CINXE.COM
Acts 8:20 Parallel: But Peter said unto him, Thy money perish with thee, because thou hast thought that the gift of God may be purchased with money.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Acts 8:20 Parallel: But Peter said unto him, Thy money perish with thee, because thou hast thought that the gift of God may be purchased with money.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/acts/8-20.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/acts/8-20.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/acts/8-20.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Acts 8:20</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../acts/8-19.htm" title="Acts 8:19">◄</a> Acts 8:20 <a href="../acts/8-21.htm" title="Acts 8:21">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations"> CLA </a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations"> LIT </a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations"> CAT </a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic"> ARA </a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's"> STR </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/acts/8.htm">New International Version</a></span><br />Peter answered: "May your money perish with you, because you thought you could buy the gift of God with money!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/acts/8.htm">New Living Translation</a></span><br />But Peter replied, “May your money be destroyed with you for thinking God’s gift can be bought!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/acts/8.htm">English Standard Version</a></span><br />But Peter said to him, “May your silver perish with you, because you thought you could obtain the gift of God with money!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/acts/8.htm">Berean Study Bible</a></span><br />But Peter replied, “May your silver perish with you, because you thought you could buy the gift of God with money!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/acts/8.htm">New American Standard Bible</a></span><br />But Peter said to him, “May your silver perish with you, because you thought you could acquire the gift of God with money!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/acts/8.htm">NASB 1995</a></span><br />But Peter said to him, "May your silver perish with you, because you thought you could obtain the gift of God with money!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/acts/8.htm">NASB 1977 </a></span><br />But Peter said to him, “May your silver perish with you, because you thought you could obtain the gift of God with money!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/acts/8.htm">Amplified Bible</a></span><br />But Peter said to him, “May your money be destroyed along with you, because you thought you could buy the [free] gift of God with money!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/acts/8.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />But Peter told him, “May your silver be destroyed with you, because you thought you could obtain the gift of God with money!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/acts/8.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />But Peter told him, "May your silver be destroyed with you, because you thought the gift of God could be obtained with money!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/acts/8.htm">Contemporary English Version</a></span><br />Peter said to him, "You and your money will both end up in hell if you think you can buy God's gift! <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/acts/8.htm">Good News Translation</a></span><br />But Peter answered him, "May you and your money go to hell, for thinking that you can buy God's gift with money! <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/acts/8.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />Peter told Simon, "May your money be destroyed with you because you thought you could buy God's gift.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/acts/8.htm">International Standard Version</a></span><br />But Peter told him, "May your money perish with you, because you thought you could obtain God's free gift with money! <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/acts/8.htm">NET Bible</a></span><br />But Peter said to him, "May your silver perish with you, because you thought you could acquire God's gift with money!</div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/acts/8.htm">King James Bible</a></span><br />But Peter said unto him, Thy money perish with thee, because thou hast thought that the gift of God may be purchased with money.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/acts/8.htm">New King James Version</a></span><br />But Peter said to him, “Your money perish with you, because you thought that the gift of God could be purchased with money!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/acts/8.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />But Peter said unto him, Your money perish with you, because you have thought that the gift of God may be purchased with money.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/acts/8.htm">New Heart English Bible</a></span><br />But Peter said to him, "May your silver perish with you, because you thought you could obtain the gift of God with money.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/acts/8.htm">World English Bible</a></span><br />But Peter said to him, "May your silver perish with you, because you thought you could obtain the gift of God with money!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/acts/8.htm">American King James Version</a></span><br />But Peter said to him, Your money perish with you, because you have thought that the gift of God may be purchased with money.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/acts/8.htm">American Standard Version</a></span><br />But Peter said unto him, Thy silver perish with thee, because thou hast thought to obtain the gift of God with money.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/acts/8.htm">A Faithful Version</a></span><br />But Peter said to him, "May your money be destroyed with you because you thought that the gift of God might be purchased with money.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/acts/8.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />And Peter said to him, Thy money go with thee to destruction, because thou hast thought that the gift of God can be obtained by money.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/acts/8.htm">English Revised Version</a></span><br />But Peter said unto him, Thy silver perish with thee, because thou hast thought to obtain the gift of God with money.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/acts/8.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />But Peter said to him, Thy money perish with thee, because thou hast thought that the gift of God may be purchased with money.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/acts/8.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />Then saide Peter vnto him, Thy money perish with thee, because thou thinkest that the gift of God may be obteined with money.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/acts/8.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />But Peter sayde vnto him: Thy money perishe with thee, because thou hast thought that the gyfte of God may be obteyned with money.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/acts/8.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />Howbeit Peter sayde vnto him: Perishe thou with thy money, because thou thinkest that ye gifte of God maye be optayned with money.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/acts/8.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />Then sayde Peter vnto him: thy monye perysh with the because thou wenest that the gifte of God maye be obteyned wt money.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/acts/8.htm">Literal Standard Version</a></span><br />And Peter said to him, “Your silver with you—may it be to destruction! Because you thought to possess the gift of God through money;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/acts/8.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />But Peter said to him, "Your silver, may it perish with you, because you thought the gift of God to be obtained by money!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/acts/8.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And Peter said unto him, 'Thy silver with thee -- may it be to destruction! because the gift of God thou didst think to possess through money;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/acts/8.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And Peter said to him, May thy silver be for ruin with thee, for thou thoughtest the gift of God to be purchased for money.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/let/acts/8.htm">Literal Emphasis Translation</a></span><br />And Peter said to him, Your silver with you, may it be unto destruction, because you thought that the gift of God to be acquired through money.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/acts/8.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />Keep thy money to thyself, to perish with thee, because thou hast thought that the gift of God may be purchased with money. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/acts/8.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />“Let your money be with you in perdition, for you have supposed that a gift of God might be possessed by money.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/acts/8.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />Shimeon Kaypha said to him, “Your silver will go with you to destruction, because you thought that the gift of God is acquired by the possessions of the world.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/acts/8.htm">Lamsa Bible</a></span><br />Simon Peter said to him, Let your money perish with you because you have thought that the gift of God may be purchased with wealth.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/acts/8.htm">Anderson New Testament</a></span><br />But Peter said to him: Your money perish with you, because you thought that the gift of God might be purchased with money.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/acts/8.htm">Godbey New Testament</a></span><br />And Peter said to him, Thy silver be unto destruction with thee, because thou hast thought to obtain the gift of God with money.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/acts/8.htm">Haweis New Testament</a></span><br />But Peter said unto him, May thy silver with thyself go into perdition, because thou hast imagined that the gift of God can be purchased with money.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/acts/8.htm">Mace New Testament</a></span><br />but Peter said unto him, thy money perish with thee, for thinking that the gift of God may be purchased with money.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/acts/8.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />"Perish your money and yourself," replied Peter, "because you have imagined that you can obtain God's free gift with money!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/acts/8.htm">Worrell New Testament</a></span><br />But Peter said to him, "Your money perish with you, because you thought to acquire the gift of God with money!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/acts/8.htm">Worsley New Testament</a></span><br />But Peter said unto him, Let thy money perish with thee, since thou thoughtest to purchase the gift of God with money.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/acts/8.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc.">But</a> <a href="/greek/4074.htm" title="4074: Petros (N-NMS) -- Peter, a Greek name meaning rock. Apparently a primary word; a rock; as a name, Petrus, an apostle.">Peter</a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036: eipen (V-AIA-3S) -- Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.">replied,</a> <a href="/greek/4314.htm" title="4314: pros (Prep) -- To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward."></a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auton (PPro-AM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons."></a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: sou (PPro-G2S) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">“May your</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: To (Art-NNS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/694.htm" title="694: argyrion (N-NNS) -- Neuter of a presumed derivative of arguros; silvery, i.e. cash; specially, a silverling.">silver</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: eiē (V-POA-3S) -- I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">perish</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases."></a> <a href="/greek/684.htm" title="684: apōleian (N-AFS) -- Destruction, ruin, loss, perishing; eternal ruin. From a presumed derivative of apollumi; ruin or loss."></a> <a href="/greek/4862.htm" title="4862: syn (Prep) -- With. A primary preposition denoting union; with or together.">with</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: soi (PPro-D2S) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">you,</a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754: hoti (Conj) -- Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.">because</a> <a href="/greek/3543.htm" title="3543: enomisas (V-AIA-2S) -- From nomos; properly, to do by law, i.e. To accustom; by extension, to deem or regard.">you thought</a> <a href="/greek/2932.htm" title="2932: ktasthai (V-PNM/P) -- (a) I acquire, win, get, purchase, buy, (b) I possess, win mastery over. A primary verb; to get, i.e. Acquire.">you could buy</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēn (Art-AFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/1431.htm" title="1431: dōrean (N-AFS) -- A (free) gift, a gift (without repayment). From doron; a gratuity.">gift</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2316.htm" title="2316: Theou (N-GMS) -- A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.">of God</a> <a href="/greek/1223.htm" title="1223: dia (Prep) -- A primary preposition denoting the channel of an act; through.">with</a> <a href="/greek/5536.htm" title="5536: chrēmatōn (N-GNP) -- Money, riches, possessions. Something useful or needed, i.e. Wealth, price.">money!</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/acts/8.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/1161.htm" title="1161. de (deh) -- but, and, now, (a connective or adversative particle)">And</a><a href="/greek/4074.htm" title="4074. Petros (pet'-ros) -- "a stone" or "a boulder," Peter, one of the twelve apostles"> Peter</a><a href="/greek/2036.htm" title="2036. epo (ep'-o) -- answer, bid, bring word, command"> said</a><a href="/greek/4314.htm" title="4314. pros (pros) -- advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)"> unto</a><a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same"> him</a><a href="/greek/4675.htm" title="4675. sou (soo) -- you">, ‘Thy</a><a href="/greek/694.htm" title="694. argurion (ar-goo'-ree-on) -- silvery, by ext. a piece of silver"> silver</a><a href="/greek/4862.htm" title="4862. sun (soon) -- with, together with (expresses association with)"> with</a><a href="/greek/4671.htm" title="4671. soi (soy) -- you"> thee</a><a href="/greek/1498.htm" title="1498. eien (i'-ane) -- should be, was, were. ">—may it be</a><a href="/greek/1519.htm" title="1519. eis (ice) -- to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result)"> to</a><a href="/greek/684.htm" title="684. apoleia (ap-o'-li-a) -- destruction, loss"> destruction</a><a href="/greek/3754.htm" title="3754. hoti (hot'-ee) -- that, because">! because</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> the</a><a href="/greek/1431.htm" title="1431. dorea (do-reh-ah') -- a gift"> gift</a><a href="/greek/2316.htm" title="2316. theos (theh'-os) -- God, a god"> of God</a><a href="/greek/3543.htm" title="3543. nomizo (nom-id'-zo) -- to practice, consider"> thou didst think</a><a href="/greek/2932.htm" title="2932. ktaomai (ktah'-om-ahee) -- to acquire"> to possess</a><a href="/greek/1223.htm" title="1223. dia (dee-ah') -- through, on account of, because of"> through</a><a href="/greek/5536.htm" title="5536. chrema (khray'-mah) -- a thing that one uses or needs"> money;</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/acts/8.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/greek/1161.htm" title="δέ c- 1161">But</a> <a href="/greek/4074.htm" title="Πέτρος n- -nsm- 4074"> Peter</a> <a href="/greek/2036.htm" title="λέγω v- 3-s--aai 2036"> told</a> <a href="/greek/846.htm" title="αὐτός rp -asm- 846"> him</a>, “ <a href="/greek/4675.htm" title="σύ rp -gs-- 4675">May your</a> <a href="/greek/694.htm" title="ἀργύριον n- -nsn- 694"> silver</a> <a href="/greek/1498.htm" title="εἰμί v- 3-s--pao 1498"> be</a> <a href="/greek/684.htm" title="ἀπώλεια n- -asf- 684"> destroyed</a> <a href="/greek/4862.htm" title="σύν p- 4862"> with</a> <a href="/greek/4671.htm" title="σύ rp -ds-- 4671"> you</a>, <a href="/greek/3754.htm" title="ὅτι c- 3754">because</a> <a href="/greek/3543.htm" title="νομίζω v- 2-s--aai 3543"> you thought</a> <a href="/greek/3588.htm" title="ὁ ra -asf- 3588"> the</a> <a href="/greek/1431.htm" title="δωρεά n- -asf- 1431"> gift</a> <a href="/greek/2316.htm" title="θεός n- -gsm- 2316"> of God</a> <a href="/greek/2932.htm" title="κτάομαι v- -----pmn 2932"> could be obtained</a> <a href="/greek/1223.htm" title="διά p- 1223"> with</a> <a href="/greek/5536.htm" title="χρῆμα n- -gpn- 5536"> money</a>!</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/acts/8.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/4074.htm" title="4074. Petros (pet'-ros) -- 'a stone' or 'a boulder,' Peter, one of the twelve apostles">But Peter</a> <a href="/greek/3004.htm" title="3004. lego (leg'-o) -- to say">said</a> <a href="/greek/694.htm" title="694. argurion (ar-goo'-ree-on) -- silvery, by ext. a piece of silver">to him, "May your silver</a> <a href="/greek/684.htm" title="684. apoleia (ap-o'-li-a) -- destruction, loss">perish</a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754. hoti (hot'-ee) -- that, because">with you, because</a> <a href="/greek/3543.htm" title="3543. nomizo (nom-id'-zo) -- to practice, consider">you thought</a> <a href="/greek/2932.htm" title="2932. ktaomai (ktah'-om-ahee) -- to acquire">you could obtain</a> <a href="/greek/1431.htm" title="1431. dorea (do-reh-ah') -- a gift">the gift</a> <a href="/greek/2316.htm" title="2316. theos (theh'-os) -- God, a god">of God</a> <a href="/greek/5536.htm" title="5536. chrema (khray'-mah) -- a thing that one uses or needs">with money!</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/acts/8.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/1161.htm" title="1161. de (deh) -- but, and, now, (a connective or adversative particle)">But</a> <a href="/greek/4074.htm" title="4074. Petros (pet'-ros) -- 'a stone' or 'a boulder,' Peter, one of the twelve apostles">Peter</a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036. epo (ep'-o) -- answer, bid, bring word, command">said</a> <a href="/greek/4314.htm" title="4314. pros (pros) -- advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)">unto</a> <a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">him,</a> <a href="/greek/4675.htm" title="4675. sou (soo) -- you">Thy</a> <a href="/greek/694.htm" title="694. argurion (ar-goo'-ree-on) -- silvery, by ext. a piece of silver">money</a> <a href="/greek/1498.htm" title="1498. eien (i'-ane) -- should be, was, were. ">perish</a> <a href="/greek/4862.htm" title="4862. sun (soon) -- with, together with (expresses association with)">with</a> <a href="/greek/4671.htm" title="4671. soi (soy) -- you">thee,</a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754. hoti (hot'-ee) -- that, because">because</a> <a href="/greek/3543.htm" title="3543. nomizo (nom-id'-zo) -- to practice, consider">thou hast thought</a> <a href="/greek/1431.htm" title="1431. dorea (do-reh-ah') -- a gift">that the gift</a> <a href="/greek/2316.htm" title="2316. theos (theh'-os) -- God, a god">of God</a> <a href="/greek/2932.htm" title="2932. ktaomai (ktah'-om-ahee) -- to acquire">may be purchased</a> <a href="/greek/1223.htm" title="1223. dia (dee-ah') -- through, on account of, because of">with</a> <a href="/greek/5536.htm" title="5536. chrema (khray'-mah) -- a thing that one uses or needs">money.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../acts/8-19.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Acts 8:19"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Acts 8:19" /></a></div><div id="right"><a href="../acts/8-21.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Acts 8:21"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Acts 8:21" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>