CINXE.COM
Acts 24:13 Parallel: Neither can they prove the things whereof they now accuse me.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Acts 24:13 Parallel: Neither can they prove the things whereof they now accuse me.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/acts/24-13.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/acts/24-13.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/acts/24-13.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Acts 24:13</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../acts/24-12.htm" title="Acts 24:12">◄</a> Acts 24:13 <a href="../acts/24-14.htm" title="Acts 24:14">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations"> CLA </a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations"> LIT </a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations"> CAT </a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic"> ARA </a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's"> STR </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/acts/24.htm">New International Version</a></span><br />And they cannot prove to you the charges they are now making against me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/acts/24.htm">New Living Translation</a></span><br />These men cannot prove the things they accuse me of doing.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/acts/24.htm">English Standard Version</a></span><br />Neither can they prove to you what they now bring up against me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/acts/24.htm">Berean Study Bible</a></span><br />Nor can they prove to you any of their charges against me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/acts/24.htm">New American Standard Bible</a></span><br />Nor can they prove to you <i>the things</i> of which they now accuse me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/acts/24.htm">NASB 1995</a></span><br />"Nor can they prove to you the charges of which they now accuse me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/acts/24.htm">NASB 1977 </a></span><br />“Nor can they prove to you <i>the charges</i> of which they now accuse me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/acts/24.htm">Amplified Bible</a></span><br />Nor can they present evidence to you to prove what they now bring against me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/acts/24.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />Neither can they prove the charges they are now making against me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/acts/24.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Neither can they provide evidence to you of what they now bring against me. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/acts/24.htm">Contemporary English Version</a></span><br />There is no way that they can prove these charges they are now bringing against me. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/acts/24.htm">Good News Translation</a></span><br />Nor can they give you proof of the accusations they now bring against me. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/acts/24.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />These people cannot even prove their accusations to you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/acts/24.htm">International Standard Version</a></span><br />and they cannot prove to you the charges they are now bringing against me. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/acts/24.htm">NET Bible</a></span><br />nor can they prove to you the things they are accusing me of doing.</div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/acts/24.htm">King James Bible</a></span><br />Neither can they prove the things whereof they now accuse me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/acts/24.htm">New King James Version</a></span><br />Nor can they prove the things of which they now accuse me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/acts/24.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />Neither can they prove the things of which they now accuse me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/acts/24.htm">New Heart English Bible</a></span><br />Nor can they prove to you the things of which they now accuse me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/acts/24.htm">World English Bible</a></span><br />Nor can they prove to you the things of which they now accuse me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/acts/24.htm">American King James Version</a></span><br />Neither can they prove the things whereof they now accuse me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/acts/24.htm">American Standard Version</a></span><br />Neither can they prove to thee the things whereof they now accuse me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/acts/24.htm">A Faithful Version</a></span><br />Neither can they prove the things of which they now accuse me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/acts/24.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />neither can they make good the things of which they now accuse me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/acts/24.htm">English Revised Version</a></span><br />Neither can they prove to thee the things whereof they now accuse me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/acts/24.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />Neither can they prove the things of which they now accuse me.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/acts/24.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />Neither can they proue the things, whereof they now accuse me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/acts/24.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />Neither can they proue the thynges wherof they accuse me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/acts/24.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />nether can they proue the thinges, wherof they accuse me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/acts/24.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />Nether can they prove ye thinges wher of they accuse me.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/acts/24.htm">Literal Standard Version</a></span><br />nor are they able to prove against me the things concerning which they now accuse me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/acts/24.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />Nor are they able to prove to you concerning <i>the things</i> of which now they accuse me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/acts/24.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> nor are they able to prove against me the things concerning which they now accuse me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/acts/24.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />Nor can they bring me forward for things they now accuse me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/let/acts/24.htm">Literal Emphasis Translation</a></span><br />Nor are they able to prove to you concerning the things of which they now accuse me.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/acts/24.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />Neither can they prove unto thee the things whereof they now accuse me. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/acts/24.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />And they are not able to prove to you the things about which they now accuse me.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/acts/24.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />“Neither can they demonstrate concerning anything of which they accuse me now.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/acts/24.htm">Lamsa Bible</a></span><br />Nor can they prove before you the things of which they accuse me.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/acts/24.htm">Anderson New Testament</a></span><br />nor are they able to prove the things of which they now accuse me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/acts/24.htm">Godbey New Testament</a></span><br />neither are they able to prove before you the things which they are now accusing me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/acts/24.htm">Haweis New Testament</a></span><br />neither can they produce any proof of the facts of which they accuse me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/acts/24.htm">Mace New Testament</a></span><br />so far are they from proving what they lay to my charge.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/acts/24.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />Nor can they prove the charges which they are now bringing against me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/acts/24.htm">Worrell New Testament</a></span><br />nor are they able to prove to you the things of which they are now accusing me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/acts/24.htm">Worsley New Testament</a></span><br />nor can they prove <i>the things</i> of which they now accuse me.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/acts/24.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/3761.htm" title="3761: oude (Conj) -- Neither, nor, not even, and not. From ou and de; not however, i.e. Neither, nor, not even.">Nor</a> <a href="/greek/1410.htm" title="1410: dynantai (V-PIM/P-3P) -- (a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.">can they</a> <a href="/greek/3936.htm" title="3936: parastēsai (V-ANA) -- Or prolonged paristano from para and histemi; to stand beside, i.e. to exhibit, proffer, recommend, substantiate; or to be at hand, aid.">prove</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: soi (PPro-D2S) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">to you</a> <a href="/greek/4012.htm" title="4012: peri (Prep) -- From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.">any of</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: hōn (RelPro-GNP) -- Who, which, what, that. "></a> <a href="/greek/3570.htm" title="3570: nyni (Adv) -- A prolonged form of nun for emphasis; just now."></a> <a href="/greek/2723.htm" title="2723: katēgorousin (V-PIA-3P) -- To accuse, charge, prosecute. From kategoros; to be a plaintiff, i.e. To charge with some offence.">their charges against</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: mou (PPro-G1S) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">me.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/acts/24.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/3761.htm" title="3761. oude (oo-deh') -- and not, neither">nor</a><a href="/greek/1410.htm" title="1410. dunamai (doo'-nam-ahee) -- to be able, to have power"> are they able to</a><a href="/greek/3936.htm" title="3936. paristemi (par-is'-tay-mee) -- to place beside, to present, stand by, appear"> prove</a><a href="/greek/4012.htm" title="4012. peri (per-ee') -- about, concerning, around (denotes place, cause or subject)"> against me the things concerning</a><a href="/greek/3739.htm" title="3739. hos (hos) -- usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that"> which</a><a href="/greek/3570.htm" title="3570. nuni (noo-nee') -- now"> they now</a><a href="/greek/2723.htm" title="2723. kategoreo (kat-ay-gor-eh'-o) -- to make accusation"> accuse</a><a href="/greek/3450.htm" title="3450. mou (moo) -- I, me, mine own, my. "> me.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/acts/24.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/greek/3761.htm" title="οὐδέ c- 3761">Neither</a> <a href="/greek/1410.htm" title="δύναμαι v- 3-p--pmi 1410"> can</a> <a href="/greek/3936.htm" title="παρίστημι v- -----aan 3936"> they provide evidence</a> <a href="/greek/4671.htm" title="σύ rp -ds-- 4671"> to you</a> <a href="/greek/3739.htm" title="ὅς rr -gpn- 3739"> of what</a> <a href="/greek/3570.htm" title="νυνί d- 3570"> they now</a> <a href="/greek/2723.htm" title="κατηγορέω v- 3-p--pai 2723"> bring against</a> <a href="/greek/3450.htm" title="ἐγώ rp -gs-- 3450"> me</a>. </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/acts/24.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/3761.htm" title="3761. oude (oo-deh') -- and not, neither">"Nor</a> <a href="/greek/1410.htm" title="1410. dunamai (doo'-nam-ahee) -- to be able, to have power">can</a> <a href="/greek/3936.htm" title="3936. paristemi (par-is'-tay-mee) -- to place beside, to present, stand by, appear">they prove</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739. hos (hos) -- usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that">to you [the charges] of which</a> <a href="/greek/3570.htm" title="3570. nuni (noo-nee') -- now">they now</a> <a href="/greek/2723.htm" title="2723. kategoreo (kat-ay-gor-eh'-o) -- to make accusation">accuse</a> <a href="/strongs.htm" title="Strong's">me.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/acts/24.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/3777.htm" title="3777. oute (oo'-teh) -- and not, neither">Neither</a> <a href="/greek/1410.htm" title="1410. dunamai (doo'-nam-ahee) -- to be able, to have power">can</a> <a href="/greek/3936.htm" title="3936. paristemi (par-is'-tay-mee) -- to place beside, to present, stand by, appear">they prove</a> <a href="/greek/4012.htm" title="4012. peri (per-ee') -- about, concerning, around (denotes place, cause or subject)">the things</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739. hos (hos) -- usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that">whereof</a> <a href="/greek/2723.htm" title="2723. kategoreo (kat-ay-gor-eh'-o) -- to make accusation">they</a> <a href="/greek/3568.htm" title="3568. nun (noon) -- now, the present">now</a> <a href="/greek/2723.htm" title="2723. kategoreo (kat-ay-gor-eh'-o) -- to make accusation">accuse</a> <a href="/greek/3450.htm" title="3450. mou (moo) -- I, me, mine own, my. ">me.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../acts/24-12.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Acts 24:12"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Acts 24:12" /></a></div><div id="right"><a href="../acts/24-14.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Acts 24:14"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Acts 24:14" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>