CINXE.COM
Luke 11:6 Parallel: For a friend of mine in his journey is come to me, and I have nothing to set before him?
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Luke 11:6 Parallel: For a friend of mine in his journey is come to me, and I have nothing to set before him?</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/luke/11-6.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/luke/11-6.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/luke/11-6.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Luke 11:6</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../luke/11-5.htm" title="Luke 11:5">◄</a> Luke 11:6 <a href="../luke/11-7.htm" title="Luke 11:7">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations"> CLA </a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations"> LIT </a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations"> CAT </a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic"> ARA </a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's"> STR </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/luke/11.htm">New International Version</a></span><br />a friend of mine on a journey has come to me, and I have no food to offer him.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/luke/11.htm">New Living Translation</a></span><br />‘A friend of mine has just arrived for a visit, and I have nothing for him to eat.’<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/luke/11.htm">English Standard Version</a></span><br />for a friend of mine has arrived on a journey, and I have nothing to set before him’;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/luke/11.htm">Berean Study Bible</a></span><br />because a friend of mine has come to me on a journey, and I have nothing to set before him.’<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/luke/11.htm">New American Standard Bible</a></span><br />because a friend of mine has come to me from a journey and I have nothing to serve him’;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/luke/11.htm">NASB 1995</a></span><br />for a friend of mine has come to me from a journey, and I have nothing to set before him';<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/luke/11.htm">NASB 1977 </a></span><br />for a friend of mine has come to me from a journey, and I have nothing to set before him’;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/luke/11.htm">Amplified Bible</a></span><br />for a friend of mine who is on a journey has just come to <i>visit</i> me, and I have nothing to serve him’;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/luke/11.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />because a friend of mine on a journey has come to me, and I don’t have anything to offer him.’<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/luke/11.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />because a friend of mine on a journey has come to me, and I don't have anything to offer him.' <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/luke/11.htm">Contemporary English Version</a></span><br />A friend of mine has dropped in, and I don't have a thing for him to eat." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/luke/11.htm">Good News Translation</a></span><br />A friend of mine who is on a trip has just come to my house, and I don't have any food for him!' <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/luke/11.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />A friend of mine on a trip has dropped in on me, and I don't have anything to serve him.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/luke/11.htm">International Standard Version</a></span><br />A friend of mine on a trip has dropped in on me, and I don't have anything to serve him.' <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/luke/11.htm">NET Bible</a></span><br />because a friend of mine has stopped here while on a journey, and I have nothing to set before him.'</div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/luke/11.htm">King James Bible</a></span><br />For a friend of mine in his journey is come to me, and I have nothing to set before him?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/luke/11.htm">New King James Version</a></span><br />for a friend of mine has come to me on his journey, and I have nothing to set before him’;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/luke/11.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />For a friend of mine in his journey has come to me, and I have nothing to set before him?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/luke/11.htm">New Heart English Bible</a></span><br />for a friend of mine has come to me from a journey, and I have nothing to set before him,'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/luke/11.htm">World English Bible</a></span><br />for a friend of mine has come to me from a journey, and I have nothing to set before him,'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/luke/11.htm">American King James Version</a></span><br />For a friend of my in his journey is come to me, and I have nothing to set before him?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/luke/11.htm">American Standard Version</a></span><br />for a friend of mine is come to me from a journey, and I have nothing to set before him;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/luke/11.htm">A Faithful Version</a></span><br />For a friend of mine has come to me on a journey, and I do not have anything to set before him';<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/luke/11.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />since a friend of mine on a journey is come to me, and I have nothing to set before him;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/luke/11.htm">English Revised Version</a></span><br />for a friend of mine is come to me from a journey, and I have nothing to set before him;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/luke/11.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />For a friend of mine in his journey is come to me, and I have nothing to set before him?<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/luke/11.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />For a friende of mine is come out of the way to me, & I haue nothing to set before him:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/luke/11.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />For a friende of mine is come out of the way to me, and I haue nothyng to set before hym:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/luke/11.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />for a frende of myne is come to me out of the waye, and I haue nothinge to set before him:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/luke/11.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />for a frende of myne is come out of the wa ye to me and I have nothinge to set before him:</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/luke/11.htm">Literal Standard Version</a></span><br />seeing a friend of mine came out of the way to me, and I have not what I will set before him,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/luke/11.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />since a friend of mine is come to me off a journey, and I have nothing that I will set before him.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/luke/11.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> seeing a friend of mine came out of the way unto me, and I have not what I shall set before him,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/luke/11.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />Since my friend has come to me from the way, and I have not what I may set before him?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/let/luke/11.htm">Literal Emphasis Translation</a></span><br />Since my friend is come of a journey to me, and I have nothing to set beside him.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/luke/11.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />Because a friend of mine is come off his journey to me, and I have not what to set before him. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/luke/11.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />because a friend of mine has arrived from a journey to me, and I do not have anything to set before him.’<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/luke/11.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />“For my friend has come to me from the road and I have nothing that I can set before him,”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/luke/11.htm">Lamsa Bible</a></span><br />For a friend has come to me from a journey, and I have nothing to set before him.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/luke/11.htm">Anderson New Testament</a></span><br />for a friend of mine, who is on a journey, has come to me, and I have nothing to set before him?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/luke/11.htm">Godbey New Testament</a></span><br /><FR>since my friend came to me from the road, and I have nothing which I may place before him.<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/luke/11.htm">Haweis New Testament</a></span><br />for a friend of mine is come to me off a journey, and I have nothing to set before him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/luke/11.htm">Mace New Testament</a></span><br />for a friend of mine, a traveller, is come to my house, and I have nothing to entertain him with.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/luke/11.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />for a friend of mine has just come to my house from a distance, and I have nothing for him to eat'?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/luke/11.htm">Worrell New Testament</a></span><br /><FR>forasmuch as a friend of mine came to me from a journey, and I have nothing to set before him;'<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/luke/11.htm">Worsley New Testament</a></span><br /><FR>and I have nothing to set before him:<Fr></div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/luke/11.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/1894.htm" title="1894: epeidē (Conj) -- Of time: when, now, after that; of cause: seeing that, forasmuch as. From epei and de; since now, i.e. when, or whereas.">because</a> <a href="/greek/5384.htm" title="5384: philos (Adj-NMS) -- Friendly; subst: a friend, an associate. Properly, dear, i.e. A friend; actively, fond, i.e. Friendly.">a friend</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: mou (PPro-G1S) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">of mine</a> <a href="/greek/3854.htm" title="3854: paregeneto (V-AIM-3S) -- From para and ginomai; to become near, i.e. Approach; by implication, to appear publicly.">has come</a> <a href="/greek/4314.htm" title="4314: pros (Prep) -- To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.">to</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: me (PPro-A1S) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">me</a> <a href="/greek/1537.htm" title="1537: ex (Prep) -- From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.">on</a> <a href="/greek/3598.htm" title="3598: hodou (N-GFS) -- A way, road, journey, path. Apparently a primary word; a road; by implication, a progress; figuratively, a mode or means.">a journey,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/2192.htm" title="2192: echō (V-PIA-1S) -- To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.">I have</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: ouk (Adv) -- No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.">nothing</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: ho (RelPro-ANS) -- Who, which, what, that. "></a> <a href="/greek/3908.htm" title="3908: parathēsō (V-FIA-1S) -- From para and tithemi; to place alongside, i.e. Present; by implication, to deposit.">to set before</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autō (PPro-DM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">him.’ </a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/luke/11.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/1894.htm" title="1894. epeide (ep-i-day') -- when now, seeing that">seeing</a><a href="/greek/5384.htm" title="5384. philos (fee'-los) -- beloved, dear, friendly"> a friend</a><a href="/greek/3450.htm" title="3450. mou (moo) -- I, me, mine own, my. "> of mine</a><a href="/greek/3854.htm" title="3854. paraginomai (par-ag-in'-om-ahee) -- to be beside, to arrive"> came</a><a href="/greek/1537.htm" title="1537. ek (ek) -- from, from out of"> out of</a><a href="/greek/3598.htm" title="3598. hodos (hod-os') -- a way, road"> the way</a><a href="/greek/4314.htm" title="4314. pros (pros) -- advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)"> unto</a><a href="/greek/3165.htm" title="3165. me (meh) -- I, me, my. "> me</a><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">, and</a><a href="/greek/2192.htm" title="2192. echo (ekh'-o) -- to have, hold"> I have</a><a href="/greek/3756.htm" title="3756. ou (oo) -- not, no"> not</a><a href="/greek/3739.htm" title="3739. hos (hos) -- usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that"> what</a><a href="/greek/3908.htm" title="3908. paratithemi (par-at-ith'-ay-mee) -- to place beside, to set before"> I shall set before</a><a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same"> him,</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/luke/11.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/greek/1894.htm" title="ἐπειδή c- 1894"><span class="red">because</span></a> <a href="/greek/5384.htm" title="φίλος a- -nsm- 5384"><span class="red"> a friend</span></a> <a href="/greek/1537.htm" title="ἐκ p- 1537"><span class="red"> of</span></a> <a href="/greek/3450.htm" title="ἐγώ rp -gs-- 3450"><span class="red"> mine</span></a> <a href="/greek/3598.htm" title="ὁδός n- -gsf- 3598"><span class="red"> on a journey</span></a> <a href="/greek/3854.htm" title="παραγίνομαι v- 3-s--ami 3854"><span class="red"> has come</span></a> <a href="/greek/4314.htm" title="πρός p- 4314"><span class="red"> to</span></a> <a href="/greek/3165.htm" title="ἐγώ rp -as-- 3165"><span class="red"> me</span></a>, <a href="/greek/2532.htm" title="καί c- 2532"><span class="red">and</span></a> <a href="/greek/3756.htm" title="οὐ d- 3756"><span class="red"> I don’t</span></a> <a href="/greek/2192.htm" title="ἔχω v- 1-s--pai 2192"><span class="red"> have</span></a> <a href="/greek/3739.htm" title="ὅς rr -asn- 3739"><span class="red"> anything</span></a> <a href="/greek/3908.htm" title="παρατίθημι v- 1-s--fai 3908"><span class="red"> to offer</span></a> <a href="/greek/846.htm" title="αὐτός rp -dsm- 846"><span class="red"> him</span></a><span class="red">.’</span> <span class="red"></span></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/luke/11.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/5384.htm" title="5384. philos (fee'-los) -- beloved, dear, friendly">for a friend</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473. ego (eg-o') -- I (only expressed when emphatic)">of mine</a> <a href="/greek/3854.htm" title="3854. paraginomai (par-ag-in'-om-ahee) -- to be beside, to arrive">has come</a> <a href="/greek/3598.htm" title="3598. hodos (hod-os') -- a way, road">to me from a journey,</a> <a href="/greek/2192.htm" title="2192. echo (ekh'-o) -- to have, hold">and I have</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756. ou (oo) -- not, no">nothing</a> <a href="/greek/3908.htm" title="3908. paratithemi (par-at-ith'-ay-mee) -- to place beside, to set before">to set before</a> <a href="/strongs.htm" title="Strong's">him';</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/luke/11.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/1894.htm" title="1894. epeide (ep-i-day') -- when now, seeing that">For</a> <a href="/greek/5384.htm" title="5384. philos (fee'-los) -- beloved, dear, friendly">a friend</a> <a href="/greek/3450.htm" title="3450. mou (moo) -- I, me, mine own, my. ">of mine</a> <a href="/greek/1537.htm" title="1537. ek (ek) -- from, from out of">in</a> <a href="/greek/3598.htm" title="3598. hodos (hod-os') -- a way, road">his journey</a> <a href="/greek/3854.htm" title="3854. paraginomai (par-ag-in'-om-ahee) -- to be beside, to arrive">is come</a> <a href="/greek/4314.htm" title="4314. pros (pros) -- advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)">to</a> <a href="/greek/3165.htm" title="3165. me (meh) -- I, me, my. ">me,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a> <a href="/greek/2192.htm" title="2192. echo (ekh'-o) -- to have, hold">I have</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756. ou (oo) -- not, no">nothing</a> <a href="/greek/3908.htm" title="3908. paratithemi (par-at-ith'-ay-mee) -- to place beside, to set before">to set before</a> <a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">him?</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../luke/11-5.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Luke 11:5"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Luke 11:5" /></a></div><div id="right"><a href="../luke/11-7.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Luke 11:7"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Luke 11:7" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>