CINXE.COM

Mark 2:22 Greek Text Analysis

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Mark 2:22 Greek Text Analysis</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/text/mark/2-22.htm" /><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/5001.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4801.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1551.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1251.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1051.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/901.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/801.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/501table.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h451.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/mark/2-22.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/mark/2-22.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/greek/">Greek</a> > Mark 2:22</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../mark/2-21.htm" title="Mark 2:21">&#9668;</a> Mark 2:22 <a href="../mark/2-23.htm" title="Mark 2:23">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="17%">Strong's</td><td class="top" width="20%">Transliteration</td><td class="top" width="21%">Greek</td><td class="top" width="21%">English</td><td class="top" width="21%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: And.">kai</a></td><td class="greek2" valign="top">καὶ</td><td class="eng" valign="top">And</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/conj.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3762.htm" title="Strong's Greek 3762: no one">3762</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3762.htm" title="Englishman's Greek: 3762">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/oudeis_3762.htm" title="oudeis: no one.">oudeis</a></td><td class="greek2" valign="top">οὐδεὶς</td><td class="eng" valign="top">no one</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/adj-nms.htm" title="Adjective - Nominative Masculine Singular">Adj-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/906.htm" title="Strong's Greek 906: puts">906</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_906.htm" title="Englishman's Greek: 906">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/ballei_906.htm" title="ballei: puts.">ballei</a></td><td class="greek2" valign="top">βάλλει</td><td class="eng" valign="top">puts</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/v-pia-3s.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular">V-PIA-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3631.htm" title="Strong's Greek 3631: wine">3631</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3631.htm" title="Englishman's Greek: 3631">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/oinon_3631.htm" title="oinon: wine.">oinon</a></td><td class="greek2" valign="top">οἶνον</td><td class="eng" valign="top">wine</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/n-ams.htm" title="Noun - Accusative Masculine Singular">N-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3501.htm" title="Strong's Greek 3501: new (in time)">3501</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3501.htm" title="Englishman's Greek: 3501">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/neon_3501.htm" title="neon: new (in time).">neon</a></td><td class="greek2" valign="top">νέον</td><td class="eng" valign="top">new</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/adj-ams.htm" title="Adjective - Accusative Masculine Singular">Adj-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1519.htm" title="Strong's Greek 1519: into-unto">1519</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1519.htm" title="Englishman's Greek: 1519">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/eis_1519.htm" title="eis: into-unto.">eis</a></td><td class="greek2" valign="top">εἰς</td><td class="eng" valign="top">into</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/prep.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/779.htm" title="Strong's Greek 779: wineskins">779</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_779.htm" title="Englishman's Greek: 779">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/askous_779.htm" title="askous: wineskins.">askous</a></td><td class="greek2" valign="top">ἀσκοὺς</td><td class="eng" valign="top">wineskins</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/n-amp.htm" title="Noun - Accusative Masculine Plural">N-AMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3820.htm" title="Strong's Greek 3820: old">3820</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3820.htm" title="Englishman's Greek: 3820">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/palaious_3820.htm" title="palaious: old.">palaious</a></td><td class="greek2" valign="top">παλαιούς·</td><td class="eng" valign="top">old;</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/adj-amp.htm" title="Adjective - Accusative Masculine Plural">Adj-AMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1487.htm" title="Strong's Greek 1487: if-factually">1487</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1487.htm" title="Englishman's Greek: 1487">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/ei_1487.htm" title="ei: if-factually.">ei</a></td><td class="greek2" valign="top">εἰ</td><td class="eng" valign="top">if</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/conj.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1161.htm" title="Strong's Greek 1161: Moreover">1161</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1161.htm" title="Englishman's Greek: 1161">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/de_1161.htm" title="de: Moreover.">de</a></td><td class="greek2" valign="top">δὲ</td><td class="eng" valign="top">moreover</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/conj.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3361.htm" title="Strong's Greek 3361: not">3361</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3361.htm" title="Englishman's Greek: 3361">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/me__3361.htm" title="mē: not.">mē</a></td><td class="greek2" valign="top">μή,</td><td class="eng" valign="top">not,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/adv.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4486.htm" title="Strong's Greek 4486: bursts">4486</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4486.htm" title="Englishman's Greek: 4486">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/re_xei_4486.htm" title="rhēxei: bursts.">rhēxei</a></td><td class="greek2" valign="top">ῥήξει</td><td class="eng" valign="top">will burst</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/v-fia-3s.htm" title="Verb - Future Indicative Active - 3rd Person Singular">V-FIA-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: the">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/o_3588.htm" title="ho: the.">ho</a></td><td class="greek2" valign="top">ὁ</td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/art-nms.htm" title="Article - Nominative Masculine Singular">Art-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3631.htm" title="Strong's Greek 3631: wine">3631</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3631.htm" title="Englishman's Greek: 3631">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/oinos_3631.htm" title="oinos: wine.">oinos</a></td><td class="greek2" valign="top">οἶνος</td><td class="eng" valign="top">wine</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/n-nms.htm" title="Noun - Nominative Masculine Singular">N-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: the">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/tous_3588.htm" title="tous: the.">tous</a></td><td class="greek2" valign="top">τοὺς</td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/art-amp.htm" title="Article - Accusative Masculine Plural">Art-AMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/779.htm" title="Strong's Greek 779: wineskins">779</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_779.htm" title="Englishman's Greek: 779">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/askous_779.htm" title="askous: wineskins.">askous</a></td><td class="greek2" valign="top">ἀσκούς,</td><td class="eng" valign="top">wineskins,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/n-amp.htm" title="Noun - Accusative Masculine Plural">N-AMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: and">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: and.">kai</a></td><td class="greek2" valign="top">καὶ</td><td class="eng" valign="top">and</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/conj.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: the">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/o_3588.htm" title="ho: the.">ho</a></td><td class="greek2" valign="top">ὁ</td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/art-nms.htm" title="Article - Nominative Masculine Singular">Art-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3631.htm" title="Strong's Greek 3631: wine">3631</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3631.htm" title="Englishman's Greek: 3631">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/oinos_3631.htm" title="oinos: wine.">oinos</a></td><td class="greek2" valign="top">οἶνος</td><td class="eng" valign="top">wine</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/n-nms.htm" title="Noun - Nominative Masculine Singular">N-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/622.htm" title="Strong's Greek 622: will be destroyed">622</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_622.htm" title="Englishman's Greek: 622">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/apollutai_622.htm" title="apollytai: will be destroyed.">apollytai</a></td><td class="greek2" valign="top">ἀπόλλυται</td><td class="eng" valign="top">will be destroyed,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/v-pim_p-3s.htm" title="Verb - Present Indicative Middle or Passive - 3rd Person Singular">V-PIM/P-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: and">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: and.">kai</a></td><td class="greek2" valign="top">καὶ</td><td class="eng" valign="top">and</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/conj.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: the">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/oi_3588.htm" title="hoi: the.">hoi</a></td><td class="greek2" valign="top">οἱ</td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/art-nmp.htm" title="Article - Nominative Masculine Plural">Art-NMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/779.htm" title="Strong's Greek 779: wineskins">779</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_779.htm" title="Englishman's Greek: 779">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/askoi_779.htm" title="askoi: wineskins.">askoi</a></td><td class="greek2" valign="top">ἀσκοί.</td><td class="eng" valign="top">wineskins.</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/n-nmp.htm" title="Noun - Nominative Masculine Plural">N-NMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/235.htm" title="Strong's Greek 235: but-rather">235</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_235.htm" title="Englishman's Greek: 235">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/alla_235.htm" title="alla: but-rather.">alla</a></td><td class="greek2" valign="top">ἀλλὰ</td><td class="eng" valign="top">but</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/conj.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3631.htm" title="Strong's Greek 3631: wine">3631</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3631.htm" title="Englishman's Greek: 3631">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/oinon_3631.htm" title="oinon: wine.">oinon</a></td><td class="greek2" valign="top">οἶνον</td><td class="eng" valign="top">wine</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/n-ams.htm" title="Noun - Accusative Masculine Singular">N-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3501.htm" title="Strong's Greek 3501: new (in time)">3501</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3501.htm" title="Englishman's Greek: 3501">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/neon_3501.htm" title="neon: new (in time).">neon</a></td><td class="greek2" valign="top">νέον</td><td class="eng" valign="top">new</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/adj-ams.htm" title="Adjective - Accusative Masculine Singular">Adj-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1519.htm" title="Strong's Greek 1519: into-unto">1519</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1519.htm" title="Englishman's Greek: 1519">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/eis_1519.htm" title="eis: into-unto.">eis</a></td><td class="greek2" valign="top">εἰς</td><td class="eng" valign="top">into</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/prep.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/779.htm" title="Strong's Greek 779: wineskins">779</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_779.htm" title="Englishman's Greek: 779">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/askous_779.htm" title="askous: wineskins.">askous</a></td><td class="greek2" valign="top">ἀσκοὺς</td><td class="eng" valign="top">wineskins</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/n-amp.htm" title="Noun - Accusative Masculine Plural">N-AMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2537.htm" title="Strong's Greek 2537: new-in-quality">2537</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2537.htm" title="Englishman's Greek: 2537">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/kainous_2537.htm" title="kainous: new-in-quality.">kainous</a></td><td class="greek2" valign="top">καινούς.</td><td class="eng" valign="top">new.</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/adj-amp.htm" title="Adjective - Accusative Masculine Plural">Adj-AMP</a></span></td></tr></table></td></tr></table><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/mark/2.htm">Nestle GNT 1904</a><br></span><span class="greek">καὶ οὐδεὶς βάλλει οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς παλαιούς· εἰ δὲ μή, ῥήξει ὁ οἶνος τοὺς ἀσκούς, καὶ ὁ οἶνος ἀπόλλυται καὶ οἱ ἀσκοί. ἀλλὰ οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς καινούς.</span><p><span class="versiontext"><a href="/wh/mark/2.htm">Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">καὶ οὐδεὶς βάλλει οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς παλαιούς· εἰ δὲ μή, ῥήξει ὁ οἶνος τοὺς ἀσκούς, καὶ ὁ οἶνος ἀπόλλυται καὶ οἱ ἀσκοί. ἀλλὰ οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς καινούς.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whvar/mark/2.htm">Westcott and Hort / [NA27 variants]</a><br></span><span class="greek">καὶ οὐδεὶς βάλλει οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς παλαιούς· εἰ δὲ μή, ῥήξει ὁ οἶνος τοὺς ἀσκούς, καὶ ὁ οἶνος ἀπόλλυται καὶ οἱ ἀσκοί. ἀλλὰ οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς καινούς</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/mark/2.htm">RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Καὶ οὐδεὶς βάλλει ο ἴνον νέον εἰς ἀσκοὺς παλαιούς· εἰ δὲ μή, ῥήσσει ὁ ο ἴνος ὁ νέος τοὺς ἀσκούς, καὶ ὁ ο ἴνος ἐκχεῖται καὶ οἱ ἀσκοὶ ἀπολοῦνται· ἀλλὰ ο ἴνον νέον εἰς ἀσκοὺς καινοὺς βλητέον. </span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/mark/2.htm">Greek Orthodox Church 1904</a><br></span><span class="greek">καὶ οὐδεὶς βάλλει οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς παλαιούς· εἰ δὲ μή, ῥήσσει ὁ οἶνος ὁ νέος τοὺς ἀσκούς, καὶ ὁ οἶνος ἐκχεῖται καὶ οἱ ἀσκοί ἀπολοῦνται· ἀλλὰ οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς καινούς βλετέον.</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/mark/2.htm">Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">καὶ οὐδεὶς βάλλει οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς παλαιούς· εἰ δὲ μή, ῥήξει ὁ οἶνος τοὺς ἀσκούς, καὶ ὁ οἶνος ἀπόλλυται καὶ οἱ ἀσκοί.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/mark/2.htm">Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">καὶ οὐδεὶς βάλλει οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς παλαιούς· εἰ δὲ μή, ῥήσσει ὁ οἶνος ὁ νέος τοὺς ἀσκούς, καὶ ὁ οἶνος ἐκχεῖται καὶ οἱ ἀσκοὶ ἀπολοῦνται· ἀλλὰ οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς καινοὺς βλητέον.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/mark/2.htm">Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">καὶ οὐδεὶς βάλλει οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς παλαιούς· εἰ δὲ μή ῥήσσει ὁ οἶνος ὁ νέος τοὺς ἀσκούς καὶ ὁ οἶνος ἐκχεῖται, καὶ οἱ ἀσκοί· ἀπόλοῦνται ἀλλὰ οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς καινούς βλητέον</span><div class="jmp"><a href="/texts/mark/2-22.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Links</div><a href="/mark/2-22.htm">Mark 2:22</a> &#8226; <a href="/text/mark/2-22.htm">Mark 2:22 Text Analysis</a> &#8226; <a href="/interlinear/mark/2-22.htm">Mark 2:22 Interlinear</a> &#8226; <a href="/multi/mark/2-22.htm">Mark 2:22 Multilingual</a> &#8226; <a href="/tsk/mark/2-22.htm">Mark 2:22 TSK</a> &#8226; <a href="/crossref/mark/2-22.htm">Mark 2:22 Cross References</a> &#8226; <a href="//biblehub.com/mark/2-22.htm">Mark 2:22 Bible Hub</a> &#8226; <a href="//bibliaparalela.com/mark/2-22.htm">Mark 2:22 Biblia Paralela</a> &#8226; <a href="//holybible.com.cn/mark/2-22.htm">Mark 2:22 Chinese Bible</a> &#8226; <a href="//saintebible.com/mark/2-22.htm">Mark 2:22 French Bible</a> &#8226; <a href="//bibeltext.com/mark/2-22.htm">Mark 2:22 German Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//biblehub.com">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../mark/2-21.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Mark 2:21"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Mark 2:21" /></a></div><div id="right"><a href="../mark/2-23.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Mark 2:23"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Mark 2:23" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="rightbox"><div class="padright"><div id="pic"><iframe width="100%" height="860" scrolling="no" src="/scan/mark/2-22.htm" frameborder="0"></iframe></div></div></div><div id="rightbox4"><div class="padright2"><div id="spons1"><iframe width="100%" height="860" scrolling="no" src="../sidemenu.htm" frameborder="0"></iframe></div></div></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhpar.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10