are you: and &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_peter/4-13.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Peter 4:13</span> But rejoice, inasmuch as you are partakers of Christ's sufferings; &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/john/16-33.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">John 16:33</span> These things I have spoken to you, that in me you might have peace. &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/14-22.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 14:22</span> Confirming the souls of the disciples, and exhorting them to continue &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_corinthians/10-13.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Corinthians 10:13</span> There has no temptation taken you but such as is common to man: but &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_thessalonians/2-15.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Thessalonians 2:15,16</span> Who both killed the Lord Jesus, and their own prophets, and have &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_thessalonians/3-3.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Thessalonians 3:3</span> That no man should be moved by these afflictions: for yourselves &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/2_timothy/3-12.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Timothy 3:12</span> Yes, and all that will live godly in Christ Jesus shall suffer persecution.</a></p><p class="tskverse"><a href="/revelation/1-9.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Revelation 1:9</span> I John, who also am your brother, and companion in tribulation, and &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/revelation/6-11.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Revelation 6:11</span> And white robes were given to every one of them; and it was said &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/revelation/7-14.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Revelation 7:14</span> And I said to him, Sir, you know. And he said to me, These are they &#8230;</a></p><div class="vheading2">Links</div><a href="/1_peter/5-9.htm">1 Peter 5:9</a> &#8226; <a href="/niv/1_peter/5-9.htm">1 Peter 5:9 NIV</a> &#8226; <a href="/nlt/1_peter/5-9.htm">1 Peter 5:9 NLT</a> &#8226; <a href="/esv/1_peter/5-9.htm">1 Peter 5:9 ESV</a> &#8226; <a href="/nasb/1_peter/5-9.htm">1 Peter 5:9 NASB</a> &#8226; <a href="/kjv/1_peter/5-9.htm">1 Peter 5:9 KJV</a> &#8226; <a href="//bibleapps.com/1_peter/5-9.htm">1 Peter 5:9 Bible Apps</a> &#8226; <a href="//bibliaparalela.com/1_peter/5-9.htm">1 Peter 5:9 Biblia Paralela</a> &#8226; <a href="//holybible.com.cn/1_peter/5-9.htm">1 Peter 5:9 Chinese Bible</a> &#8226; <a href="//saintebible.com/1_peter/5-9.htm">1 Peter 5:9 French Bible</a> &#8226; <a href="//bibeltext.com/1_peter/5-9.htm">1 Peter 5:9 German Bible</a> &#8226; <a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../1_peter/5-8.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="1 Peter 5:8"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="1 Peter 5:8" /></a></div><div id="right"><a href="../1_peter/5-10.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="1 Peter 5:10"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="1 Peter 5:10" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10