CINXE.COM
Strong's Greek: 4323. προσανατίθημι (prosanatithémi) -- To confer, to add, to consult
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Strong's Greek: 4323. προσανατίθημι (prosanatithémi) -- To confer, to add, to consult</title></title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/greek/4323.htm" /><link rel="stylesheet" href="/strongsnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/luke/1-58.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmstrongs/greek/4323.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_greek.htm">Greek</a> > 4323</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../greek/4322.htm" title="4322">◄</a> 4323. prosanatithémi <a href="../greek/4324.htm" title="4324">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Strong's Lexicon</div><div align="left"><span class="toptitle2">prosanatithémi: To confer, to add, to consult</span></div><p><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="greek">προσανατίθημι</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>Verb<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>prosanatithémi<br><span class="tophdg">Pronunciation: </span>pros-an-at-ITH-ay-mee<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>(pros-an-at-ith'-ay-mee)<br><span class="tophdg">Definition: </span>To confer, to add, to consult<br><span class="tophdg">Meaning: </span>I consult with, communicate, impart.<p><span class="tophdg">Word Origin: </span>From the preposition πρός (pros, meaning "to" or "toward") and the verb ἀνατίθημι (anatithémi, meaning "to lay upon" or "to set forth").<p><span class="tophdg">Corresponding Greek / Hebrew Entries: </span>While there is no direct Hebrew equivalent for "prosanatithémi," the concept of seeking counsel or advice is present in Hebrew Scriptures, often associated with words like יָעַץ (ya'ats, Strong's H3289) meaning "to advise" or "to counsel."<p><span class="tophdg">Usage: </span>The verb "prosanatithémi" is used in the New Testament to describe the act of conferring or consulting with someone, often in the context of seeking advice or approval. It implies a sense of adding to one's understanding or knowledge by engaging with others.<p><span class="tophdg">Cultural and Historical Background: </span>In the Greco-Roman world, consultation with others, especially those in authority or with expertise, was a common practice. This could occur in various contexts, such as legal matters, philosophical discussions, or religious teachings. The act of consulting was seen as a way to gain wisdom and ensure that one's actions were aligned with accepted norms or truths.<div class="vheading2">NAS Exhaustive Concordance</div><span class="hdg">Word Origin</span><br>from <a href="/greek/4314.htm">pros</a> and <a href="/greek/394.htm">anatithémi</a><br><span class="hdg">Definition</span><br>to lay on besides, hence to undertake besides (mid.)<br><span class="hdg">NASB Translation</span><br>consult (1), contributed (1).<p><div align="center"><span class="smalltext"><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/nasec.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe></span></div><div class="vheading2">Thayer's Greek Lexicon</div><span class="maintitle">STRONGS NT 4323: προσανατίθημι</span><br><br><span class="arttitle"><span class="grktitle">προσανατίθημι</span></span>: 2 aorist middle <span class="greek2">προσανεθέμην</span>; <p><span class="textheading">1.</span> <span class="accented">to lay upon in addition</span> (cf. <span class="greek2"><span class="lexref">πρός</span></span>, IV. 2). <p><span class="textheading">2.</span> Middle, <p><span class="emphasized">a.</span> <span class="accented">to lay upon oneself in addition</span>: <span class="greek2">φορτον</span>, <span class="abbreviation">Pollux</span> 1, 9, 99; <span class="accented">to undertake besides</span>: <span class="greek2">τί</span>, <span class="abbreviation">Xenophon</span>, mem. 2, 1, 8. <p><span class="emphasized">b.</span> with a dative of the person <span class="accented">to put oneself upon another by going to him</span> (<span class="greek2">πρός</span>), i. e. <span class="accented">to commit or betake oneself to another</span> namely, for the purpose of consulting him, hence, <span class="accented">to consult, to take one into counsel</span> (<span class="abbreviation">A. V.</span> <span class="accented">confer with</span>), (<span class="abbreviation">Diodorus</span> 17, 116 <span class="greek2">τοῖς</span> <span class="greek2">μαντεσι</span> <span class="greek2">προσαναθεμενος</span> <span class="greek2">περί</span> <span class="greek2">τοῦ</span> <span class="greek2">σημείου</span>; <span class="abbreviation">Lucian</span>, Jup. trag. § 1 <span class="greek2">ἐμοί</span> <span class="greek2">προσαναθου</span>, <span class="greek2">λαβέ</span> <span class="greek2">με</span> <span class="greek2">σύμβουλον</span> <span class="greek2">πόνων</span>), <a href="/interlinear/galatians/1-16.htm">Galatians 1:16</a>. <p><span class="emphasized">c.</span> <span class="accented">to add from one's store (this is the force of the middle), to communicate, impart</span>: <span class="greek2">τί</span> <span class="greek2">πινι</span> <a href="/interlinear/galatians/2-6.htm">Galatians 2:6</a>.<FOOTNOTE:1> <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>contribute, consult<p>From <a href="/greek/4314.htm">pros</a> and <a href="/greek/394.htm">anatithemai</a>; to lay up in addition, i.e. (middle voice and figuratively) to impart or (by implication) to consult -- in conference add, confer. <p>see GREEK <a href="/greek/4314.htm">pros</a> <p>see GREEK <a href="/greek/394.htm">anatithemai</a> <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>προσανεθεμην προσανεθέμην προσανεθεντο προσανέθεντο prosanethemen prosanethemēn prosanethémen prosanethémēn prosanethento prosanéthento<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><b><a href="/text/galatians/1-16.htm" title="Biblos Lexicon">Galatians 1:16</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Middle - 1st Person Singular">V-AIM-1S</a></b><br><a href="/interlinear/galatians/1.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">εὐθέως οὐ <b>προσανεθέμην</b> σαρκὶ καὶ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/galatians/1.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> I did not immediately <span class="itali">consult</span> with flesh<br><a href="/kjvs/galatians/1.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> immediately <span class="itali">I conferred</span> not<br><a href="/interlinear/galatians/1-16.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> immediately not <span class="itali">I consulted</span> with flesh and<p><b><a href="/text/galatians/2-6.htm" title="Biblos Lexicon">Galatians 2:6</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Middle - 3rd Person Plural">V-AIM-3P</a></b><br><a href="/interlinear/galatians/2.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">δοκοῦντες οὐδὲν <b>προσανέθεντο</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/galatians/2.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> who were of reputation <span class="itali">contributed</span> nothing<br><a href="/kjvs/galatians/2.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> they who seemed <span class="itali">[to be somewhat] in conference added</span> nothing<br><a href="/interlinear/galatians/2-6.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> of repute nothing <span class="itali">contributed</span><p><b><a href="/greek/4323.htm">Strong's Greek 4323</a><br><a href="/greek/strongs_4323.htm">2 Occurrences</a></b><br><br><a href="/greek/prosanetheme_n_4323.htm">προσανεθέμην — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/prosanethento_4323.htm">προσανέθεντο — 1 Occ.</a><br><br></div></div></td></tr></table></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <div id="left"><a href="/greek/4322.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="4322"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="4322" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/4324.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="4324"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="4324" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>