CINXE.COM

Strong's Greek: 235. ἀλλά (alla) -- otherwise, on the other hand, but

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Strong's Greek: 235. ἀλλά (alla) -- otherwise, on the other hand, but</title></title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/greek/235.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5007.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4807.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1557.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1257.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1057.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/907.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/807.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/507.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h457.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/mark/13-35.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx3"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx4"><tr><td><iframe width="100%" height="85" scrolling="no" src="homescreenbh.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="40" scrolling="no" src="/alphboxgrk.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr><tr><td><iframe width="100%" height="40" scrolling="no" src="/strongsmenu/greek/235.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr><tr><td><iframe width="100%" height="33" scrolling="no" src="/uk/mark/13-35.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_greek.htm">Greek</a> > 235</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../greek/234.htm" title="234">&#9668;</a> 235. alla <a href="../greek/236.htm" title="236">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Strong's Concordance</div><div align="left"><span class="toptitle2">alla: otherwise, on the other hand, but</span></div><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="greek">ἀλλά</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>Conjunction<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>alla<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>(al-lah')<br><span class="tophdg">Short Definition: </span>but, except<br><span class="tophdg">Definition: </span>but, except, however.<div class="vheading2">HELPS Word-studies</div><p class="discovery"><b>235</b> <i>allá</i> (typically a strong adversative conjunction) – <i>but</i> (<i>but instead</i>),<i> nevertheless</i>, <i>on the contrary</i>. <a href="/greek/235.htm">235</a> (<i>allá</i>), the neuter plural of <a href="/greek/243.htm">243</a> <i>/állos</i> (&quot;<i>other</i>&quot;), literally means &quot;<i>otherwise</i>&quot;<i> or </i>&quot;<i>on the other hand</i>&quot; (<i>Abbott-Smith</i>).</p><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/discovery.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Thayer's Greek Lexicon</div><span class="maintitle">STRONGS NT 235: ἀλλά</span><br><br><span class="arttitle"><span class="grktitle">ἀλλά</span></span>, an adversative particle, derived from <span class="greek2">ἀλλά</span>, neuter of the adjective <span class="greek2">ἄλλος</span>, which was originally pronounced <span class="greek2">ἄλλος</span> (cf. <span class="abbreviation">Klotz ad Devar.</span> ii., p. 1f), hence properly, <span class="accented">other things</span> namely, than those just mentioned. It differs from <span class="greek2">δέ</span>, as the Latin<span class="latin">at</span> and<span class="latin">sed</span> from<span class="latin">autem</span>, (cf. <span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, 441f (411)). <p><span class="lexheading">I.</span> <span class="accented">But.</span> So related to the preceding words that it serves to introduce <p><span class="textheading">1.</span> an opposition to concessions; <span class="accented">nevertheless, notwithstanding</span>: <a href="/interlinear/matthew/24-6.htm">Matthew 24:6</a>; <a href="/interlinear/mark/13-20.htm">Mark 13:20</a>; <a href="/interlinear/mark/14-28.htm">Mark 14:28</a>; <a href="/interlinear/john/16-7.htm">John 16:7, 20</a>; <a href="/interlinear/acts/4-17.htm">Acts 4:17</a>; <a href="/interlinear/acts/7-48.htm">Acts 7:48</a>; <a href="/interlinear/romans/5-14.htm">Romans 5:14</a>; <a href="/interlinear/romans/10-16.htm">Romans 10:16</a>; <a href="/interlinear/1_corinthians/4-4.htm">1 Corinthians 4:4</a>; <a href="/interlinear/2_corinthians/7-6.htm">2 Corinthians 7:6</a>; <a href="/interlinear/philippians/2-27.htm">Philippians 2:27</a> (<span class="greek2">ἀλλ'</span> <span class="greek2">ὁ</span> <span class="greek2">Θεός</span> etc.), etc. <p><span class="textheading">2.</span> an objection: <a href="/interlinear/john/7-27.htm">John 7:27</a>; <a href="/interlinear/romans/10-18.htm">Romans 10:18</a>; <a href="/interlinear/1_corinthians/15-35.htm">1 Corinthians 15:35</a>; <a href="/interlinear/james/2-18.htm">James 2:18</a>. <p><span class="textheading">3.</span> an exception: <a href="/interlinear/luke/22-53.htm">Luke 22:53</a>; <a href="/interlinear/romans/4-2.htm">Romans 4:2</a>; <a href="/interlinear/1_corinthians/8-7.htm">1 Corinthians 8:7</a>; <a href="/interlinear/1_corinthians/10-23.htm">1 Corinthians 10:23</a>. <p><span class="textheading">4.</span> a restriction: <a href="/interlinear/john/11-42.htm">John 11:42</a>; <a href="/interlinear/galatians/4-8.htm">Galatians 4:8</a>; <a href="/interlinear/mark/14-36.htm">Mark 14:36</a>. <p><span class="textheading">5.</span> an ascensive transition or gradation, <span class="accented">nay rather, yea moreover</span>: <a href="/interlinear/john/16-2.htm">John 16:2</a>; <a href="/interlinear/2_corinthians/1-9.htm">2 Corinthians 1:9</a>; especially with <span class="greek2">καί</span> added, <a href="/interlinear/luke/12-7.htm">Luke 12:7</a>; <a href="/interlinear/luke/16-21.htm">Luke 16:21</a>; <a href="/interlinear/luke/24-22.htm">Luke 24:22</a>. <span class="greek2">ἀλλ'</span> <span class="greek2">οὐδέ</span>, <span class="accented">but ... not even</span> (German <span class="foreign">ja nicht einmal</span>): <a href="/interlinear/luke/23-15.htm">Luke 23:15</a>; <a href="/interlinear/acts/19-2.htm">Acts 19:2</a>; <a href="/interlinear/1_corinthians/3-2.htm">1 Corinthians 3:2</a> (<span class="manuref">Rec.</span> <span class="greek2">οὔτε</span>); cf. Fritzsche on Mark, p. 157. <p><span class="textheading">6.</span> or forms a transition to the cardinal matter, especially before imperatives: <a href="/interlinear/matthew/9-18.htm">Matthew 9:18</a>.; <a href="/interlinear/mark/9-22.htm">Mark 9:22</a>; <a href="/interlinear/mark/16-7.htm">Mark 16:7</a>; <a href="/interlinear/luke/7-7.htm">Luke 7:7</a>; <a href="/interlinear/john/8-26.htm">John 8:26</a>; <a href="/interlinear/john/16-4.htm">John 16:4</a>; <a href="/interlinear/acts/9-6.htm">Acts 9:6</a> (not <span class="manuref">Rec.</span>); <BIBLE/CHAPTER_VERSE:Acts 10:20; 26:16>. <p><span class="textheading">7.</span> it is put elliptically: <span class="greek2">ἀλλ'</span> <span class="greek2">ἵνα</span>, i. e. <span class="greek2">ἀλλά</span> <span class="greek2">τοῦτο</span> <span class="greek2">γέγονεν</span>, <a href="/interlinear/mark/14-49.htm">Mark 14:49</a>; <a href="/interlinear/john/13-18.htm">John 13:18</a>; <a href="/interlinear/john/15-25.htm">John 15:25</a>; <a href="/interlinear/1_john/2-19.htm">1 John 2:19</a>. <p><span class="textheading">8.</span> after a conditional or concessive protasis it signifies, at the beginning of the apodosis, <span class="accented">yet</span> (cf. <span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, 442 (411)): after <span class="greek2">καί</span> <span class="greek2">εἰ</span>, <a href="/interlinear/2_corinthians/13-4.htm">2 Corinthians 13:4</a> (<span class="manuref">R</span> <span class="manuref">G</span>); <a href="/interlinear/mark/14-29.htm">Mark 14:29</a> <span class="manuref">R</span> <span class="manuref">G</span> <span class="manuref">L</span> (2 Macc. 8:15); after <span class="greek2">εἰ</span> <span class="greek2">καί</span>, <a href="/interlinear/mark/14-29.htm">Mark 14:29</a> (<span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span>); <a href="/interlinear/2_corinthians/4-16.htm">2 Corinthians 4:16</a>; <a href="/interlinear/2_corinthians/5-16.htm">2 Corinthians 5:16</a>; <a href="/interlinear/2_corinthians/11-6.htm">2 Corinthians 11:6</a>; <a href="/interlinear/colossians/2-5.htm">Colossians 2:5</a> (2 Macc. 6:26); after <span class="greek2">εἰ</span>, <a href="/interlinear/1_corinthians/9-2.htm">1 Corinthians 9:2</a>; <a href="/interlinear/romans/6-5.htm">Romans 6:5</a> (1 Macc. 2:20); after <span class="greek2">ἐάν</span>, <a href="/interlinear/1_corinthians/4-15.htm">1 Corinthians 4:15</a>; after <span class="greek2">εἴπερ</span>, <a href="/interlinear/1_corinthians/8-6.htm">1 Corinthians 8:6</a> (<span class="manuref">L</span> <span class="manuref">Tr</span> marginal reading <span class="manuref">WH</span> brackets <span class="greek2">ἀλλ'</span>; cf. <span class="abbreviation">Klotz ad Devar.</span> ii., p. 93f; Kühner, ii., p. 827, § 535 Anm. 6. <p><span class="textheading">9.</span> after a preceding <span class="greek2">μέν</span>: <a href="/interlinear/mark/9-13.htm">Mark 9:13</a> (<span class="manuref">T</span> omits; <span class="manuref">Tr</span> brackets <span class="greek2">μέν</span>; <a href="/interlinear/acts/4-16.htm">Acts 4:16</a>; <a href="/interlinear/romans/14-20.htm">Romans 14:20</a>; <a href="/interlinear/1_corinthians/14-17.htm">1 Corinthians 14:17</a>. <p><span class="textheading">10.</span> it is joined to other particles; <span class="greek2">ἀλλά</span> <span class="greek2">γέ</span> (Griesbach <span class="greek2">ἀλλάγε</span>) (twice in the N. T.): <span class="accented">yet at least,</span> <a href="/interlinear/1_corinthians/9-2.htm">1 Corinthians 9:2</a>; <span class="accented">yet surely</span> (<span class="latin">aber freilich</span>), <a href="/interlinear/luke/24-21.htm">Luke 24:21</a> (<span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span> add <span class="greek2">καί</span> <span class="accented">yea and</span> etc.), cf. Bornemann at the passage. In the more elegant Greek writers these particles are not combined without the interposition of the most emphatic word between them; cf. Bornemann, the passage cited; <span class="abbreviation">Klotz ad Devar.</span> ii., pp. 15f, 24f; Ast, Lex. <span class="abbreviation">Plato</span>, i., p. 101; (<span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, 444 (413)). <span class="greek2">ἀλλ'</span> <span class="greek2">ἤ</span> (arising from the blending of the two statements <span class="greek2">οὐδέν</span> <span class="greek2">ἄλλο</span> <span class="greek2">ἤ</span> and <span class="greek2">οὐδέν</span> <span class="greek2">ἄλλο</span>, <span class="greek2">ἀλλά</span>) <span class="accented">save only, except</span>: <a href="/interlinear/1_corinthians/3-5.htm">1 Corinthians 3:5</a> (where <span class="greek2">ἀλλ'</span> <span class="greek2">ἤ</span> omitted by <span class="manuref">G</span> <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span> is spurious); <a href="/interlinear/luke/12-51.htm">Luke 12:51</a> (Sir. 37:12 Sir. 44:10); and after <span class="greek2">ἀλλά</span> itself, <a href="/interlinear/2_corinthians/1-13.htm">2 Corinthians 1:13</a> (here Lachmann brackets <span class="greek2">ἀλλ'</span> before <span class="greek2">ἤ</span>); cf. Klotz as above ii., 31ff; Kühner, ii., p. 824f § 535, 6; <span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, 442 (412); (<span class="abbreviation">Buttmann</span>, 374 (320)). <span class="greek2">ἀλλ'</span> <span class="greek2">οὐ</span> <span class="accented">but not, yet not</span>: <a href="/interlinear/hebrews/3-16.htm">Hebrews 3:16</a> (if punctuated <span class="greek2">παρεπίκραναν</span>; <span class="greek2">ἀλλ'</span> <span class="greek2">οὐ</span>) for 'But why do I ask? Did not all,' etc.; cf. Bleek at the passage (<span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, 442 (411)). <span class="greek2">ἀλλ'</span> <span class="greek2">οὐχί</span> <span class="accented">will he not rather?</span> <a href="/interlinear/luke/17-8.htm">Luke 17:8</a>. <p><span class="lexheading">II.</span> preceded by a negation: <span class="accented">but</span> (Latin<span class="latin">sed,</span> German <span class="foreign">sondern</span>); <p><span class="textheading">1.</span> <span class="greek2">οὐκ</span> (<span class="greek2">μή</span>) ... <span class="greek2">ἀλλά</span>: <a href="/interlinear/matthew/19-11.htm">Matthew 19:11</a>; <a href="/interlinear/mark/5-39.htm">Mark 5:39</a>; <a href="/interlinear/john/7-16.htm">John 7:16</a>; <a href="/interlinear/1_corinthians/1-17.htm">1 Corinthians 1:17</a>; <a href="/interlinear/1_corinthians/7-10.htm">1 Corinthians 7:10, 19</a> (<span class="greek2">οὐδέν</span>); <a href="/interlinear/2_corinthians/7-9.htm">2 Corinthians 7:9</a>; <a href="/interlinear/1_timothy/5-23.htm">1 Timothy 5:23</a> (<span class="greek2">μηκέτι</span>), etc. By a rhetorical construction <span class="greek2">οὐκ</span> ... <span class="greek2">ἀλλά</span> sometimes is logically equivalent to <span class="accented">not so much ... as</span>: <a href="/interlinear/mark/9-37.htm">Mark 9:37</a> (<span class="greek2">οὐκ</span> <span class="greek2">ἐμέ</span> <span class="greek2">δέχεται</span>, <span class="greek2">ἀλλά</span> <span class="greek2">τόν</span> <span class="greek2">ἀποστείλαντά</span> <span class="greek2">με</span>); <a href="/interlinear/matthew/10-20.htm">Matthew 10:20</a>; <a href="/interlinear/john/12-44.htm">John 12:44</a>; <a href="/interlinear/acts/5-4.htm">Acts 5:4</a>; <a href="/interlinear/1_corinthians/15-10.htm">1 Corinthians 15:10</a>; <a href="/interlinear/1_thessalonians/4-8.htm">1 Thessalonians 4:8</a>; by this form of speech the emphasis is laid on the second member; cf. Fritzsche on Mark, p. 773ff; <span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, § 55, 8 b.; (<span class="abbreviation">Buttmann</span>, 356 (306)). <span class="greek2">οὐ</span> <span class="greek2">μόνος</span> ... <span class="greek2">ἀλλά</span> <span class="greek2">καί</span> <span class="accented">not only ... but also</span>: <a href="/interlinear/john/5-18.htm">John 5:18</a>; <a href="/interlinear/john/11-52.htm">John 11:52</a> (<span class="greek2">ἀλλ'</span> <span class="greek2">ἵνα</span> <span class="greek2">καί</span>, <a href="/interlinear/romans/1-32.htm">Romans 1:32</a>, and very often. When <span class="greek2">καί</span> is omitted (as in the Latin<span class="latin">non solum ... sed</span>), the gradation is strengthened: <a href="/interlinear/acts/19-26.htm">Acts 19:26</a> (Lachmann adds <span class="greek2">καί</span>); <a href="/interlinear/1_john/5-6.htm">1 John 5:6</a>; <span class="greek2">ἀλλά</span> <span class="greek2">πολλῷ</span> <span class="greek2">μᾶλλον</span>, <a href="/interlinear/philippians/2-12.htm">Philippians 2:12</a>; cf. Fritzsche, the passage cited, p. 786ff; <span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, 498 (464); (<span class="abbreviation">Buttmann</span>, 369f (317)). <p><span class="textheading">2.</span> The negation to which <span class="greek2">ἀλλά</span> pertains is suppressed, but can easily be supplied upon reflection (<span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, 442 (412)): <a href="/interlinear/matthew/11-7.htm">Matthew 11:7-9</a>; <a href="/interlinear/luke/7-24.htm">Luke 7:24-26</a> (in each passage, before <span class="greek2">ἀλλά</span> supply 'you will say you did not go out into the wilderness for this purpose'); <a href="/interlinear/acts/19-2.htm">Acts 19:2</a> (we have not received the Holy Spirit, but ...); <a href="/interlinear/galatians/2-3.htm">Galatians 2:3</a> (they said not one word in opposition to me, but ...); <a href="/interlinear/2_corinthians/7-11.htm">2 Corinthians 7:11</a> (where before <span class="greek2">ἀλλά</span>, repeated six times by anaphora, supply <span class="greek2">οὐ</span> <span class="greek2">μόνον</span> with the accusative of the preceding word). It is used in answers to questions having the force of a negation (<span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, 442 (412)): <a href="/interlinear/john/7-49.htm">John 7:49</a>; <a href="/interlinear/acts/15-11.htm">Acts 15:11</a>; <a href="/interlinear/1_corinthians/10-20.htm">1 Corinthians 10:20</a>. <span class="greek2">ἀλλά</span> <span class="greek2">ἵνα</span> (or <span class="greek2">ἀλλ'</span> <span class="greek2">ἵνα</span>, cf. <span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, 40; <span class="abbreviation">Buttmann</span>, 10) elliptical after a negation (<span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, 316f (297); 620 (576); Fritzsche on Matthew, p. 840f): <a href="/interlinear/john/1-8.htm">John 1:8</a> (supply <span class="greek2">ἀλλά</span> <span class="greek2">ἦλθεν</span>, <span class="greek2">ἵνα</span>); <BIBLE/CHAPTER_VERSE:John 9:3> (<span class="greek2">ἀλλά</span> <span class="greek2">τυφλός</span> <span class="greek2">ἐγένετο</span> (or <span class="greek2">ἐγεννήθη</span>), <span class="greek2">ἵνα</span>); <a href="/interlinear/mark/4-22.htm">Mark 4:22</a> (<span class="greek2">ἀλλά</span> <span class="greek2">τοιοῦτο</span> <span class="greek2">ἐγένετο</span>, <span class="greek2">ἵνα</span>). (<span class="accented"> The best manuscripts seem to elide the final </span>a<span class="accented"> before nouns, but not before verbs</span> <span class="abbreviation">Scrivener</span>, Plain Introduction, etc., p. 14; but see Dr. Gregory's full exhibition of the facts in Tdf Proleg., p. 93f, from which it appears that "elision is commonly or almost always omitted before (alpha) <span class="greek2">ἆ</span>, almost always before (upsilon) u, often before (epsilon) e and (eta) ee, rarely before (omikron) o and (omega) oo, never before (iota) i; and it should be noticed that this coincides with the fact that the familiar words <span class="greek2">ἐν</span>, <span class="greek2">ἵνα</span>, <span class="greek2">ὅτι</span>, <span class="greek2">οὐ</span>, <span class="greek2">ὡς</span>, prefer the form <span class="greek2">ἀλλ'</span>; see also <span class="manuref">WH</span>s Appendix, p. 146. Cf. <span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, § 5, 1 a.; <span class="abbreviation">Buttmann</span>, p. 10.) <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>but, yet, except<p>Neuter plural of <a href="/greek/243.htm">allos</a>; properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. <p>see GREEK <a href="/greek/243.htm">allos</a> <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>αλλ αλλ' ἀλλ' αλλα αλλά αλλ'ά ἀλλά ἀλλὰ άλλαγμα άλλαγμά αλλάγματα αλλάγματι all all' alla allá allà<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><b><a href="/greek/235.htm">Strong's Greek 235</a><br><a href="/greek/strongs_235.htm">644 Occurrences</a></b><br><br><a href="/greek/all_235.htm">ἀλλ' &#8212; 223 Occ.</a><br><a href="/greek/alla_235.htm">ἀλλὰ &#8212; 421 Occ.</a><br><br><b><a href="/text/matthew/4-4.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 4:4</a> <a href="/abbrev.htm" title="Conjunction">Conj</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/4.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὁ ἄνθρωπος <b>ἀλλ'</b> ἐπὶ παντὶ</span><br><a href="/kjvs/matthew/4.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> bread alone, <span class="itali">but</span> by every<br><a href="/interlinear/matthew/4-4.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the man <span class="itali">but</span> by every<p><b><a href="/text/matthew/5-15.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 5:15</a> <a href="/abbrev.htm" title="Conjunction">Conj</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/5.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τὸν μόδιον <b>ἀλλ'</b> ἐπὶ τὴν</span><br><a href="/kjvs/matthew/5.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> under a bushel, <span class="itali">but</span> on a candlestick;<br><a href="/interlinear/matthew/5-15.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> a basket <span class="itali">but</span> upon the<p><b><a href="/text/matthew/5-17.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 5:17</a> <a href="/abbrev.htm" title="Conjunction">Conj</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/5.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἦλθον καταλῦσαι <b>ἀλλὰ</b> πληρῶσαι </span><br><a href="/kjvs/matthew/5.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> come to destroy, <span class="itali">but</span> to fulfil.<br><a href="/interlinear/matthew/5-17.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> I came to abolish <span class="itali">but</span> to fulfill [them]<p><b><a href="/text/matthew/5-39.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 5:39</a> <a href="/abbrev.htm" title="Conjunction">Conj</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/5.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῷ πονηρῷ <b>ἀλλ'</b> ὅστις σε</span><br><a href="/kjvs/matthew/5.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> not evil: <span class="itali">but</span> whosoever shall smite<br><a href="/interlinear/matthew/5-39.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the evil [person] <span class="itali">but</span> whoever you<p><b><a href="/text/matthew/6-13.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 6:13</a> <a href="/abbrev.htm" title="Conjunction">Conj</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/6.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">εἰς πειρασμόν <b>ἀλλὰ</b> ῥῦσαι ἡμᾶς</span><br><a href="/kjvs/matthew/6.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> into temptation, <span class="itali">but</span> deliver us<br><a href="/interlinear/matthew/6-13.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> into temptation <span class="itali">but</span> deliver us<p><b><a href="/text/matthew/6-18.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 6:18</a> <a href="/abbrev.htm" title="Conjunction">Conj</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/6.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἀνθρώποις νηστεύων <b>ἀλλὰ</b> τῷ πατρί</span><br><a href="/kjvs/matthew/6.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> unto men to fast, <span class="itali">but</span> unto thy Father<br><a href="/interlinear/matthew/6-18.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> to men fasting <span class="itali">but</span> to Father<p><b><a href="/text/matthew/7-21.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 7:21</a> <a href="/abbrev.htm" title="Conjunction">Conj</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/7.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῶν οὐρανῶν <b>ἀλλ'</b> ὁ ποιῶν</span><br><a href="/kjvs/matthew/7.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> of heaven; <span class="itali">but</span> he that doeth<br><a href="/interlinear/matthew/7-21.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> of the heavens <span class="itali">but</span> he who does<p><b><a href="/text/matthew/8-4.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 8:4</a> <a href="/abbrev.htm" title="Conjunction">Conj</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/8.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">μηδενὶ εἴπῃς <b>ἀλλὰ</b> ὕπαγε σεαυτὸν</span><br><a href="/kjvs/matthew/8.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> thou tell no man; <span class="itali">but</span> go thy way, shew<br><a href="/interlinear/matthew/8-4.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> no one you tell <span class="itali">but</span> go yourself<p><b><a href="/text/matthew/8-8.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 8:8</a> <a href="/abbrev.htm" title="Conjunction">Conj</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/8.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">στέγην εἰσέλθῃς <b>ἀλλὰ</b> μόνον εἰπὲ</span><br><a href="/kjvs/matthew/8.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> my roof: <span class="itali">but</span> speak the word<br><a href="/interlinear/matthew/8-8.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> roof you should come <span class="itali">but</span> only speak<p><b><a href="/text/matthew/9-12.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 9:12</a> <a href="/abbrev.htm" title="Conjunction">Conj</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/9.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἰσχύοντες ἰατροῦ <b>ἀλλ'</b> οἱ κακῶς</span><br><a href="/kjvs/matthew/9.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> a physician, <span class="itali">but</span> they that are<br><a href="/interlinear/matthew/9-12.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> are strong of a physician <span class="itali">but</span> they who sick<p><b><a href="/text/matthew/9-13.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 9:13</a> <a href="/abbrev.htm" title="Conjunction">Conj</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/9.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καλέσαι δικαίους <b>ἀλλὰ</b> ἁμαρτωλούς </span><br><a href="/kjvs/matthew/9.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> to call the righteous, <span class="itali">but</span> sinners to<br><a href="/interlinear/matthew/9-13.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> to call righteous [ones] <span class="itali">but</span> sinners<p><b><a href="/text/matthew/9-17.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 9:17</a> <a href="/abbrev.htm" title="Conjunction">Conj</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/9.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἀσκοὶ ἀπόλλυνται <b>ἀλλὰ</b> βάλλουσιν οἶνον</span><br><a href="/kjvs/matthew/9.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> the bottles perish: <span class="itali">but</span> they put new<br><a href="/interlinear/matthew/9-17.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> wineskins will be destroyed <span class="itali">but</span> they put wine<p><b><a href="/text/matthew/9-18.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 9:18</a> <a href="/abbrev.htm" title="Conjunction">Conj</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/9.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἄρτι ἐτελεύτησεν <b>ἀλλὰ</b> ἐλθὼν ἐπίθες</span><br><a href="/kjvs/matthew/9.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> is even now dead: <span class="itali">but</span> come and lay<br><a href="/interlinear/matthew/9-18.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> presently has died <span class="itali">but</span> having come lay<p><b><a href="/text/matthew/9-24.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 9:24</a> <a href="/abbrev.htm" title="Conjunction">Conj</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/9.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τὸ κοράσιον <b>ἀλλὰ</b> καθεύδει καὶ</span><br><a href="/kjvs/matthew/9.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> not dead, <span class="itali">but</span> sleepeth. And<br><a href="/interlinear/matthew/9-24.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the girl <span class="itali">but</span> sleeps And<p><b><a href="/text/matthew/10-20.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 10:20</a> <a href="/abbrev.htm" title="Conjunction">Conj</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/10.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">οἱ λαλοῦντες <b>ἀλλὰ</b> τὸ πνεῦμα</span><br><a href="/kjvs/matthew/10.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> ye that speak, <span class="itali">but</span> the Spirit of your<br><a href="/interlinear/matthew/10-20.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> they who speak <span class="itali">but</span> the Spirit<p><b><a href="/text/matthew/10-34.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 10:34</a> <a href="/abbrev.htm" title="Conjunction">Conj</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/10.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">βαλεῖν εἰρήνην <b>ἀλλὰ</b> μάχαιραν </span><br><a href="/kjvs/matthew/10.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> to send peace, <span class="itali">but</span> a sword.<br><a href="/interlinear/matthew/10-34.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> to bring peace <span class="itali">but</span> a sword<p><b><a href="/text/matthew/11-8.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 11:8</a> <a href="/abbrev.htm" title="Conjunction">Conj</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/11.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3"><b>ἀλλὰ</b> τί ἐξήλθατε</span><br><a href="/kjvs/matthew/11.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> <span class="itali">But</span> what went ye out<br><a href="/interlinear/matthew/11-8.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> <span class="itali">But</span> what went you out<p><b><a href="/text/matthew/11-9.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 11:9</a> <a href="/abbrev.htm" title="Conjunction">Conj</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/11.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3"><b>ἀλλὰ</b> τί ἐξήλθατε</span><br><a href="/kjvs/matthew/11.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> <span class="itali">But</span> what went ye out<br><a href="/interlinear/matthew/11-9.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> <span class="itali">But</span> why went you out<p><b><a href="/text/matthew/13-21.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 13:21</a> <a href="/abbrev.htm" title="Conjunction">Conj</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/13.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐν ἑαυτῷ <b>ἀλλὰ</b> πρόσκαιρός ἐστιν</span><br><a href="/kjvs/matthew/13.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> in himself, <span class="itali">but</span> dureth for a while:<br><a href="/interlinear/matthew/13-21.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> in himself <span class="itali">but</span> temporary is<p><b><a href="/text/matthew/15-11.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 15:11</a> <a href="/abbrev.htm" title="Conjunction">Conj</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/15.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τὸν ἄνθρωπον <b>ἀλλὰ</b> τὸ ἐκπορευόμενον</span><br><a href="/kjvs/matthew/15.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> a man; <span class="itali">but</span> that which cometh<br><a href="/interlinear/matthew/15-11.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the man <span class="itali">but</span> that which goes forth<p><b><a href="/text/matthew/16-12.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 16:12</a> <a href="/abbrev.htm" title="Conjunction">Conj</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/16.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῶν ἄρτων <b>ἀλλὰ</b> ἀπὸ τῆς</span><br><a href="/kjvs/matthew/16.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> of bread, <span class="itali">but</span> of<br><a href="/interlinear/matthew/16-12.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> of bread <span class="itali">but</span> of the<p><b><a href="/text/matthew/16-17.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 16:17</a> <a href="/abbrev.htm" title="Conjunction">Conj</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/16.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἀπεκάλυψέν σοι <b>ἀλλ'</b> ὁ πατήρ</span><br><a href="/kjvs/matthew/16.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> revealed [it] unto thee, <span class="itali">but</span> my Father<br><a href="/interlinear/matthew/16-17.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> revealed [it] to you <span class="itali">but</span> the Father<p><b><a href="/text/matthew/16-23.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 16:23</a> <a href="/abbrev.htm" title="Conjunction">Conj</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/16.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τοῦ θεοῦ <b>ἀλλὰ</b> τὰ τῶν</span><br><a href="/kjvs/matthew/16.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> that be of God, <span class="itali">but</span> those that be of men.<br><a href="/interlinear/matthew/16-23.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> of God <span class="itali">but</span> the things<p><b><a href="/text/matthew/17-12.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 17:12</a> <a href="/abbrev.htm" title="Conjunction">Conj</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/17.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐπέγνωσαν αὐτὸν <b>ἀλλὰ</b> ἐποίησαν ἐν</span><br><a href="/kjvs/matthew/17.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> him not, <span class="itali">but</span> have done unto<br><a href="/interlinear/matthew/17-12.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> they knew him <span class="itali">but</span> did to<p><b><a href="/text/matthew/18-22.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 18:22</a> <a href="/abbrev.htm" title="Conjunction">Conj</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/18.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἕως ἑπτάκις <b>ἀλλὰ</b> ἕως ἑβδομηκοντάκις</span><br><a href="/kjvs/matthew/18.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> seven times: <span class="itali">but,</span> Until<br><a href="/interlinear/matthew/18-22.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> up to seven times <span class="itali">but</span> up to seventy times<p><b><a href="/greek/strongs_235.htm">644 Occurrences</a></b><br><br></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/greek/234.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="234"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="234" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/236.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="236"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="236" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div></td></tr></table></div><div id="rightbox"><div class="padright"><div id="pic"><iframe width="100%" height="860" scrolling="no" src="/strongsleft.htm" frameborder="0"></iframe></div></div></div><div id="rightbox4"><div class="padright2"><div id="spons1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td class="sp1"><iframe width="122" height="860" scrolling="no" src="/strongsright.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10