CINXE.COM

Italiano regionale della Sardegna - Wikipedia

<!DOCTYPE html> <html class="client-nojs vector-feature-language-in-header-enabled vector-feature-language-in-main-page-header-disabled vector-feature-sticky-header-disabled vector-feature-page-tools-pinned-disabled vector-feature-toc-pinned-clientpref-1 vector-feature-main-menu-pinned-disabled vector-feature-limited-width-clientpref-1 vector-feature-limited-width-content-enabled vector-feature-custom-font-size-clientpref-1 vector-feature-appearance-pinned-clientpref-1 vector-feature-night-mode-disabled skin-theme-clientpref-day vector-toc-available" lang="it" dir="ltr"> <head> <meta charset="UTF-8"> <title>Italiano regionale della Sardegna - Wikipedia</title> <script>(function(){var className="client-js vector-feature-language-in-header-enabled vector-feature-language-in-main-page-header-disabled vector-feature-sticky-header-disabled vector-feature-page-tools-pinned-disabled vector-feature-toc-pinned-clientpref-1 vector-feature-main-menu-pinned-disabled vector-feature-limited-width-clientpref-1 vector-feature-limited-width-content-enabled vector-feature-custom-font-size-clientpref-1 vector-feature-appearance-pinned-clientpref-1 vector-feature-night-mode-disabled skin-theme-clientpref-day vector-toc-available";var cookie=document.cookie.match(/(?:^|; )itwikimwclientpreferences=([^;]+)/);if(cookie){cookie[1].split('%2C').forEach(function(pref){className=className.replace(new RegExp('(^| )'+pref.replace(/-clientpref-\w+$|[^\w-]+/g,'')+'-clientpref-\\w+( |$)'),'$1'+pref+'$2');});}document.documentElement.className=className;}());RLCONF={"wgBreakFrames":false,"wgSeparatorTransformTable":[",\t."," \t,"],"wgDigitTransformTable":["",""], "wgDefaultDateFormat":"dmy","wgMonthNames":["","gennaio","febbraio","marzo","aprile","maggio","giugno","luglio","agosto","settembre","ottobre","novembre","dicembre"],"wgRequestId":"0aa10425-2623-4820-89a8-710c829a04a2","wgCanonicalNamespace":"","wgCanonicalSpecialPageName":false,"wgNamespaceNumber":0,"wgPageName":"Italiano_regionale_della_Sardegna","wgTitle":"Italiano regionale della Sardegna","wgCurRevisionId":141140825,"wgRevisionId":141140825,"wgArticleId":1193012,"wgIsArticle":true,"wgIsRedirect":false,"wgAction":"view","wgUserName":null,"wgUserGroups":["*"],"wgCategories":["Template Webarchive - collegamenti all'Internet Archive","Voci con modulo citazione e parametro pagine","Voci con modulo citazione e parametro pagina","Pagine che utilizzano collegamenti magici ISBN","Contestualizzare fonti - linguistica","Contestualizzare fonti - novembre 2009","Stub sezione - lingue","Varianti della lingua italiana","Lingue e dialetti della Sardegna"],"wgPageViewLanguage":"it", "wgPageContentLanguage":"it","wgPageContentModel":"wikitext","wgRelevantPageName":"Italiano_regionale_della_Sardegna","wgRelevantArticleId":1193012,"wgIsProbablyEditable":true,"wgRelevantPageIsProbablyEditable":true,"wgRestrictionEdit":[],"wgRestrictionMove":[],"wgNoticeProject":"wikipedia","wgCiteReferencePreviewsActive":false,"wgMediaViewerOnClick":true,"wgMediaViewerEnabledByDefault":true,"wgPopupsFlags":0,"wgVisualEditor":{"pageLanguageCode":"it","pageLanguageDir":"ltr","pageVariantFallbacks":"it"},"wgMFDisplayWikibaseDescriptions":{"search":true,"watchlist":true,"tagline":true,"nearby":true},"wgWMESchemaEditAttemptStepOversample":false,"wgWMEPageLength":50000,"wgRelatedArticlesCompat":[],"wgEditSubmitButtonLabelPublish":true,"wgULSPosition":"interlanguage","wgULSisCompactLinksEnabled":false,"wgVector2022LanguageInHeader":true,"wgULSisLanguageSelectorEmpty":false,"wgWikibaseItemId":"Q3804327","wgCheckUserClientHintsHeadersJsApi":["brands","architecture","bitness","fullVersionList", "mobile","model","platform","platformVersion"],"GEHomepageSuggestedEditsEnableTopics":true,"wgGETopicsMatchModeEnabled":false,"wgGEStructuredTaskRejectionReasonTextInputEnabled":false,"wgGELevelingUpEnabledForUser":false};RLSTATE={"ext.gadget.coloriDarkMode-default":"ready","ext.globalCssJs.user.styles":"ready","site.styles":"ready","user.styles":"ready","ext.globalCssJs.user":"ready","user":"ready","user.options":"loading","ext.cite.styles":"ready","skins.vector.search.codex.styles":"ready","skins.vector.styles":"ready","skins.vector.icons":"ready","jquery.tablesorter.styles":"ready","jquery.makeCollapsible.styles":"ready","ext.wikimediamessages.styles":"ready","ext.visualEditor.desktopArticleTarget.noscript":"ready","ext.uls.interlanguage":"ready","wikibase.client.init":"ready","ext.wikimediaBadges":"ready"};RLPAGEMODULES=["ext.cite.ux-enhancements","mediawiki.page.media","site","mediawiki.page.ready","jquery.tablesorter","jquery.makeCollapsible","mediawiki.toc","skins.vector.js", "ext.centralNotice.geoIP","ext.centralNotice.startUp","ext.gadget.MainPageWikiList","ext.gadget.stru-commonsupload","ext.gadget.HiddenCat","ext.gadget.ReferenceTooltips","ext.gadget.TitoloErrato","ext.gadget.NewSection","ext.gadget.RichiediRevisioneBozza","ext.urlShortener.toolbar","ext.centralauth.centralautologin","mmv.bootstrap","ext.popups","ext.visualEditor.desktopArticleTarget.init","ext.visualEditor.targetLoader","ext.echo.centralauth","ext.eventLogging","ext.wikimediaEvents","ext.navigationTiming","ext.uls.interface","ext.cx.eventlogging.campaigns","ext.cx.uls.quick.actions","wikibase.client.vector-2022","ext.checkUser.clientHints","ext.growthExperiments.SuggestedEditSession","wikibase.sidebar.tracking"];</script> <script>(RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.loader.impl(function(){return["user.options@12s5i",function($,jQuery,require,module){mw.user.tokens.set({"patrolToken":"+\\","watchToken":"+\\","csrfToken":"+\\"}); }];});});</script> <link rel="stylesheet" href="/w/load.php?lang=it&amp;modules=ext.cite.styles%7Cext.uls.interlanguage%7Cext.visualEditor.desktopArticleTarget.noscript%7Cext.wikimediaBadges%7Cext.wikimediamessages.styles%7Cjquery.makeCollapsible.styles%7Cjquery.tablesorter.styles%7Cskins.vector.icons%2Cstyles%7Cskins.vector.search.codex.styles%7Cwikibase.client.init&amp;only=styles&amp;skin=vector-2022"> <script async="" src="/w/load.php?lang=it&amp;modules=startup&amp;only=scripts&amp;raw=1&amp;skin=vector-2022"></script> <meta name="ResourceLoaderDynamicStyles" content=""> <link rel="stylesheet" href="/w/load.php?lang=it&amp;modules=ext.gadget.coloriDarkMode-default&amp;only=styles&amp;skin=vector-2022"> <link rel="stylesheet" href="/w/load.php?lang=it&amp;modules=site.styles&amp;only=styles&amp;skin=vector-2022"> <meta name="generator" content="MediaWiki 1.44.0-wmf.5"> <meta name="referrer" content="origin"> <meta name="referrer" content="origin-when-cross-origin"> <meta name="robots" content="max-image-preview:standard"> <meta name="format-detection" content="telephone=no"> <meta property="og:image" content="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/1f/Sardinia_Language_Map.png/1200px-Sardinia_Language_Map.png"> <meta property="og:image:width" content="1200"> <meta property="og:image:height" content="1546"> <meta property="og:image" content="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/1f/Sardinia_Language_Map.png/800px-Sardinia_Language_Map.png"> <meta property="og:image:width" content="800"> <meta property="og:image:height" content="1030"> <meta property="og:image" content="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/1f/Sardinia_Language_Map.png/640px-Sardinia_Language_Map.png"> <meta property="og:image:width" content="640"> <meta property="og:image:height" content="824"> <meta name="viewport" content="width=1120"> <meta property="og:title" content="Italiano regionale della Sardegna - Wikipedia"> <meta property="og:type" content="website"> <link rel="preconnect" href="//upload.wikimedia.org"> <link rel="alternate" media="only screen and (max-width: 640px)" href="//it.m.wikipedia.org/wiki/Italiano_regionale_della_Sardegna"> <link rel="alternate" type="application/x-wiki" title="Modifica" href="/w/index.php?title=Italiano_regionale_della_Sardegna&amp;action=edit"> <link rel="apple-touch-icon" href="/static/apple-touch/wikipedia.png"> <link rel="icon" href="/static/favicon/wikipedia.ico"> <link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" href="/w/rest.php/v1/search" title="Wikipedia (it)"> <link rel="EditURI" type="application/rsd+xml" href="//it.wikipedia.org/w/api.php?action=rsd"> <link rel="canonical" href="https://it.wikipedia.org/wiki/Italiano_regionale_della_Sardegna"> <link rel="license" href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.it"> <link rel="alternate" type="application/atom+xml" title="Feed Atom di Wikipedia" href="/w/index.php?title=Speciale:UltimeModifiche&amp;feed=atom"> <link rel="dns-prefetch" href="//meta.wikimedia.org" /> <link rel="dns-prefetch" href="//login.wikimedia.org"> </head> <body class="skin--responsive skin-vector skin-vector-search-vue mediawiki ltr sitedir-ltr mw-hide-empty-elt ns-0 ns-subject mw-editable page-Italiano_regionale_della_Sardegna rootpage-Italiano_regionale_della_Sardegna skin-vector-2022 action-view"><a class="mw-jump-link" href="#bodyContent">Vai al contenuto</a> <div class="vector-header-container"> <header class="vector-header mw-header"> <div class="vector-header-start"> <nav class="vector-main-menu-landmark" aria-label="Sito"> <div id="vector-main-menu-dropdown" class="vector-dropdown vector-main-menu-dropdown vector-button-flush-left vector-button-flush-right" > <input type="checkbox" id="vector-main-menu-dropdown-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-vector-main-menu-dropdown" class="vector-dropdown-checkbox " aria-label="Menu principale" > <label id="vector-main-menu-dropdown-label" for="vector-main-menu-dropdown-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only " aria-hidden="true" ><span class="vector-icon mw-ui-icon-menu mw-ui-icon-wikimedia-menu"></span> <span class="vector-dropdown-label-text">Menu principale</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div id="vector-main-menu-unpinned-container" class="vector-unpinned-container"> <div id="vector-main-menu" class="vector-main-menu vector-pinnable-element"> <div class="vector-pinnable-header vector-main-menu-pinnable-header vector-pinnable-header-unpinned" data-feature-name="main-menu-pinned" data-pinnable-element-id="vector-main-menu" data-pinned-container-id="vector-main-menu-pinned-container" data-unpinned-container-id="vector-main-menu-unpinned-container" > <div class="vector-pinnable-header-label">Menu principale</div> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-pin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-main-menu.pin">sposta nella barra laterale</button> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-unpin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-main-menu.unpin">nascondi</button> </div> <div id="p-navigation" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-navigation" > <div class="vector-menu-heading"> Navigazione </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="n-mainpage-description" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Pagina_principale" title="Visita la pagina principale [z]" accesskey="z"><span>Pagina principale</span></a></li><li id="n-recentchanges" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Speciale:UltimeModifiche" title="Elenco delle ultime modifiche del sito [r]" accesskey="r"><span>Ultime modifiche</span></a></li><li id="n-randompage" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Speciale:PaginaCasuale" title="Mostra una pagina a caso [x]" accesskey="x"><span>Una voce a caso</span></a></li><li id="n-nearby-pages-title" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Speciale:NelleVicinanze"><span>Nelle vicinanze</span></a></li><li id="n-vetrina" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Wikipedia:Vetrina"><span>Vetrina</span></a></li><li id="n-help" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Aiuto:Aiuto" title="Pagine di aiuto"><span>Aiuto</span></a></li><li id="n-Sportello-informazioni" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Aiuto:Sportello_informazioni"><span>Sportello informazioni</span></a></li> </ul> </div> </div> <div id="p-Comunità" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-Comunità" > <div class="vector-menu-heading"> Comunità </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="n-portal" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Portale:Comunit%C3%A0" title="Descrizione del progetto, cosa puoi fare, dove trovare le cose"><span>Portale Comunità</span></a></li><li id="n-villagepump" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Wikipedia:Bar"><span>Bar</span></a></li><li id="n-wikipediano" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Wikipedia:Wikipediano"><span>Il Wikipediano</span></a></li><li id="n-contactpage" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Wikipedia:Contatti"><span>Contatti</span></a></li> </ul> </div> </div> </div> </div> </div> </div> </nav> <a href="/wiki/Pagina_principale" class="mw-logo"> <img class="mw-logo-icon" src="/static/images/icons/wikipedia.png" alt="" aria-hidden="true" height="50" width="50"> <span class="mw-logo-container skin-invert"> <img class="mw-logo-wordmark" alt="Wikipedia" src="/static/images/mobile/copyright/wikipedia-wordmark-en.svg" style="width: 7.5em; height: 1.125em;"> <img class="mw-logo-tagline" alt="L&#039;enciclopedia libera" src="/static/images/mobile/copyright/wikipedia-tagline-it.svg" width="120" height="13" style="width: 7.5em; height: 0.8125em;"> </span> </a> </div> <div class="vector-header-end"> <div id="p-search" role="search" class="vector-search-box-vue vector-search-box-collapses vector-search-box-show-thumbnail vector-search-box-auto-expand-width vector-search-box"> <a href="/wiki/Speciale:Ricerca" class="cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only search-toggle" title="Cerca in Wikipedia [f]" accesskey="f"><span class="vector-icon mw-ui-icon-search mw-ui-icon-wikimedia-search"></span> <span>Ricerca</span> </a> <div class="vector-typeahead-search-container"> <div class="cdx-typeahead-search cdx-typeahead-search--show-thumbnail cdx-typeahead-search--auto-expand-width"> <form action="/w/index.php" id="searchform" class="cdx-search-input cdx-search-input--has-end-button"> <div id="simpleSearch" class="cdx-search-input__input-wrapper" data-search-loc="header-moved"> <div class="cdx-text-input cdx-text-input--has-start-icon"> <input class="cdx-text-input__input" type="search" name="search" placeholder="Cerca in Wikipedia" aria-label="Cerca in Wikipedia" autocapitalize="sentences" title="Cerca in Wikipedia [f]" accesskey="f" id="searchInput" > <span class="cdx-text-input__icon cdx-text-input__start-icon"></span> </div> <input type="hidden" name="title" value="Speciale:Ricerca"> </div> <button class="cdx-button cdx-search-input__end-button">Ricerca</button> </form> </div> </div> </div> <nav class="vector-user-links vector-user-links-wide" aria-label="Strumenti personali"> <div class="vector-user-links-main"> <div id="p-vector-user-menu-preferences" class="vector-menu mw-portlet emptyPortlet" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> </ul> </div> </div> <div id="p-vector-user-menu-userpage" class="vector-menu mw-portlet emptyPortlet" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> </ul> </div> </div> <nav class="vector-appearance-landmark" aria-label="Aspetto"> <div id="vector-appearance-dropdown" class="vector-dropdown " title="Modifica la dimensione, la larghezza e il colore del testo" > <input type="checkbox" id="vector-appearance-dropdown-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-vector-appearance-dropdown" class="vector-dropdown-checkbox " aria-label="Aspetto" > <label id="vector-appearance-dropdown-label" for="vector-appearance-dropdown-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only " aria-hidden="true" ><span class="vector-icon mw-ui-icon-appearance mw-ui-icon-wikimedia-appearance"></span> <span class="vector-dropdown-label-text">Aspetto</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div id="vector-appearance-unpinned-container" class="vector-unpinned-container"> </div> </div> </div> </nav> <div id="p-vector-user-menu-notifications" class="vector-menu mw-portlet emptyPortlet" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> </ul> </div> </div> <div id="p-vector-user-menu-overflow" class="vector-menu mw-portlet" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="pt-sitesupport-2" class="user-links-collapsible-item mw-list-item user-links-collapsible-item"><a data-mw="interface" href="//donate.wikimedia.org/wiki/Special:FundraiserRedirector?utm_source=donate&amp;utm_medium=sidebar&amp;utm_campaign=C13_it.wikipedia.org&amp;uselang=it" class=""><span>Fai una donazione</span></a> </li> <li id="pt-createaccount-2" class="user-links-collapsible-item mw-list-item user-links-collapsible-item"><a data-mw="interface" href="/w/index.php?title=Speciale:CreaUtenza&amp;returnto=Italiano+regionale+della+Sardegna" title="Si consiglia di registrarsi e di effettuare l&#039;accesso, anche se non è obbligatorio" class=""><span>registrati</span></a> </li> <li id="pt-login-2" class="user-links-collapsible-item mw-list-item user-links-collapsible-item"><a data-mw="interface" href="/w/index.php?title=Speciale:Entra&amp;returnto=Italiano+regionale+della+Sardegna" title="Si consiglia di effettuare l&#039;accesso, anche se non è obbligatorio [o]" accesskey="o" class=""><span>entra</span></a> </li> </ul> </div> </div> </div> <div id="vector-user-links-dropdown" class="vector-dropdown vector-user-menu vector-button-flush-right vector-user-menu-logged-out" title="Altre opzioni" > <input type="checkbox" id="vector-user-links-dropdown-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-vector-user-links-dropdown" class="vector-dropdown-checkbox " aria-label="Strumenti personali" > <label id="vector-user-links-dropdown-label" for="vector-user-links-dropdown-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only " aria-hidden="true" ><span class="vector-icon mw-ui-icon-ellipsis mw-ui-icon-wikimedia-ellipsis"></span> <span class="vector-dropdown-label-text">Strumenti personali</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div id="p-personal" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-personal user-links-collapsible-item" title="Menu utente" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="pt-sitesupport" class="user-links-collapsible-item mw-list-item"><a href="//donate.wikimedia.org/wiki/Special:FundraiserRedirector?utm_source=donate&amp;utm_medium=sidebar&amp;utm_campaign=C13_it.wikipedia.org&amp;uselang=it"><span>Fai una donazione</span></a></li><li id="pt-createaccount" class="user-links-collapsible-item mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Speciale:CreaUtenza&amp;returnto=Italiano+regionale+della+Sardegna" title="Si consiglia di registrarsi e di effettuare l&#039;accesso, anche se non è obbligatorio"><span class="vector-icon mw-ui-icon-userAdd mw-ui-icon-wikimedia-userAdd"></span> <span>registrati</span></a></li><li id="pt-login" class="user-links-collapsible-item mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Speciale:Entra&amp;returnto=Italiano+regionale+della+Sardegna" title="Si consiglia di effettuare l&#039;accesso, anche se non è obbligatorio [o]" accesskey="o"><span class="vector-icon mw-ui-icon-logIn mw-ui-icon-wikimedia-logIn"></span> <span>entra</span></a></li> </ul> </div> </div> <div id="p-user-menu-anon-editor" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-user-menu-anon-editor" > <div class="vector-menu-heading"> Pagine per utenti anonimi <a href="/wiki/Aiuto:Benvenuto" aria-label="Ulteriori informazioni sulla contribuzione"><span>ulteriori informazioni</span></a> </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="pt-anoncontribs" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Speciale:MieiContributi" title="Un elenco delle modifiche fatte da questo indirizzo IP [y]" accesskey="y"><span>contributi</span></a></li><li id="pt-anontalk" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Speciale:MieDiscussioni" title="Discussioni sulle modifiche fatte da questo indirizzo IP [n]" accesskey="n"><span>discussioni</span></a></li> </ul> </div> </div> </div> </div> </nav> </div> </header> </div> <div class="mw-page-container"> <div class="mw-page-container-inner"> <div class="vector-sitenotice-container"> <div id="siteNotice"><!-- CentralNotice --></div> </div> <div class="vector-column-start"> <div class="vector-main-menu-container"> <div id="mw-navigation"> <nav id="mw-panel" class="vector-main-menu-landmark" aria-label="Sito"> <div id="vector-main-menu-pinned-container" class="vector-pinned-container"> </div> </nav> </div> </div> <div class="vector-sticky-pinned-container"> <nav id="mw-panel-toc" aria-label="Indice" data-event-name="ui.sidebar-toc" class="mw-table-of-contents-container vector-toc-landmark"> <div id="vector-toc-pinned-container" class="vector-pinned-container"> <div id="vector-toc" class="vector-toc vector-pinnable-element"> <div class="vector-pinnable-header vector-toc-pinnable-header vector-pinnable-header-pinned" data-feature-name="toc-pinned" data-pinnable-element-id="vector-toc" > <h2 class="vector-pinnable-header-label">Indice</h2> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-pin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-toc.pin">sposta nella barra laterale</button> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-unpin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-toc.unpin">nascondi</button> </div> <ul class="vector-toc-contents" id="mw-panel-toc-list"> <li id="toc-mw-content-text" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a href="#" class="vector-toc-link"> <div class="vector-toc-text">Inizio</div> </a> </li> <li id="toc-Storia" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1 vector-toc-list-item-expanded"> <a class="vector-toc-link" href="#Storia"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">1</span> <span>Storia</span> </div> </a> <button aria-controls="toc-Storia-sublist" class="cdx-button cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only vector-toc-toggle"> <span class="vector-icon mw-ui-icon-wikimedia-expand"></span> <span>Attiva/disattiva la sottosezione Storia</span> </button> <ul id="toc-Storia-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Origini" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Origini"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">1.1</span> <span>Origini</span> </div> </a> <ul id="toc-Origini-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-La_Sardegna_nelle_Corone_d&#039;Aragona_e_spagnola" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#La_Sardegna_nelle_Corone_d&#039;Aragona_e_spagnola"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">1.2</span> <span>La Sardegna nelle Corone d'Aragona e spagnola</span> </div> </a> <ul id="toc-La_Sardegna_nelle_Corone_d&#039;Aragona_e_spagnola-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-La_Sardegna_sabauda" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#La_Sardegna_sabauda"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">1.3</span> <span>La Sardegna sabauda</span> </div> </a> <ul id="toc-La_Sardegna_sabauda-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-La_Sardegna_contemporanea" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#La_Sardegna_contemporanea"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">1.4</span> <span>La Sardegna contemporanea</span> </div> </a> <ul id="toc-La_Sardegna_contemporanea-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-L&#039;italiano_regionale_della_Sardegna" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1 vector-toc-list-item-expanded"> <a class="vector-toc-link" href="#L&#039;italiano_regionale_della_Sardegna"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2</span> <span>L'italiano regionale della Sardegna</span> </div> </a> <button aria-controls="toc-L&#039;italiano_regionale_della_Sardegna-sublist" class="cdx-button cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only vector-toc-toggle"> <span class="vector-icon mw-ui-icon-wikimedia-expand"></span> <span>Attiva/disattiva la sottosezione L'italiano regionale della Sardegna</span> </button> <ul id="toc-L&#039;italiano_regionale_della_Sardegna-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Fonetica" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Fonetica"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.1</span> <span>Fonetica</span> </div> </a> <ul id="toc-Fonetica-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Sintassi" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Sintassi"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.2</span> <span>Sintassi</span> </div> </a> <ul id="toc-Sintassi-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Lessico_e_locuzioni" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Lessico_e_locuzioni"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.3</span> <span>Lessico e locuzioni</span> </div> </a> <ul id="toc-Lessico_e_locuzioni-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Esempi_di_sardismi_nell&#039;italiano" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Esempi_di_sardismi_nell&#039;italiano"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.3.1</span> <span>Esempi di sardismi nell'italiano</span> </div> </a> <ul id="toc-Esempi_di_sardismi_nell&#039;italiano-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-Rapporto_con_l&#039;italiano_parlato_in_altre_regioni" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1 vector-toc-list-item-expanded"> <a class="vector-toc-link" href="#Rapporto_con_l&#039;italiano_parlato_in_altre_regioni"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">3</span> <span>Rapporto con l'italiano parlato in altre regioni</span> </div> </a> <ul id="toc-Rapporto_con_l&#039;italiano_parlato_in_altre_regioni-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Note" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1 vector-toc-list-item-expanded"> <a class="vector-toc-link" href="#Note"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4</span> <span>Note</span> </div> </a> <ul id="toc-Note-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Bibliografia" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1 vector-toc-list-item-expanded"> <a class="vector-toc-link" href="#Bibliografia"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">5</span> <span>Bibliografia</span> </div> </a> <ul id="toc-Bibliografia-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Voci_correlate" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1 vector-toc-list-item-expanded"> <a class="vector-toc-link" href="#Voci_correlate"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">6</span> <span>Voci correlate</span> </div> </a> <ul id="toc-Voci_correlate-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Collegamenti_esterni" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1 vector-toc-list-item-expanded"> <a class="vector-toc-link" href="#Collegamenti_esterni"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">7</span> <span>Collegamenti esterni</span> </div> </a> <ul id="toc-Collegamenti_esterni-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </div> </div> </nav> </div> </div> <div class="mw-content-container"> <main id="content" class="mw-body"> <header class="mw-body-header vector-page-titlebar"> <nav aria-label="Indice" class="vector-toc-landmark"> <div id="vector-page-titlebar-toc" class="vector-dropdown vector-page-titlebar-toc vector-button-flush-left" > <input type="checkbox" id="vector-page-titlebar-toc-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-vector-page-titlebar-toc" class="vector-dropdown-checkbox " aria-label="Mostra/Nascondi l&#039;indice" > <label id="vector-page-titlebar-toc-label" for="vector-page-titlebar-toc-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only " aria-hidden="true" ><span class="vector-icon mw-ui-icon-listBullet mw-ui-icon-wikimedia-listBullet"></span> <span class="vector-dropdown-label-text">Mostra/Nascondi l&#039;indice</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div id="vector-page-titlebar-toc-unpinned-container" class="vector-unpinned-container"> </div> </div> </div> </nav> <h1 id="firstHeading" class="firstHeading mw-first-heading"><span class="mw-page-title-main">Italiano regionale della Sardegna</span></h1> <div id="p-lang-btn" class="vector-dropdown mw-portlet mw-portlet-lang" > <input type="checkbox" id="p-lang-btn-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-p-lang-btn" class="vector-dropdown-checkbox mw-interlanguage-selector" aria-label="Vai a una voce in un&#039;altra lingua. Disponibile in 1 lingua" > <label id="p-lang-btn-label" for="p-lang-btn-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--action-progressive mw-portlet-lang-heading-1" aria-hidden="true" ><span class="vector-icon mw-ui-icon-language-progressive mw-ui-icon-wikimedia-language-progressive"></span> <span class="vector-dropdown-label-text">1 lingua</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li class="interlanguage-link interwiki-sc mw-list-item"><a href="https://sc.wikipedia.org/wiki/Italianu_porcheddinu" title="Italianu porcheddinu - sardo" lang="sc" hreflang="sc" data-title="Italianu porcheddinu" data-language-autonym="Sardu" data-language-local-name="sardo" class="interlanguage-link-target"><span>Sardu</span></a></li> </ul> <div class="after-portlet after-portlet-lang"><span class="wb-langlinks-edit wb-langlinks-link"><a href="https://www.wikidata.org/wiki/Special:EntityPage/Q3804327#sitelinks-wikipedia" title="Modifica collegamenti interlinguistici" class="wbc-editpage">Modifica collegamenti</a></span></div> </div> </div> </div> </header> <div class="vector-page-toolbar"> <div class="vector-page-toolbar-container"> <div id="left-navigation"> <nav aria-label="Namespace"> <div id="p-associated-pages" class="vector-menu vector-menu-tabs mw-portlet mw-portlet-associated-pages" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="ca-nstab-main" class="selected vector-tab-noicon mw-list-item"><a href="/wiki/Italiano_regionale_della_Sardegna" title="Vedi la voce [c]" accesskey="c"><span>Voce</span></a></li><li id="ca-talk" class="vector-tab-noicon mw-list-item"><a href="/wiki/Discussione:Italiano_regionale_della_Sardegna" rel="discussion" title="Vedi le discussioni relative a questa pagina [t]" accesskey="t"><span>Discussione</span></a></li> </ul> </div> </div> <div id="vector-variants-dropdown" class="vector-dropdown emptyPortlet" > <input type="checkbox" id="vector-variants-dropdown-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-vector-variants-dropdown" class="vector-dropdown-checkbox " aria-label="Cambia versione linguistica" > <label id="vector-variants-dropdown-label" for="vector-variants-dropdown-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet" aria-hidden="true" ><span class="vector-dropdown-label-text">italiano</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div id="p-variants" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-variants emptyPortlet" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> </ul> </div> </div> </div> </div> </nav> </div> <div id="right-navigation" class="vector-collapsible"> <nav aria-label="Visite"> <div id="p-views" class="vector-menu vector-menu-tabs mw-portlet mw-portlet-views" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="ca-view" class="selected vector-tab-noicon mw-list-item"><a href="/wiki/Italiano_regionale_della_Sardegna"><span>Leggi</span></a></li><li id="ca-ve-edit" class="vector-tab-noicon mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Italiano_regionale_della_Sardegna&amp;veaction=edit" title="Modifica questa pagina [v]" accesskey="v"><span>Modifica</span></a></li><li id="ca-edit" class="collapsible vector-tab-noicon mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Italiano_regionale_della_Sardegna&amp;action=edit" title="Modifica il wikitesto di questa pagina [e]" accesskey="e"><span>Modifica wikitesto</span></a></li><li id="ca-history" class="vector-tab-noicon mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Italiano_regionale_della_Sardegna&amp;action=history" title="Versioni precedenti di questa pagina [h]" accesskey="h"><span>Cronologia</span></a></li> </ul> </div> </div> </nav> <nav class="vector-page-tools-landmark" aria-label="Strumenti pagine"> <div id="vector-page-tools-dropdown" class="vector-dropdown vector-page-tools-dropdown" > <input type="checkbox" id="vector-page-tools-dropdown-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-vector-page-tools-dropdown" class="vector-dropdown-checkbox " aria-label="Strumenti" > <label id="vector-page-tools-dropdown-label" for="vector-page-tools-dropdown-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet" aria-hidden="true" ><span class="vector-dropdown-label-text">Strumenti</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div id="vector-page-tools-unpinned-container" class="vector-unpinned-container"> <div id="vector-page-tools" class="vector-page-tools vector-pinnable-element"> <div class="vector-pinnable-header vector-page-tools-pinnable-header vector-pinnable-header-unpinned" data-feature-name="page-tools-pinned" data-pinnable-element-id="vector-page-tools" data-pinned-container-id="vector-page-tools-pinned-container" data-unpinned-container-id="vector-page-tools-unpinned-container" > <div class="vector-pinnable-header-label">Strumenti</div> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-pin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-page-tools.pin">sposta nella barra laterale</button> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-unpin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-page-tools.unpin">nascondi</button> </div> <div id="p-cactions" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-cactions emptyPortlet vector-has-collapsible-items" title="Altre opzioni" > <div class="vector-menu-heading"> Azioni </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="ca-more-view" class="selected vector-more-collapsible-item mw-list-item"><a href="/wiki/Italiano_regionale_della_Sardegna"><span>Leggi</span></a></li><li id="ca-more-ve-edit" class="vector-more-collapsible-item mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Italiano_regionale_della_Sardegna&amp;veaction=edit" title="Modifica questa pagina [v]" accesskey="v"><span>Modifica</span></a></li><li id="ca-more-edit" class="collapsible vector-more-collapsible-item mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Italiano_regionale_della_Sardegna&amp;action=edit" title="Modifica il wikitesto di questa pagina [e]" accesskey="e"><span>Modifica wikitesto</span></a></li><li id="ca-more-history" class="vector-more-collapsible-item mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Italiano_regionale_della_Sardegna&amp;action=history"><span>Cronologia</span></a></li> </ul> </div> </div> <div id="p-tb" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-tb" > <div class="vector-menu-heading"> Generale </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="t-whatlinkshere" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Speciale:PuntanoQui/Italiano_regionale_della_Sardegna" title="Elenco di tutte le pagine che sono collegate a questa [j]" accesskey="j"><span>Puntano qui</span></a></li><li id="t-recentchangeslinked" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Speciale:ModificheCorrelate/Italiano_regionale_della_Sardegna" rel="nofollow" title="Elenco delle ultime modifiche alle pagine collegate a questa [k]" accesskey="k"><span>Modifiche correlate</span></a></li><li id="t-specialpages" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Speciale:PagineSpeciali" title="Elenco di tutte le pagine speciali [q]" accesskey="q"><span>Pagine speciali</span></a></li><li id="t-permalink" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Italiano_regionale_della_Sardegna&amp;oldid=141140825" title="Collegamento permanente a questa versione di questa pagina"><span>Link permanente</span></a></li><li id="t-info" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Italiano_regionale_della_Sardegna&amp;action=info" title="Ulteriori informazioni su questa pagina"><span>Informazioni pagina</span></a></li><li id="t-cite" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Speciale:Cita&amp;page=Italiano_regionale_della_Sardegna&amp;id=141140825&amp;wpFormIdentifier=titleform" title="Informazioni su come citare questa pagina"><span>Cita questa voce</span></a></li><li id="t-urlshortener" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Speciale:UrlShortener&amp;url=https%3A%2F%2Fit.wikipedia.org%2Fwiki%2FItaliano_regionale_della_Sardegna"><span>Ottieni URL breve</span></a></li><li id="t-urlshortener-qrcode" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Speciale:QrCode&amp;url=https%3A%2F%2Fit.wikipedia.org%2Fwiki%2FItaliano_regionale_della_Sardegna"><span>Scarica codice QR</span></a></li> </ul> </div> </div> <div id="p-coll-print_export" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-coll-print_export" > <div class="vector-menu-heading"> Stampa/esporta </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="coll-create_a_book" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Speciale:Libro&amp;bookcmd=book_creator&amp;referer=Italiano+regionale+della+Sardegna"><span>Crea un libro</span></a></li><li id="coll-download-as-rl" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Speciale:DownloadAsPdf&amp;page=Italiano_regionale_della_Sardegna&amp;action=show-download-screen"><span>Scarica come PDF</span></a></li><li id="t-print" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Italiano_regionale_della_Sardegna&amp;printable=yes" title="Versione stampabile di questa pagina [p]" accesskey="p"><span>Versione stampabile</span></a></li> </ul> </div> </div> <div id="p-wikibase-otherprojects" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-wikibase-otherprojects" > <div class="vector-menu-heading"> In altri progetti </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="t-wikibase" class="wb-otherproject-link wb-otherproject-wikibase-dataitem mw-list-item"><a href="https://www.wikidata.org/wiki/Special:EntityPage/Q3804327" title="Collegamento all&#039;elemento connesso dell&#039;archivio dati [g]" accesskey="g"><span>Elemento Wikidata</span></a></li> </ul> </div> </div> </div> </div> </div> </div> </nav> </div> </div> </div> <div class="vector-column-end"> <div class="vector-sticky-pinned-container"> <nav class="vector-page-tools-landmark" aria-label="Strumenti pagine"> <div id="vector-page-tools-pinned-container" class="vector-pinned-container"> </div> </nav> <nav class="vector-appearance-landmark" aria-label="Aspetto"> <div id="vector-appearance-pinned-container" class="vector-pinned-container"> <div id="vector-appearance" class="vector-appearance vector-pinnable-element"> <div class="vector-pinnable-header vector-appearance-pinnable-header vector-pinnable-header-pinned" data-feature-name="appearance-pinned" data-pinnable-element-id="vector-appearance" data-pinned-container-id="vector-appearance-pinned-container" data-unpinned-container-id="vector-appearance-unpinned-container" > <div class="vector-pinnable-header-label">Aspetto</div> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-pin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-appearance.pin">sposta nella barra laterale</button> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-unpin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-appearance.unpin">nascondi</button> </div> </div> </div> </nav> </div> </div> <div id="bodyContent" class="vector-body" aria-labelledby="firstHeading" data-mw-ve-target-container> <div class="vector-body-before-content"> <div class="mw-indicators"> </div> <div id="siteSub" class="noprint">Da Wikipedia, l&#039;enciclopedia libera.</div> </div> <div id="contentSub"><div id="mw-content-subtitle"></div></div> <div id="mw-content-text" class="mw-body-content"><div class="mw-content-ltr mw-parser-output" lang="it" dir="ltr"><style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r130658582">body:not(.skin-minerva) .mw-parser-output .torna-a{font-size:95%}</style> <style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r139142988">.mw-parser-output .hatnote-content{align-items:center;display:flex}.mw-parser-output .hatnote-icon{flex-shrink:0}.mw-parser-output .hatnote-icon img{display:flex}.mw-parser-output .hatnote-text{font-style:italic}body:not(.skin-minerva) .mw-parser-output .hatnote{border:1px solid #CCC;display:flex;margin:.5em 0;padding:.2em .5em}body:not(.skin-minerva) .mw-parser-output .hatnote-text{padding-left:.5em}body.skin-minerva .mw-parser-output .hatnote-icon{padding-right:8px}body.skin-minerva .mw-parser-output .hatnote-icon img{height:auto;width:16px}body.skin--responsive .mw-parser-output .hatnote a.new{color:#d73333}body.skin--responsive .mw-parser-output .hatnote a.new:visited{color:#a55858}</style> <div class="hatnote noprint torna-a"> <div class="hatnote-content"><span class="noviewer hatnote-icon" typeof="mw:File"><span><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/d/d6/1leftarrow_blue.svg/18px-1leftarrow_blue.svg.png" decoding="async" width="18" height="18" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/d/d6/1leftarrow_blue.svg/27px-1leftarrow_blue.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/d/d6/1leftarrow_blue.svg/36px-1leftarrow_blue.svg.png 2x" data-file-width="480" data-file-height="480" /></span></span> <span class="hatnote-text">Voce principale: <b><a href="/wiki/Varianti_regionali_della_lingua_italiana" class="mw-redirect" title="Varianti regionali della lingua italiana">Varianti regionali della lingua italiana</a></b>.</span></div> </div> <table class="infobox sinottico" summary="Tabella sinottica che riassume i dati principali della lingua" style="width:300px"><tbody><tr class="sinottico_testata"><th colspan="2" style="background:#ABCDEF">Italiano regionale della Sardegna</th></tr><tr><th>Parlato in</th><td><span style="white-space:nowrap"><span class="mw-image-border noviewer" typeof="mw:File"><a href="/wiki/File:Flag_of_Italy.svg" class="mw-file-description" title="Italia (bandiera)"><img alt="Italia (bandiera)" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/03/Flag_of_Italy.svg/20px-Flag_of_Italy.svg.png" decoding="async" width="20" height="13" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/03/Flag_of_Italy.svg/30px-Flag_of_Italy.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/03/Flag_of_Italy.svg/40px-Flag_of_Italy.svg.png 2x" data-file-width="1500" data-file-height="1000" /></a></span>&#160;</span><a href="/wiki/Italia" title="Italia">Italia</a> </td></tr><tr><th>Parlato in</th><td><span style="white-space:nowrap"><span class="noviewer" typeof="mw:File"><a href="/wiki/File:Sardegna-Stemma.svg" class="mw-file-description" title="Sardegna"><img alt="&#160;" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/33/Sardegna-Stemma.svg/20px-Sardegna-Stemma.svg.png" decoding="async" width="20" height="27" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/33/Sardegna-Stemma.svg/30px-Sardegna-Stemma.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/33/Sardegna-Stemma.svg/40px-Sardegna-Stemma.svg.png 2x" data-file-width="512" data-file-height="679" /></a></span>&#160;</span><a href="/wiki/Sardegna" title="Sardegna">Sardegna</a> </td></tr><tr class="sinottico_divisione"><th colspan="2" style="background:#ABCDEF">Altre informazioni</th></tr><tr><th><a href="/wiki/Scrittura" title="Scrittura">Scrittura</a></th><td><a href="/wiki/Alfabeto_latino" title="Alfabeto latino">Alfabeto latino</a> </td></tr><tr><td class="sinottico_piede2 noprint nomobile metadata" colspan="2"> <a href="/wiki/Template:Lingua/man" title="Template:Lingua/man"><span title="Manuale del template Lingua">Manuale</span></a></td></tr></tbody></table> <style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r133964453">.mw-parser-output .avviso .mbox-text-div>div,.mw-parser-output .avviso .mbox-text-full-div>div{font-size:90%}.mw-parser-output .avviso .mbox-image{flex-basis:52px;flex-grow:0;flex-shrink:0}.mw-parser-output .avviso .mbox-text-full-div .hide-when-compact{display:block}</style><div style="" class="ambox metadata noprint plainlinks avviso avviso-contenuto"> <div class="avviso-immagine mbox-image noprint"><span typeof="mw:File"><a href="/wiki/File:Question_book_magnify.svg" class="mw-file-description" title="Nessuna nota a piè di pagina"><img alt="Nessuna nota a piè di pagina" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/b7/Question_book_magnify.svg/45px-Question_book_magnify.svg.png" decoding="async" width="45" height="45" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/b7/Question_book_magnify.svg/68px-Question_book_magnify.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/b7/Question_book_magnify.svg/90px-Question_book_magnify.svg.png 2x" data-file-width="60" data-file-height="60" /></a></span></div> <div class="avviso-testo mbox-text"> <div class="mbox-text-div"><b>Questa voce o sezione &#32;sull'argomento linguistica è priva o carente di <a href="/wiki/Wikipedia:Uso_delle_fonti" title="Wikipedia:Uso delle fonti">note</a> e <a href="/wiki/Aiuto:Uso_delle_fonti#Citazioni_nel_testo_.28citazioni_interne.29_e_alla_fine" title="Aiuto:Uso delle fonti">riferimenti bibliografici puntuali</a></b>. <div class="hide-when-compact"> <div class="noprint"><hr />Sebbene vi siano una <a href="/wiki/Aiuto:Bibliografia" title="Aiuto:Bibliografia">bibliografia</a> e/o dei <a href="/wiki/Wikipedia:Collegamenti_esterni" title="Wikipedia:Collegamenti esterni">collegamenti esterni</a>, manca la contestualizzazione delle fonti con <a href="/wiki/Aiuto:Note" title="Aiuto:Note">note a piè di pagina</a> o altri riferimenti precisi che indichino puntualmente la provenienza delle informazioni. Puoi <a class="external text" href="https://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Italiano_regionale_della_Sardegna&amp;action=edit">migliorare questa voce</a> <a href="/wiki/Wikipedia:Uso_delle_fonti" title="Wikipedia:Uso delle fonti">citando le fonti</a> più precisamente. Segui i suggerimenti del <a href="/wiki/Progetto:Linguistica" title="Progetto:Linguistica">progetto di riferimento</a>.</div> </div> </div> </div> </div> <figure class="mw-default-size" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/File:Sardinia_Language_Map.png" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/1f/Sardinia_Language_Map.png/290px-Sardinia_Language_Map.png" decoding="async" width="290" height="374" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/1f/Sardinia_Language_Map.png/435px-Sardinia_Language_Map.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/1f/Sardinia_Language_Map.png/580px-Sardinia_Language_Map.png 2x" data-file-width="2933" data-file-height="3778" /></a><figcaption>Mappa delle lingue e dei dialetti parlati in Sardegna.</figcaption></figure> <p>La&#39;<b>italiano regionale della Sardegna</b> si differenzia rispetto a quello <a href="/wiki/Lingua_standard" title="Lingua standard">standard</a> per aspetti sintattici, fonetici e lessicali per l'influenza delle lingue locali come il <a href="/wiki/Lingua_sarda" title="Lingua sarda">sardo</a>, le varianti <a href="/wiki/Lingua_sassarese" title="Lingua sassarese">sassarese</a> e <a href="/wiki/Lingua_gallurese" title="Lingua gallurese">gallurese</a>, l'<a href="/wiki/Dialetto_algherese" title="Dialetto algherese">algherese</a> e il <a href="/wiki/Dialetto_tabarchino" title="Dialetto tabarchino">tabarchino</a>. </p> <meta property="mw:PageProp/toc" /> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Storia">Storia</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Italiano_regionale_della_Sardegna&amp;veaction=edit&amp;section=1" title="Modifica la sezione Storia" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifica</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Italiano_regionale_della_Sardegna&amp;action=edit&amp;section=1" title="Edit section&#039;s source code: Storia"><span>modifica wikitesto</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>L'antesignano dell'italiano, ovvero il <a href="/wiki/Dialetto_toscano" class="mw-redirect" title="Dialetto toscano">toscano</a>, si era diffuso un poco nella Sardegna settentrionale durante il <a href="/wiki/Storia_della_Sardegna_Giudicale" class="mw-redirect" title="Storia della Sardegna Giudicale">medioevo</a>, soprattutto per via della vicinanza geografica con la <a href="/wiki/Corsica" title="Corsica">Corsica</a>, ma anche dell'influenza politica e commerciale esercitata dalle <a href="/wiki/Repubbliche_marinare" title="Repubbliche marinare">repubbliche marinare</a>. L'influenza del toscano medievale nel corso dei secoli è documentata nel vocabolario della lingua sarda, la quale conserva, oltre a quelli contemporanei dell'italiano, un qual certo numero di prestiti linguistici ormai perfettamente adattati alla <a href="/wiki/Fonetica" title="Fonetica">fonetica</a> sarda e, perciò, spesso difficilmente riconoscibili. Malgrado ciò, nella Sardegna medievale si registra una netta prevalenza di documenti scritti in lingua sarda, oltre che in quelle iberiche. </p><p>La definitiva annessione <a href="/wiki/Corona_d%27Aragona" title="Corona d&#39;Aragona">aragonese</a> portò all'utilizzo ufficiale del <a href="/wiki/Lingua_catalana" title="Lingua catalana">catalano</a> prima e dello <a href="/wiki/Lingua_spagnola" title="Lingua spagnola">spagnolo</a> poi fino al <a href="/wiki/XVIII_secolo" title="XVIII secolo">XVIII secolo</a>, accompagnato al sardo in second'ordine (ovviamente per i documenti per i quali non era necessario l'uso del <a href="/wiki/Lingua_latina" title="Lingua latina">latino</a>). </p><p>L'italiano come lingua scritta e di cultura venne invece sancito nel momento in cui i <a href="/wiki/Casa_Savoia" title="Casa Savoia">Savoia</a>, ricevuta l'isola in cambio della Sicilia nel 1720, imposero in Sardegna tale idioma come lingua ufficiale in Sardegna, nel 1760. </p><p>L'italianizzazione dell'insegnamento e dell'amministrazione, nelle intenzioni dei funzionari sabaudi, avrebbe condotto la Sardegna nell'alveo culturale della penisola, attraverso il suo allineamento con la terraferma: infatti, rispetto a un'isola informata ai modelli culturali iberici, nel <a href="/wiki/Principato_di_Piemonte" class="mw-redirect" title="Principato di Piemonte">Principato di Piemonte</a> e nella <a href="/wiki/Contea_di_Nizza" title="Contea di Nizza">contea di Nizza</a> l'italiano era già stato ufficialmente adottato due secoli prima attraverso l'<a href="/wiki/Editto_di_Rivoli" title="Editto di Rivoli">Editto di Rivoli</a>, a certificazione di una situazione linguistica <i>de facto</i> preesistente negli <a href="/wiki/Stati_sardi_di_terraferma" title="Stati sardi di terraferma">Stati sardi di terraferma</a>. </p><p>In età contemporanea si assiste, anche in Sardegna, all'utilizzo ormai preponderante della sola lingua italiana, che si sarebbe realizzato in sostanza dalla fine della <a href="/wiki/Seconda_guerra_mondiale" title="Seconda guerra mondiale">seconda guerra mondiale</a> in poi con l'<a href="/wiki/Alfabetizzazione" title="Alfabetizzazione">alfabetizzazione</a> e i <a href="/wiki/Mezzo_di_comunicazione_di_massa" title="Mezzo di comunicazione di massa">mezzi di comunicazione di massa</a>. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Origini">Origini</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Italiano_regionale_della_Sardegna&amp;veaction=edit&amp;section=2" title="Modifica la sezione Origini" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifica</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Italiano_regionale_della_Sardegna&amp;action=edit&amp;section=2" title="Edit section&#039;s source code: Origini"><span>modifica wikitesto</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Nel <a href="/wiki/VIII_secolo" title="VIII secolo">secolo VIII</a> l'egemonia mediterranea dei <a href="/wiki/Musulmani" class="mw-redirect" title="Musulmani">musulmani</a> e le ripetute incursioni <a href="/wiki/Saraceni" title="Saraceni">saracene</a> portarono gradualmente all'abbandono dell'isola da parte dei <a href="/wiki/Bizantini" class="mw-redirect" title="Bizantini">Bizantini</a> e nel <a href="/wiki/IX_secolo" title="IX secolo">secolo IX</a> ebbe inizio l'epoca dei <a href="/wiki/Storia_della_Sardegna_dei_Giudicati" class="mw-redirect" title="Storia della Sardegna dei Giudicati">Giudicati</a>. </p><p>È in questa fase storica che nell'isola ha inizio l'evoluzione del sardo come lingua ufficiale parlata e, in seguito, scritta: risalgono infatti alla seconda metà del <a href="/wiki/XI_secolo" title="XI secolo">secolo XI</a> i primi documenti redatti in <a href="/wiki/Lingua_sarda#Documenti_in_sardo_medioevale_e_antico" title="Lingua sarda">sardo medioevale e antico</a> (la "carta volgare", il "privilegio logudorese" e la "donazione di Torchitorio"). </p><p>Il secolo XI segnò anche l'inizio delle prime influenze dell'antesignano dell'italiano, il <a href="/wiki/Dialetto_toscano" class="mw-redirect" title="Dialetto toscano">toscano</a>, sulla lingua sarda: nel <a href="/wiki/1016" title="1016">1016</a> le flotte delle <a href="/wiki/Repubbliche_marinare" title="Repubbliche marinare">repubbliche marinare</a> di <a href="/wiki/Storia_di_Pisa" title="Storia di Pisa">Pisa</a> e <a href="/wiki/Storia_di_Genova" title="Storia di Genova">Genova</a> <a href="/wiki/Spedizioni_pisano-genovesi_per_la_Sardegna" title="Spedizioni pisano-genovesi per la Sardegna">sconfissero i saraceni</a> e iniziò l'influenza delle due repubbliche, dapprima economica e culturale e in seguito politica. Dal secolo XI al <a href="/wiki/Secolo_XIV" class="mw-redirect" title="Secolo XIV">secolo XIV</a> il volgare sardo ottemperava a molte esigenze interne, sociali, culturali e politiche, ma i rapporti commerciali e politici sempre più stretti dei Giudicati con le repubbliche e la Chiesa resero necessario l'uso del <a href="/wiki/Lingua_latina" title="Lingua latina">latino</a> e anche la lenta introduzione del volgare toscano. In questo periodo ci fu, nell'isola, una forte penetrazione economica e commerciale dei Pisani, a cui faceva seguito l'influenza sociale e culturale degli ordini monastici. </p><p>La lingua toscana si diffuse anche grazie anche allo stanziamento di monaci <a href="/wiki/Benedettini" class="mw-redirect" title="Benedettini">benedettini</a>, <a href="/wiki/Camaldolesi" class="mw-redirect" title="Camaldolesi">camaldolesi</a> e <a href="/wiki/Congregazione_vallombrosana" title="Congregazione vallombrosana">vallombrosiani</a> nell'isola. Un importante documento in volgare toscano è il <a href="/wiki/Breve_di_Villa_di_Chiesa" title="Breve di Villa di Chiesa">Breve di Villa di Chiesa</a>, la cui redazione definitiva è del 1304, costituito da un codice di leggi della città mineraria di <a href="/wiki/Villa_di_Chiesa" class="mw-redirect" title="Villa di Chiesa">Villa di Chiesa</a> (attuale <a href="/wiki/Iglesias_(Italia)" title="Iglesias (Italia)">Iglesias</a>). Di epoca posteriore è il <i><a href="/wiki/Breve_portus_kallaretani" title="Breve portus kallaretani">Breve portus kallaretani</a></i>, redatto in latino ma pervenutoci nella traduzione toscana (1318-1319). In quegli stessi anni vide la luce un testo in latino, il <i><a href="/wiki/Liber_fondachi" title="Liber fondachi">Liber fondachi</a></i>, importante inventario dei beni pisani nel <a href="/wiki/Giudicato_di_Gallura" title="Giudicato di Gallura">Giudicato di Gallura</a>, contenente un inserto in toscano (1317-1318) e l'elenco dei toponimi in sardo e toscano.<sup id="cite_ref-1" class="reference"><a href="#cite_note-1"><span class="cite-bracket">&#91;</span>1<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </p><p>Nel corso del <a href="/wiki/XIII_secolo" title="XIII secolo">XIII secolo</a>, i Pisani estesero la loro egemonia in parte dell'isola corrispondente ai territori del <a href="/wiki/Comune_medievale" class="mw-redirect" title="Comune medievale">comune</a> di <a href="/wiki/Sassari" title="Sassari">Sassari</a> (poi sotto l'influenza di Genova), del <a href="/wiki/Giudicato_di_Gallura" title="Giudicato di Gallura">Giudicato di Gallura</a> e del <a href="/wiki/Giudicato_di_Cagliari" title="Giudicato di Cagliari">Giudicato di Cagliari</a> e, indirettamente, al <a href="/wiki/Giudicato_di_Arborea" title="Giudicato di Arborea">Giudicato di Arborea</a>, l'unico che rimase indipendente dall'influenza pisana e genovese. Il dominio pisano su questi territori cessò con la realizzazione del <a href="/wiki/Regno_di_Sardegna" title="Regno di Sardegna">Regno di Sardegna e Corsica</a> nella prima metà del <a href="/wiki/XIV_secolo" title="XIV secolo">secolo XIV</a>, quando ebbe inizio la dominazione catalano-aragonese, a cui fece seguito, nel <a href="/wiki/XV_secolo" title="XV secolo">secolo XV</a>, quella spagnola. </p><p>Esiste un qual certo dibattito sull'ipotesi che le <a href="/wiki/Sardo_campidanese" class="mw-redirect" title="Sardo campidanese">varianti meridionali del sardo</a> abbiano subito delle modificazioni nella sua struttura fonetica, come conseguenza dell'influenza culturale e linguistica toscana che dovette portare con sé il controllo diretto di Cagliari e di parte del <a href="/wiki/Campidano" title="Campidano">Campidano</a> da parte di Pisa,<sup id="cite_ref-2" class="reference"><a href="#cite_note-2"><span class="cite-bracket">&#91;</span>2<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> ma è certo che vi fu, nel sardo di tutta l'isola, l'incorporamento di un gran numero di vocaboli di origine toscana che furono individuati da <a href="/wiki/Max_Leopold_Wagner" title="Max Leopold Wagner">Max Leopold Wagner</a>.<sup id="cite_ref-3" class="reference"><a href="#cite_note-3"><span class="cite-bracket">&#91;</span>3<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </p><p>La commistione tra gli elementi pisani, genovesi, corsi e sardi avrebbe propiziato nella regione del <a href="/wiki/Sassarese_(subregione)" title="Sassarese (subregione)">sassarese</a> la nascita e lo sviluppo della <a href="/wiki/Lingua_sassarese" title="Lingua sassarese">lingua omonima</a>. Le origini "pisane" della parlata risalirebbero alle influenze delle repubbliche marinare sulla città<sup id="cite_ref-4" class="reference"><a href="#cite_note-4"><span class="cite-bracket">&#91;</span>4<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup><sup id="cite_ref-5" class="reference"><a href="#cite_note-5"><span class="cite-bracket">&#91;</span>5<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup><sup id="cite_ref-6" class="reference"><a href="#cite_note-6"><span class="cite-bracket">&#91;</span>6<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> <sup id="cite_ref-7" class="reference"><a href="#cite_note-7"><span class="cite-bracket">&#91;</span>7<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup><sup id="cite_ref-8" class="reference"><a href="#cite_note-8"><span class="cite-bracket">&#91;</span>8<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup><sup id="cite_ref-9" class="reference"><a href="#cite_note-9"><span class="cite-bracket">&#91;</span>9<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>, mentre secondo un'altra ipotesi il sassarese, come il gallurese, sarebbe nato come conseguenza di un consistente flusso migratorio dalla <a href="/wiki/Corsica" title="Corsica">Corsica</a> meridionale<sup id="cite_ref-10" class="reference"><a href="#cite_note-10"><span class="cite-bracket">&#91;</span>10<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>, come suggerito dai più antichi documenti che ne parlino, le lettere scritte da due gesuiti spagnoli e datate al 1561<sup id="cite_ref-Maxia_11-0" class="reference"><a href="#cite_note-Maxia-11"><span class="cite-bracket">&#91;</span>11<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>. In questo caso, il fondo toscano del sassarese sarebbe solo indiretto e piuttosto mediato dall'influenza di un <a href="/wiki/Lingua_corsa" title="Lingua corsa">corso</a> ormai toscanizzato, importato dalla folta comunità dei vicini isolani residente in città<sup id="cite_ref-Maxia_11-1" class="reference"><a href="#cite_note-Maxia-11"><span class="cite-bracket">&#91;</span>11<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="La_Sardegna_nelle_Corone_d'Aragona_e_spagnola"><span id="La_Sardegna_nelle_Corone_d.27Aragona_e_spagnola"></span>La Sardegna nelle Corone d'Aragona e spagnola</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Italiano_regionale_della_Sardegna&amp;veaction=edit&amp;section=3" title="Modifica la sezione La Sardegna nelle Corone d&#039;Aragona e spagnola" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifica</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Italiano_regionale_della_Sardegna&amp;action=edit&amp;section=3" title="Edit section&#039;s source code: La Sardegna nelle Corone d&#039;Aragona e spagnola"><span>modifica wikitesto</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Per quattro secoli le vicende della <a href="/wiki/Sardegna" title="Sardegna">Sardegna</a> si legarono a quelle della <a href="/wiki/Penisola_iberica" title="Penisola iberica">penisola iberica</a>, più che a quelle della <a href="/wiki/Penisola_italiana" title="Penisola italiana">penisola italiana</a>. </p><p>La durata plurisecolare e l'influenza del periodo aragonese-spagnolo fu di portata tale che il <a href="/wiki/Lingua_catalana" title="Lingua catalana">catalano</a> ed il <a href="/wiki/Lingua_spagnola" title="Lingua spagnola">castigliano</a> sono, dopo il <a href="/wiki/Lingua_latina" title="Lingua latina">latino</a>, le lingue che hanno avuto il maggiore influsso sul <a href="/wiki/Lingua_sarda" title="Lingua sarda">sardo</a>. Purtuttavia, l'internazionalizzazione europea del rinascimento italiano avrebbe determinato la riaccensione di un qual certo interesse da parte degli isolani nei confronti della cultura italiana. Durante quest'epoca, l'italiano era associato ad alcuni strati sociali delle città che mantenevano rapporti commerciali con l'Italia, soprattutto <a href="/wiki/Genova" title="Genova">Genova</a>. Della fine del XV secolo è il cosiddetto "codice di <a href="/wiki/Borutta" title="Borutta">Borutta</a>" (Sassari), composto da laudi di carattere religioso redatte in toscano<sup id="cite_ref-12" class="reference"><a href="#cite_note-12"><span class="cite-bracket">&#91;</span>12<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>. Va inoltre citata una raccolta di poesie in italiano (<i>Rime diverse</i>, <a href="/wiki/1595" title="1595">1595</a>) ad opera di uno scrittore sardo originario di <a href="/wiki/Bosa" title="Bosa">Bosa</a>, <a href="/wiki/Pietro_Delitala" title="Pietro Delitala">Pietro Delitala</a>:<sup id="cite_ref-13" class="reference"><a href="#cite_note-13"><span class="cite-bracket">&#91;</span>13<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> le Rime furono influenzate dal <a href="/wiki/Torquato_Tasso" title="Torquato Tasso">Tasso</a> sotto il profilo formale, mentre il mondo poetico evocato ricorda quello petrarchesco. </p><p>Nella seconda metà del Cinquecento, nelle più importanti biblioteche sarde i testi stampati in Italia furono numerosi: nel 1573, un inventario effettuato in una delle più prestigiose biblioteche private del regno di Sardegna, quella dell'arcivescovo di Cagliari <a href="/w/index.php?title=Antonio_Parragu%C3%A9s_de_Castillejo&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Antonio Parragués de Castillejo (la pagina non esiste)">Antonio Parragués de Castillejo</a>, rivela che il 50% dei libri conservati proveniva da <a href="/wiki/Venezia" title="Venezia">Venezia</a> e da <a href="/wiki/Basilea" title="Basilea">Basilea</a>, il 28% dalla <a href="/wiki/Francia" title="Francia">Francia</a> (nello specifico <a href="/wiki/Parigi" title="Parigi">Parigi</a> e <a href="/wiki/Lione" title="Lione">Lione</a>), un 7% da altre città italiane (soprattutto Roma), un 8% da alcune città tedesche e un 5,5% dalle <a href="/wiki/Fiandre" title="Fiandre">Fiandre</a>; pochi sarebbero stati i testi propriamente spagnoli e due soli quelli pubblicati a Cagliari<sup id="cite_ref-14" class="reference"><a href="#cite_note-14"><span class="cite-bracket">&#91;</span>14<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>. Ciononostante, secondo le stime della scuola di Bruno Anatra, circa l'87% dei libri stampati nella capitale del Regno era in spagnolo<sup id="cite_ref-15" class="reference"><a href="#cite_note-15"><span class="cite-bracket">&#91;</span>15<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>. </p><p>Nonostante tutto, la lingua italiana ebbe una qual certa diffusione presso le classi sarde più colte nel Cinquecento e nei primi decenni del Seicento. Alla riattivazione del tribunale dell'inquisizione nell'isola, la sua gestione venne affidata soprattutto a funzionari spagnoli, giacché si riteneva che i nativi fossero più inclini alla nazione francese e a quella italiana che a quella spagnola<sup id="cite_ref-16" class="reference"><a href="#cite_note-16"><span class="cite-bracket">&#91;</span>16<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>. In una sessione parlamentare convocata da Don Alvaro de Madrigal, viceré del regno sardo dal 1556 al 1569, su proposta dello <a href="/wiki/Stamento" title="Stamento">stamento</a> militare si ordinò che gli statuti di <a href="/wiki/Iglesias_(Italia)" title="Iglesias (Italia)">Iglesias</a> e Bosa redatti in toscano, nonché i capitoli della città di Sassari redatti in genovese o italiano, fossero piuttosto tradotti in sardo o in catalano. Gli statuti di Sassari sarebbero stati approvati nel 1565 in italiano e un nuovo Parlamento, convocato dal viceré conte d'Elda, fu costretto a reiterare la richiesta nel 1603<sup id="cite_ref-17" class="reference"><a href="#cite_note-17"><span class="cite-bracket">&#91;</span>17<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>. Nel 1559, una prammatica di <a href="/wiki/Filippo_II_di_Spagna" title="Filippo II di Spagna">Filippo II</a> ingiunse ai suoi sudditi di non studiare in università straniere: tale misura colpì, fra gli altri, quei sardi che proseguivano gli studi nelle università italiane. Si stima che nel XVI secolo nella sola università di Pisa si laurearono 148 sardi, numero salito a 296 nel XVII secolo.<sup id="cite_ref-18" class="reference"><a href="#cite_note-18"><span class="cite-bracket">&#91;</span>18<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> Purtuttavia, tale divieto non riuscì, nelle parole di <a href="/wiki/Francesco_Alziator" title="Francesco Alziator">Francesco Alziator</a>, ad «...arginare questo flusso della gioventù studiosa che dalla Sardegna verso la penisola italiana» si muoveva<sup id="cite_ref-19" class="reference"><a href="#cite_note-19"><span class="cite-bracket">&#91;</span>19<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>. Nel 1567, fu fatto divieto ai <a href="/wiki/Gesuiti" class="mw-redirect" title="Gesuiti">gesuiti</a> di usare sia la lingua italiana sia quella sarda nell'insegnamento, ma la vitalità di entrambe continuò a farsi sentire nei collegi. Secondo Bruno Anatra, nel 1598-99 il 77% dei gesuiti presente nell'isola era nativo della Sardegna, mentre il 14% proveniva dalla penisola italiana e il 7,5% era originario di quella iberica<sup id="cite_ref-20" class="reference"><a href="#cite_note-20"><span class="cite-bracket">&#91;</span>20<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="La_Sardegna_sabauda">La Sardegna sabauda</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Italiano_regionale_della_Sardegna&amp;veaction=edit&amp;section=4" title="Modifica la sezione La Sardegna sabauda" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifica</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Italiano_regionale_della_Sardegna&amp;action=edit&amp;section=4" title="Edit section&#039;s source code: La Sardegna sabauda"><span>modifica wikitesto</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Dalla metà del <a href="/wiki/XVIII_secolo" title="XVIII secolo">secolo XVIII</a>, con le riforme di <a href="/wiki/Giovanni_Battista_Lorenzo_Bogino" title="Giovanni Battista Lorenzo Bogino">Giovanni Battista Lorenzo Bogino</a> ebbe inizio l'introduzione in Sardegna dell'italiano come lingua ufficiale, il cui statuto dura fino ai giorni nostri. La Sardegna era diventata un Regno <a href="/wiki/Ducato_di_Savoia" title="Ducato di Savoia">sabaudo</a> nel <a href="/wiki/1720" title="1720">1720</a>, dapprima come entità autonoma e successivamente unitaria nel <a href="/wiki/1847" title="1847">1847</a> attraverso la <a href="/wiki/Fusione_perfetta_del_1847" title="Fusione perfetta del 1847">fusione perfetta</a>. L'inizio del Regno sabaudo s'inseriva in un contesto socio-culturale marcatamente condizionato da cinque secoli d'influenza iberica. Per tutto il Settecento, le lingue locali erano diffuse sia negli strati sociali bassi, ivi comprese le comunità ecclesiastiche rurali, sia in quelli alti, che tuttavia impiegavano spesso e volentieri lo spagnolo, e in determinati contesti sopravvisse persino il catalano, usati per la pubblicazione di alcuni documenti anche dopo il 1720. Negli strati ecclesiastici alti si diffondeva invece l'uso del latino e del sardo letterario. </p><p>Nella seconda metà del Settecento l'italiano diventò lingua ufficiale, per la volontà dei <a href="/wiki/Casa_Savoia" title="Casa Savoia">Savoia</a> di allineare culturalmente l'isola agli Stati continentali, nei quali l'italiano era <a href="/wiki/Editto_di_Rivoli" title="Editto di Rivoli">da ormai due secoli</a> lingua ufficiale. Sia pur lentamente, iniziò a diffondersi attraverso l'insegnamento, interessando comunque determinati strati sociali. È nel <a href="/wiki/XIX_secolo" title="XIX secolo">secolo XIX</a> che avvenne una forte penetrazione dell'italiano, soprattutto come lingua scritta, mentre il sardo continuò ad essere usato come lingua parlata, in una popolazione presso la quale l'analfabetismo arrivava a cifre significative. </p><p>Fu infine con la Fusione Perfetta, nel 1847, che il sardo venne nettamente declassato in termini di prestigio rispetto all'italiano; nelle parole di Antonietta Dettori, ciò comportò che «la ‘lingua della sarda nazione’ perse il valore di strumento di identificazione etnica di un popolo e della sua cultura, da codificare e valorizzare, per diventare uno dei tanti dialetti regionali subordinati alla lingua nazionale»<sup id="cite_ref-21" class="reference"><a href="#cite_note-21"><span class="cite-bracket">&#91;</span>21<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup><sup id="cite_ref-22" class="reference"><a href="#cite_note-22"><span class="cite-bracket">&#91;</span>22<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>. </p><p>Insieme all'italiano, che si impose come lingua scritta per eccellenza, vi furono diverse pubblicazioni in sardo e gallurese, specie in contesti letterari o per necessità pratiche, come vocabolari bilingui e alcuni testi didascalici; in questo secolo vi fu inoltre un gran fiorire della poesia in sardo e, fino al Novecento inoltrato, quello della poesia rimase un ambito decisamente sardofono in Sardegna. </p><p>L'adozione dell'italiano nella burocrazia e nelle scuole, nel corso dei decenni successivi, avrebbe determinato la sua progressiva diffusione anche come lingua popolare (denominata ironicamente dalla comunità sardofona <i>italianu porcheddìnu</i>, ovvero "italiano maialesco": un concetto simile a quello di <a href="/wiki/Latino_maccheronico" title="Latino maccheronico">latino "maccheronico"</a>), dapprima nelle città e poi anche nelle aree rurali. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="La_Sardegna_contemporanea">La Sardegna contemporanea</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Italiano_regionale_della_Sardegna&amp;veaction=edit&amp;section=5" title="Modifica la sezione La Sardegna contemporanea" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifica</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Italiano_regionale_della_Sardegna&amp;action=edit&amp;section=5" title="Edit section&#039;s source code: La Sardegna contemporanea"><span>modifica wikitesto</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Generalmente si ritiene che l'italiano regionale parlato dai sardi sia relativamente vicino al modello standard, benché alcune ricerche ne abbiano posto in dubbio la sostanziale correttezza<sup id="cite_ref-23" class="reference"><a href="#cite_note-23"><span class="cite-bracket">&#91;</span>23<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>. </p><p>Gli studi linguistici che si sono intensificati negli ultimi anni hanno evidenziato una forte caratterizzazione dell'italiano regionale di Sardegna, con sensibili influenze da parte delle lingue locali, in parte lessicali e in parte sintattiche, morfologiche e grammaticali. Contemporaneamente si assiste a una progressiva <a href="/wiki/Estinzione_linguistica" title="Estinzione linguistica">scomparsa</a> di queste lingue, che a sua volta subiscono interferenze profonde, soprattutto lessicali, da parte dell'italiano, sia pure con pesi diversificati nei suoi vari rami linguistici e nei suoi diversi ambiti sociolinguistici. Per arrestare questo declino, assai più rapido, profondo ed evidente nelle città, recentemente si cerca di promuovere, attraverso l'opera di diversi organismi, un processo di rivalorizzazione delle lingue locali che miri a consolidarne, in un contesto bilingue, la presenza nei vari ambiti di utilizzo. </p><p>La varietà linguistica dell'italiano regionale sardo, per quanto distinta, non sembra essere molto stabile, variando più della stessa lingua sarda in funzione degli ambiti geografici e sociali. La maggior parte delle differenze lessicali fra l'italiano standard e l'italiano della Sardegna, a parte poche parole di uso più diffuso, si riferiscono a un areale <a href="/wiki/Diastratia" title="Diastratia">diastratico</a> e geografico assai ridotto, che potrebbero far ricadere questa varietà linguistica sotto la definizione di semplice "gergo" ed <a href="/wiki/Socioletto" title="Socioletto">etnoletto</a>. </p> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="L'italiano_regionale_della_Sardegna"><span id="L.27italiano_regionale_della_Sardegna"></span>L'italiano regionale della Sardegna</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Italiano_regionale_della_Sardegna&amp;veaction=edit&amp;section=6" title="Modifica la sezione L&#039;italiano regionale della Sardegna" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifica</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Italiano_regionale_della_Sardegna&amp;action=edit&amp;section=6" title="Edit section&#039;s source code: L&#039;italiano regionale della Sardegna"><span>modifica wikitesto</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Fonetica">Fonetica</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Italiano_regionale_della_Sardegna&amp;veaction=edit&amp;section=7" title="Modifica la sezione Fonetica" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifica</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Italiano_regionale_della_Sardegna&amp;action=edit&amp;section=7" title="Edit section&#039;s source code: Fonetica"><span>modifica wikitesto</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Blasco Ferrer cita tre fenomeni principali appartenenti alla fonetica<sup id="cite_ref-Blasco_Ferrer_24-0" class="reference"><a href="#cite_note-Blasco_Ferrer-24"><span class="cite-bracket">&#91;</span>24<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>: </p> <ul><li>Chiusura delle vocali toniche in dipendenza della vocale finale. Una persona proveniente dalla penisola pronuncerà allo stesso modo la <i>e</i> tonica di <i>piede</i> e di <i>piedi</i>, o la <i>o</i> tonica di <i>buono</i> e <i>buoni</i>. Un sardo, invece, chiude la <i>e</i> e la <i>o</i> nel plurale, a causa del timbro della vocale finale, la <i>i</i>. Così facendo attua senza rendersi conto un meccanismo che agisce anche nel sardo in condizioni analoghe, la <a href="/wiki/Metafonesi" title="Metafonesi">metafonesi</a>. Per questa ragione le parole "la pèsca" (il frutto) e " la pésca" (l'attività di pescare) vengono pronunciate entrambe con la <i>e</i> aperta, mentre "tu péschi" (verbo) e "i pèschi" (alberi) vengono pronunciate entrambe con la <i>e</i> chiusa.</li> <li>L'instabilità delle <a href="/wiki/Consonanti_occlusive" class="mw-redirect" title="Consonanti occlusive">consonanti occlusive</a> sorde e delle doppie, dovuta al fatto che il sardo fa corrispondere un suono fricativo a un suono occlusivo sordo dell'italiano e presenta una realizzazione oscillante nelle doppie, sicché si sente in sardo: "edade/i", "andadu", "fogu", o, in certi casi, "note" (per <i>notte</i>/<i>notti</i>), "fatu" (per <i>fattu</i>), "tropu" (per <i>troppu</i>), per cui spesso nell'italiano regionale si può sentire: "ettà", "andatto", "fuocco", o, più raramente, "note", "fato", "tropo". A questo proposito è interessante notare che molte proposte di standardizzazione ortografica del sardo presentate negli ultimi cinquant'anni aboliscono la distinzione fra consonanti occlusive sorde doppie e scempie, scrivendo perciò "sa noti" (la notte), "apu fatu" (ho fatto), "su picu". Ciò è dovuto al fatto che in sardo non esiste distinzione tra consonante scempia e <a href="/wiki/Geminazione_consonantica" title="Geminazione consonantica">geminata</a>, dato che vengono pronunciate tutte con la stessa intensità, più forte di una consonante scempia, ma più debole di una geminata. L'italiano invece fa una distinzione netta tra consonanti scempie e doppie e quindi per un sardo madrelingua alle prese con l'italiano come L2, distinguere la parola "fato" da "fatto", "fico" da "ficco", ecc, ha causato ambiguità nella pronuncia.</li> <li>Il mancato <a href="/wiki/Raddoppiamento_fonosintattico" title="Raddoppiamento fonosintattico">raddoppiamento fonosintattico</a>, per esempio dopo la preposizione <i>a</i>: un italiano delle regioni centro-meridionali direbbe "a ccasa", mentre un sardo pronuncia "a casa" come un parlante del settentrione.</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Sintassi">Sintassi</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Italiano_regionale_della_Sardegna&amp;veaction=edit&amp;section=8" title="Modifica la sezione Sintassi" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifica</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Italiano_regionale_della_Sardegna&amp;action=edit&amp;section=8" title="Edit section&#039;s source code: Sintassi"><span>modifica wikitesto</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Sono diffusi alcuni costrutti sintattici mutuati dal sardo. </p><p><b>Uso del gerundio anziché dell'infinito</b> per esprimere un'azione nel suo svolgersi, anche quando non è compiuta dal soggetto: per esempio "<i>ho visto a Marco uscendo di casa</i>" invece di "<i>ho visto Marco uscire da casa</i>". (calco del sardo "<i>apu biu a Marcu bessendi de domu</i>"; costruzione condivisa dallo <a href="/wiki/Lingua_spagnola" title="Lingua spagnola">spagnolo</a>, dal <a href="/wiki/Lingua_portoghese" title="Lingua portoghese">portoghese</a> e dal <a href="/wiki/Lingua_catalana" title="Lingua catalana">catalano</a>) </p><p><b>Complemento oggetto</b> introdotto dalla preposizione "a" quando riferito a persona: "<i>ho visto a Giovanni</i>" invece di "<i>ho visto Giovanni</i>". (calco del sardo "<i>apo bidu a Juanne</i>"; caratteristica condivisa da spagnolo, catalano e napoletano) </p><p><b>Complemento di vantaggio</b> retto dall'ausiliare avere, anziché da essere: "<i>mi ho mangiato una mela</i>" invece di "<i>mi sono mangiato una mela</i>" (calco del sardo "<i>m'apo mandicau/papau una mela</i>"; questa è una caratteristica comune a tutte le lingue romanze della penisola iberica). Tale costrutto è tipico del parlante sassarese anche colto e, in misura minore, nelle zone lugodoresi limitrofe, mentre non esiste in ambienti campidanesi </p><p><b>Formazione di frasi affermative, premessi da "già"</b>: "<i>già ci andrò</i>" che significa "<i>andrò sicuramente</i>" (calco dal sardo: "<i>jai b'ando / giai ddu ando / gei 'ndi bandu</i>"); "<i>già lo so</i>" che significa "<i>lo so</i>" (calco dal sardo: "<i>gei ddu sciu</i>"/ "ja l'isco"); "<i>già sei poco scemo</i>" che significa "<i>sei proprio uno scemo</i>" (calco dal sardo: "<i>giai ses pagu scimpru</i>"/ <i>"ja ses pagu maccu"</i>; anche in questo caso, il sardo condivide questa caratteristica con spagnolo, portoghese e catalano). </p><p>Una nota a parte merita l'uso di alcuni verbi che nell'italiano regionale di Sardegna, per via dell'influsso del sardo, occupano un campo semantico diverso da quello dei loro corrispettivi italiani. Esempio di ciò è l'uso del verbo <b>andare</b> in Sardegna, laddove in italiano standard si preferirebbe usare <b>venire</b>. Il sardo, così come lo spagnolo, il catalano, il portoghese e numerose altre lingue, attribuisce al verbo <i>andare</i> l'accezione semantica di "recarsi in un luogo distante da quello in cui ci si trova", riservando quindi al verbo <i>venire</i> quella di "recarsi nel luogo in cui si è", oppure "accompagnare qualcuno nell'atto di recarsi in un luogo distante". Ecco che quindi nell'italiano di Sardegna si dice normalmente <i>domani andrò a visitarti</i> (<i>cras apo a andare a t'abbisitare</i>), mentre nell'italiano standard si direbbe nella maggior parte dei casi <i>domani vengo a trovarti</i>. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Lessico_e_locuzioni">Lessico e locuzioni</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Italiano_regionale_della_Sardegna&amp;veaction=edit&amp;section=9" title="Modifica la sezione Lessico e locuzioni" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifica</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Italiano_regionale_della_Sardegna&amp;action=edit&amp;section=9" title="Edit section&#039;s source code: Lessico e locuzioni"><span>modifica wikitesto</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r139255918">.mw-parser-output .avviso-mini{border:1px solid #aaa;background-color:#fbfbfb;margin-bottom:.5em;padding:0 2px 0 3px;margin:5px 10%;font-size:90%}.mw-parser-output .avviso-mini>div:first-of-type{margin:2px 2px 2px 0}.mw-parser-output .avviso-mini .mw-collapsible-content{padding:2px 0 0 7px}.mw-parser-output .avviso-mini-informazioni{border-left:10px solid #1e90ff}.mw-parser-output .avviso-mini-contenuto{border-left:10px solid #f28500}.mw-parser-output .avviso-mini-stile{border-left:10px solid #f4c430}.mw-parser-output .avviso-mini-statico{border-left:10px solid limegreen}.mw-parser-output .avviso-mini-struttura{border-left:10px solid #9932cc}.mw-parser-output .avviso-mini-generico{border-left:10px solid #bba}body.skin-minerva .mw-parser-output .avviso-mini{border:none;margin-bottom:1px;padding:inherit}body.skin-minerva .mw-parser-output .avviso-mini .mbox-text-div{font-style:normal}html.client-js body.skin-minerva .mw-parser-output .avviso-mini>div{padding:8px 8px 8px 32px!important;position:relative}</style><div class="ambox avviso-mini noprint metadata avviso-mini-generico plainlinks"> <div class="mbox-text"> <div class="mbox-text-div" style="display:flex; flex-direction:row; align-items:center; column-gap:5px;"><span class="mbox-image"><span typeof="mw:File"><span title="Abbozzo lingue"><img alt="Abbozzo lingue" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/92/Stub_lingue_blue.png/30px-Stub_lingue_blue.png" decoding="async" width="30" height="18" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/92/Stub_lingue_blue.png/45px-Stub_lingue_blue.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/92/Stub_lingue_blue.png 2x" data-file-width="60" data-file-height="36" /></span></span></span><span style="width:100%"><b>Questa sezione &#32;sull'argomento lingue è solo un <a href="/wiki/Aiuto:Abbozzo" title="Aiuto:Abbozzo">abbozzo</a></b>. <a class="external text" href="https://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Italiano_regionale_della_Sardegna&amp;action=edit">Contribuisci</a> a migliorarla secondo le <a href="/wiki/Aiuto:Manuale_di_stile" title="Aiuto:Manuale di stile">convenzioni di Wikipedia</a>. Segui i suggerimenti del <a href="/wiki/Progetto:Lingue" class="mw-redirect" title="Progetto:Lingue">progetto di riferimento</a>.</span></div> </div> </div> <p>Secondo Blasco Ferrer, gli aspetti lessicali dell'italiano regionale in Sardegna sono riconducibili a differenti casi<sup id="cite_ref-Blasco_Ferrer_24-1" class="reference"><a href="#cite_note-Blasco_Ferrer-24"><span class="cite-bracket">&#91;</span>24<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>. </p><p>Un primo caso di sardismo lessicale è una commistione fra <a href="/wiki/Italiano_popolare" title="Italiano popolare">italiano popolare</a> e italiano regionale. Si tratta di interferenze linguistiche dei registri bassi, tipici di chi parla il sardo come lingua madre e non ha una sufficiente formazione scolastica e padroneggia poco l'italiano. Al vocabolo italiano si sostituisce letteralmente quello sardo, con la stessa accezione, spesso con adattamenti grammaticali che tendono ad armonizzare foneticamente l'interferenza. La causa di questo sardismo popolare risiede nel possesso di un vocabolario italiano povero, per cui si tende a compensare spontaneamente le carenze lessicali attingendo a quello sardo. La frequenza del ricorso a questi sardismi è subordinata al rapporto che c'è fra competenza lessicale (in italiano), specificità tematica del linguaggio, uso comune del vocabolo. Il possesso di un lessico poverissimo porta a un ricorso frequente ai sardismi anche per termini d'uso comune. </p><p>La specificità del linguaggio può aumentare la frequenza del ricorso al sardismo, interessando anche persone con un maggior grado d'istruzione. La ridotta frequenza di alcuni termini nel linguaggio parlato può comportare il ricorso ai sardismi anche nei registri più alti, generalmente in forma colloquiale, da parte di persone che hanno l'italiano come lingua madre e che addirittura, a volte, neppure parlano il sardo abitualmente: in molti casi, infatti, i sardismi hanno raggiunto un livello di penetrazione e di frequenza d'uso tale che vengono reputati corretti in italiano nell'isola o, in concreto, nelle zone dove sono diffusi. Infatti, molti parlanti che utilizzano questi termini non sono a conoscenza dell'assenza degli stessi nell'italiano della penisola. Nella maggior parte dei casi, tuttavia, l'uso dei sardismi da parte di tali persone è associato alla consapevolezza del ricorso a un regionalismo: ad esempio, l'uso del sardismo <i>merdona</i> in luogo di ratto, equivale all'uso comune di <i>pantegana</i> nel <a href="/wiki/Italia_settentrionale" title="Italia settentrionale">settentrione</a> o di <i>zoccola</i> nel <a href="/wiki/Sud_Italia" class="mw-redirect" title="Sud Italia">meridione</a>. </p><p>Non mancano, infine, occasioni relative a un uso più formale dei sardismi, e si possono trovare anche sotto forma scritta. </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Esempi_di_sardismi_nell'italiano"><span id="Esempi_di_sardismi_nell.27italiano"></span>Esempi di sardismi nell'italiano</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Italiano_regionale_della_Sardegna&amp;veaction=edit&amp;section=10" title="Modifica la sezione Esempi di sardismi nell&#039;italiano" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifica</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Italiano_regionale_della_Sardegna&amp;action=edit&amp;section=10" title="Edit section&#039;s source code: Esempi di sardismi nell&#039;italiano"><span>modifica wikitesto</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <table class="wikitable sortable"> <tbody><tr> <th style="font-size:90%;" width="15%">Italiano regionale </th> <th style="font-size:90%;" width="15%">Termine locale </th> <th style="font-size:90%;" width="15%">Italiano </th> <th style="font-size:90%;" width="15%">Diffusione </th> <th style="font-size:90%;" width="15%">Registro o contesto </th> <th style="font-size:90%;" width="25%">Esempio </th></tr> <tr> <td><a href="/wiki/Aj%C3%B2" title="Ajò">ajò</a></td> <td>ajò</td> <td>andiamo, dai, sù, orsù!</td> <td>regionale, frequente</td> <td>colloquiale e formale</td> <td><i>ajò, non fare il furbo</i> </td></tr> <tr> <td>apixèdda</td> <td>apixèdda<sup id="cite_ref-25" class="reference"><a href="#cite_note-25"><span class="cite-bracket">&#91;</span>25<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup></td> <td>Ape Piaggio (motocarro)</td> <td>Campidano, frequente</td> <td>colloquiale</td> <td><i>l'apixedda di Efisio</i> </td></tr> <tr> <td>bòbbo/bobboètto</td> <td>bobboi</td> <td>dolcetto</td> <td>regionale</td> <td>colloquiale, infantile</td> <td><i>se fai da bravo mamma ti compra il bòbbo</i> </td></tr> <tr> <td>mommotti</td> <td>mommotti</td> <td>l'uomonero</td> <td>Campidano, sporadico</td> <td>colloquiale, infantile</td> <td><i>se non fai da bravo, arriva mommotti!</i> </td></tr> <tr> <td>babballotti, bobboi</td> <td>babballotti, bobboi</td> <td>insetto/scarafaggio</td> <td>Campidano, frequente</td> <td>colloquiale</td> <td><i>Attento, è entrato un babballotti in casa!</i> </td></tr> <tr> <td>bòveda</td> <td>bòveda, bòvida</td> <td>volta (costruzioni)</td> <td>regionale, frequente</td> <td>colloquiale</td> <td><i>l'intonaco della boveda</i> </td></tr> <tr> <td>braghetta </td> <td>bragheta </td> <td>cerniera </td> <td>regionale </td> <td>colloquiale </td> <td><i>chiuditi la braghetta</i> </td></tr> <tr> <td>carramazzina</td> <td>carramatzina</td> <td>cianfrusaglie</td> <td>Campidano, frequente</td> <td>colloquiale</td> <td><i>levami quella carramazzina!</i> </td></tr> <tr> <td>casciòne</td> <td>casciòni/cascione</td> <td>cassone, vano di carico</td> <td>regionale, frequente</td> <td>colloquiale</td> <td><i>il cascione dell'apixedda</i> </td></tr> <tr> <td>cima (del carciofo)</td> <td>cima</td> <td>gambo, scapo</td> <td>regionale, frequente</td> <td>colloquiale</td> <td><i>taglio le cime?</i> </td></tr> <tr> <td>eja/emmo</td> <td>eja/emmo/emmu</td> <td>sì</td> <td>regionale, frequente</td> <td>colloquiale</td> <td><i>eja, va bene</i> </td></tr> <tr> <td>feo</td> <td>feu</td> <td>brutto</td> <td>regionale, frequente</td> <td>colloquiale</td> <td><i>e poco sei feo</i> </td></tr> <tr> <td>gana</td> <td>gana</td> <td>voglia</td> <td>regionale, frequente</td> <td>colloquiale</td> <td><i>non ne ho proprio gana oggi</i> </td></tr> <tr> <td>làdiri</td> <td>làdiri</td> <td>mattone crudo</td> <td>Campidano, frequente</td> <td>colloquiale e scritto</td> <td><i>ho una casa in ladiri</i> </td></tr> <tr> <td>lolla</td> <td>lolla</td> <td>loggiato, portico</td> <td>Campidano, sporadico</td> <td>colloquiale</td> <td><i>ha dormito nella lolla</i> </td></tr> <tr> <td>mandrone</td> <td>mandrone/mandroni</td> <td>pigro</td> <td>regionale, frequente</td> <td>colloquiale</td> <td><i>sei un po' mandrone, o no?</i> </td></tr> <tr> <td>merdòna</td> <td>merdòna</td> <td>ratto</td> <td>Campidano, frequente</td> <td>colloquiale e formale</td> <td><i>ho visto una merdona</i> </td></tr> <tr> <td>motocarrozzella </td> <td>motocarrozzella </td> <td>Motocarro </td> <td>regionale, frequente </td> <td>colloquiale </td> <td><i>lo trasportiamo in motocarrozzella</i> </td></tr> <tr> <td>muntinaggio</td> <td>muntonarzu/muntronaxu/muntinaggiu</td> <td>immondezzaio</td> <td>regionale, sporadico</td> <td>colloquiale</td> <td><i>hai un muntronaxo/muntinaggio di cose</i> </td></tr> <tr> <td>pindaccio</td> <td>pindacciu</td> <td>portajella, portasfiga</td> <td>regionale, frequente</td> <td>colloquiale</td> <td><i>fuori i pindacci!</i> </td></tr> <tr> <td>stravanàto</td> <td>stravanau</td> <td>bello, fuori dal comune</td> <td>Campidano, sporadico</td> <td>colloquiale</td> <td><i>quel posto è stravanato</i> </td></tr> <tr> <td>turro, turrato</td> <td>turrau</td> <td>stordito, intontito, incosciente</td> <td>Campidano, sporadico</td> <td>colloquiale</td> <td><i>ma là che sei proprio turrato</i> </td></tr> <tr> <td>umbè</td> <td>umbè</td> <td>molto, tanto</td> <td>sassarese, frequente</td> <td>colloquiale</td> <td><i>ho mangiato umbè</i> </td></tr> <tr> <td>canadese</td> <td>canadese</td> <td>tuta da ginnastica</td> <td>Campidano e nuorese, frequente</td> <td>colloquiale e formale</td> <td><i>per stare più comodo ti conviene metterti la canadese</i> </td></tr> <tr> <td>lobo </td> <td>lobu </td> <td>(pezzo di) salsiccia </td> <td>regionale </td> <td>colloquiale </td> <td><i>quanti lobi vuole imbarcare?</i> </td></tr> <tr> <td>afferratoria </td> <td>affarratoria </td> <td>rissa </td> <td>sassarese, frequente </td> <td>colloquiale </td> <td><i>ogna afferratoria ieri notte in piazza Tola</i> </td></tr> <tr> <td>cacciare, caccio </td> <td>cacciai, cacciu </td> <td>vomitare, vomito </td> <td>Campidano, frequente </td> <td>colloquiale </td> <td><i>attento al caccio che c'è in strada</i> </td></tr> <tr> <td>iazza </td> <td>iatza </td> <td>gelo, ghiaccio, e quindi <i>freddo</i> </td> <td>sassarese, frequente </td> <td>colloquiale </td> <td><i>azz roba di iazza che c'è stanotte</i> </td></tr> <tr> <td>sussa </td> <td>sussa (sass.), surra (sardo) </td> <td>botte, scarica di colpi </td> <td>regionale, frequente </td> <td>colloquiale e formale </td> <td><i>razza di sussa che gli hanno dato</i> </td></tr> <tr> <td>craccare, craccato </td> <td>craccare/craccai </td> <td>picchiare; falsificare qualcosa; essere bocciato </td> <td>regionale, frequente </td> <td>colloquiale </td> <td><i>a Giovanni l'hanno craccato; questo cellulare è craccato</i> </td></tr> <tr> <td>(fare/fatto) a beffa </td> <td>(fàghere/fàere /fai/ fattu) a beffa </td> <td>(conciare/conciato) per le feste, sia per via di colpi ricevuti, sia per via di bevande trangugiate </td> <td>regionale, frequente </td> <td>colloquiale </td> <td><i>cess già ti sei poco fatto a beffa alla festa ieri! eri cotto perso</i> </td></tr></tbody></table> <p>A volte non è immediatamente riscontrabile un legame diretto con il sardo, come nei casi di <i>gaggio</i> ("rozzo", nel senso di "persona di cattivo gusto"; uso colloquiale); <i>scacciacqua</i> ("impermeabile con cappuccio"; uso standard); <i>melograno</i> ("granata"; uso standard); <i>birroncino</i> (bottiglietta da 33 cl; uso standard); <i>scioppino</i> (birra da 20 o 25 cl; Campidano, uso standard); <i>pappina</i> o <i>papina</i> ("ceffone dato sulla nuca"; uso standard); <i>pattana</i> ("copricerchione", nella ruota di una macchina; uso standard); <i>mirto</i> o <i>mirtino</i> ("bicchierino di liquore di mirto", uso standard e molto esteso). Capita poi che i termini usati nell'italiano di Sardegna coincidano con altrettanti vocaboli dell'italiano standard, ma con un significato diverso rispetto a questi, oppure aggiungendogli una sfumatura sconosciuta fuori dall'isola. È questo il caso di <i>spina</i> (che in Sardegna indica anche una "birra alla spina, generalmente da 20 cl.", uso standard e molto esteso); <i>spinetta</i> ("birra alla spina da 20 cl."; colloquiale); <i>pastina</i> (in Sardegna indica una "brioche" e non una "<a href="/wiki/Minestrina" title="Minestrina">minestrina</a>"; uso standard e molto esteso); <i>canadese</i> (nel centro-sud dell'isola viene usato anche per indicare la "tuta da ginnastica"; uso standard e nel nord dell'isola indica la "tenda da campeggio"); <i>cazzotto</i> (in alcune zone indica un "calcio" e non un "pugno", significato che ritroviamo anche in sardo); <i>vela</i> (centro-sud e Olbia, "assenza ingiustificata da scuola"; uso standard e molto esteso); <i>ferie</i> (Sassari e Alghero, equivalente di <i>vela</i>; uso standard e molto esteso), <i>tram</i> (ad Alghero e Sassari indica "l'autobus cittadino"; uso standard e molto esteso); <i>accozzo</i> ("raccomandazione per ottenere un favore, spesso un posto di lavoro"; uso standard e molto esteso); <i>incozzo</i> (variante sassarese di accozzo). </p><p>Inoltre, alcuni dei termini in uso in Sardegna, anche se molto raramente in verità, sono annoverati anche nei maggiori dizionari di italiano, seppur senza un riferimento specifico all'uso sardo come regionalismo. Appartengono a questa categoria termini come <i>imperiale</i> (in Sardegna indica il "portabagagli che si colloca sulla capotta di un'automobile", uso pressoché scomparso fuori dall'isola); <i>brigare</i> (da <i>brigare/brigai</i>, "litigare, bisticciare, discutere", uso considerato letterario o arcaico altrove); <i>paste</i> (anche <i>paste di crema</i>; termine usato per indicare vari prodotti di pasticceria, generalmente, ma non sempre, farciti con crema, e che vengono chiamati con altri nomi altrove). Menzione particolare merita l'uso del termino <b>gremio (gremi)</b>, apparentemente poco conosciuto in Italia, che in Sardegna, dove è stato mutato dal sardo che a sua volta l'ha ereditato dallo spagnolo e dal catalano, indica delle corporazioni di lavoratori, come i gremi dei <a href="/wiki/Faradda_di_li_candareri" class="mw-redirect" title="Faradda di li candareri">Candelieri</a> di Sassari o della <a href="/wiki/Sartiglia" title="Sartiglia">Sartiglia</a> di Oristano. La cosa singolare è che la parola gremio è di uso corrente nella lingua parlata così come in quella scritta non solo in Sardegna ma anche nell'<a href="/wiki/Lingua_italiana_in_Svizzera" title="Lingua italiana in Svizzera">italiano della Svizzera</a>, nel Canton Ticino (la parola <i>Gremium</i> è altresì presente anche nella <a href="/wiki/Lingua_tedesca" title="Lingua tedesca">lingua tedesca</a>, con lo stesso significato). </p><p>Sono poi degni di nota i termini riferiti a prodotti tipici, in alcuni casi originatisi nell'isola come nomi propri, per indicare generi alimentari, attrezzi o prodotti di vario tipo, e poi spesso diventati, attraverso il loro uso, nomi comuni che a volte indicano tutta una serie di prodotti relazionati con quello che ha dato origine al nome, anche se in alcuni casi leggermente diversi. Questi termini, usati molto frequentemente nell'italiano di Sardegna, hanno spesso varcato i confini dell'isola, ritagliandosi un loro spazio nella lingua italiana in generale, e diventando, in alcune occasioni, una sorta di "marchio di fabbrica" del "made in" Sardegna. È questo il caso, per esempio, di <i><a href="/wiki/Malloreddus" title="Malloreddus">malloreddus</a></i> (gnocchetti sardi); <i>leppa</i> o <i>pattadese</i> (da <i>patadesa</i>, originariamente riferito a un tipo di coltelli fabbricati a <i>Pattada</i>, paese della provincia di Sassari, e che poi sono passati a indicare un qualsiasi <a href="/wiki/Coltello" title="Coltello">coltello</a> a serramanico in manico d'<a href="/wiki/Osso" title="Osso">osso</a> di fattura sarda); <i><a href="/wiki/Fil%27e_ferru" class="mw-redirect" title="Fil&#39;e ferru">fil'e ferru</a></i> (l'acquavite tipica sarda); <i><a href="/wiki/Liquore_di_mirto" title="Liquore di mirto">mirto</a></i> (da <i>licor'e murta</i>, liquore ottenuto dalla pianta del <a href="/wiki/Myrtus_communis" title="Myrtus communis">mirto</a>); <i>zippole</i> o <i>zeppole</i> (da <i>tzìpulas</i>, dolci di carnevale tipici, dalla caratteristica forma allungata e attorcigliata, chiamati anche <i>arabe</i> o con altri nomi fuori dall'isola); <i>fatti e fritti</i>, <i>fatti fritti,</i> <i>frati fritti </i>o<i> para fritti</i> (cfr. presumibilmente in origine una traduzione letterale di <i>paras frissius</i>, "frati fritti", termine che indica un tipo di ciambelle tonde e con il buco, senza ripieno, la cui forma richiama proprio la tipica chierica dei frati con la pelata al centro. Giovanni Secci); <i><a href="/wiki/Culurgiones" title="Culurgiones">culurgiones</a></i> (i tipici ravioli sardi); pane <i><a href="/wiki/Carasau" class="mw-redirect" title="Carasau">carasau</a></i> (un tipo di pane tipico e molto diffuso, chiamato altrove "carta da musica"); pane <i>gutiau</i> (pane <i>carasau</i> condito con un goccio d'olio, salato e messo a tostare); <i><a href="/wiki/Pistocu" title="Pistocu">pistocu</a></i> (termine generico che, secondo le varie zone, si può riferire sia a un tipo di pane, sia a una varietà sarda di biscotti, <i>is pistocus</i>); <i>maialetto</i> o <i><a href="/wiki/Porceddu" title="Porceddu">porcetto</a></i> (maialetto arrostito al fuoco secondo l'uso sardo); <i><a href="/wiki/Fain%C3%A8" class="mw-redirect" title="Fainè">fainè</a></i> (simile alla farinata di origine ligure, diffusissima a Sassari e dintorni nonché a Carloforte, in quest'ultima con il nome di <i>fainò;</i> sia il nome di Sassari che quello di Carloforte, derivano dal genovese <i>fainà/fainæ,</i> che indica la stessa pietanza). </p><p>Oltre ai prestiti puri, abbiamo poi il fenomeno dei <a href="/wiki/Calco_linguistico" title="Calco linguistico">calchi</a>, ossia le traduzioni letterali di locuzioni sarde in italiano, utilizzando una combinazione corrispondente di parole italiane che però, fuori dalla Sardegna, non hanno il significato che gli si dà nell'isola. Un esempio tipico di questo fenomeno è l'espressione <i>brutta</i> (o <i>cattiva</i>) <i>voglia</i> (da <i>gana mala</i>; uso standard e molto esteso) che indica "uno stato di nausea", <i>non fa</i> (Campidano, da <i>no fait</i>; uso standard e molto esteso), per dire "non è possibile, non funziona" oppure la forma <i>cosa sembra?</i> (centro Sardegna, da <i>ite paret / parimus</i>?; colloquiale), usata col significato di "come va?", generalmente per salutare un conoscente. </p><p>Ci sono poi i <a href="/wiki/Calchi_semantici" class="mw-redirect" title="Calchi semantici">calchi semantici</a>, ossia parole che esistono già in italiano, ma che nell'italiano di Sardegna assumono anche il significato di una parola sarda corrispondente, che quindi si aggiunge a quello che il termine già aveva in italiano, e che, perciò, molto spesso è sconosciuto o poco usato in Sardegna. La parola sarda che dà origine al calco semantico può coincidere totalmente con quella italiana, oppure può differenziarsi leggermente. Costituiscono dei calchi semantici le seguenti espressioni: <i>cassare</i> (da <i>cassare/cassai</i>, in Sardegna assume il significato di "acchiappare, prendere, afferrare, sorprendere, pescare", mentre in italiano indica "annullare, abrogare, abolire"; uso standard); <i>novenario</i> (da <i>novenariu</i>, in Sardegna indica anche un "santuario campestre dedicato al Santo di un paese"; uso standard e molto esteso), da cui l'aggettivo<i>novenante</i> ("persona che partecipa a una novena in onore di un santo, generalmente in un <i>novenario</i>", uso standard); <i>cruda</i> (da <i>crua</i>, "acerba", riferito alla frutta; colloquiale). </p> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Rapporto_con_l'italiano_parlato_in_altre_regioni"><span id="Rapporto_con_l.27italiano_parlato_in_altre_regioni"></span>Rapporto con l'italiano parlato in altre regioni</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Italiano_regionale_della_Sardegna&amp;veaction=edit&amp;section=11" title="Modifica la sezione Rapporto con l&#039;italiano parlato in altre regioni" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifica</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Italiano_regionale_della_Sardegna&amp;action=edit&amp;section=11" title="Edit section&#039;s source code: Rapporto con l&#039;italiano parlato in altre regioni"><span>modifica wikitesto</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Riguardo al rapporto con l'italiano regionale di altre regioni, poco frequentemente si incontrano espressioni che calcano semanticamente o che si avvicinano a espressioni locali fuori dall'isola. È il caso di "Cosa sembra?" (<i>Ite paret?</i> / <i>Ita parit?</i>) che può essere assimilata all'utilizzo standard locale veronese di "<i>com'è?</i>" per intendere "come va?", generalmente utilizzato come saluto ad un conoscente. </p><p>Altresì, è da segnalare l'avverbio di tempo "avantieri" (o anche "avant'ieri", "avanti ieri", presente in diversi dizionari, anche online<sup id="cite_ref-26" class="reference"><a href="#cite_note-26"><span class="cite-bracket">&#91;</span>26<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>) che, malgrado sia da ritenere come una forma meno comune di "l'altro ieri", viene accomunata all'italiano regionale di Toscana, Sicilia e Calabria.<sup id="cite_ref-27" class="reference"><a href="#cite_note-27"><span class="cite-bracket">&#91;</span>27<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </p><p>In altri casi, la mutazione di una parola italiana che ha avuto luogo in Sardegna può corrispondere nella sostanza a quella attuata in altre regioni italiane: è questo il caso della già menzionata <i>apixedda</i> (dal diminutivo in sardo del motocarro Ape); infatti, in Sicilia, e soprattutto a Palermo, il termine in uso per indicare tali veicoli è <i>lapino</i>, che altro appunto non è che il diminutivo di "l'Ape", in questo caso con l'articolo aggregato al nome. </p> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Note">Note</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Italiano_regionale_della_Sardegna&amp;veaction=edit&amp;section=12" title="Modifica la sezione Note" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifica</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Italiano_regionale_della_Sardegna&amp;action=edit&amp;section=12" title="Edit section&#039;s source code: Note"><span>modifica wikitesto</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="mw-references-wrap mw-references-columns"><ol class="references"> <li id="cite_note-1"><a href="#cite_ref-1"><b>^</b></a> <span class="reference-text">Francesco Bruni (direttore), <i>Storia della lingua italiana</i>, vol. II, <i>Dall'Umbria alle Isole</i>, Utet, Torino, 1992, 1996, Garzanti, Milano, 1996, p. 579, <a href="/wiki/Speciale:RicercaISBN/8811204720" class="internal mw-magiclink-isbn">ISBN 88-11-20472-0</a>.</span> </li> <li id="cite_note-2"><a href="#cite_ref-2"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.comitau.org/Mangaras/bariedadis/luoghi_comuni_campidanesu.pdf"><i>Quanti luoghi comuni nella lingua sarda</i>, Roberto Bolognesi, Universidadi de Amsterdam e de Groninga</a> <a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/20110725190144/http://www.comitau.org/Mangaras/bariedadis/luoghi_comuni_campidanesu.pdf">Archiviato</a> il 25 luglio 2011 in <a href="/wiki/Internet_Archive" title="Internet Archive">Internet Archive</a>.</span> </li> <li id="cite_note-3"><a href="#cite_ref-3"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><i>Dizionario Etimologico Sardo</i>, Max Leopold Wagner</span> </li> <li id="cite_note-4"><a href="#cite_ref-4"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><i>Enrico Costa, Sassari</i></span> </li> <li id="cite_note-5"><a href="#cite_ref-5"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><i>Max Leopold Wagner, "La questione del posto da assegnare al gallurese e al sassarese" in "Cultura Neolatina 3", 1943, pp. 243-267</i></span> </li> <li id="cite_note-6"><a href="#cite_ref-6"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite class="citation libro" style="font-style:normal"> Alessandro Ponzeletti, <a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/20150923210008/http://www.comune.sassari.it/citta_murata/relazione/Sassari%20e%20i%20suoi%20toponimi%20nel%20tempo.pdf"><span style="font-style:italic;">3 - Sassari, la lingua</span></a> (<span style="font-weight: bolder; font-size:80%"><abbr title="documento in formato PDF">PDF</abbr></span>), in <span style="font-style:italic;">Sassari e i suoi toponimi nel tempo</span>, Sassari, Comune di Sassari, 2010, p.&#160;19. <small>URL consultato il 18 gennaio 2012</small> <small>(archiviato dall'<abbr title="http&#58;//www.comune.sassari.it/citta_murata/relazione/Sassari%20e%20i%20suoi%20toponimi%20nel%20tempo.pdf">url originale</abbr> il 23 settembre 2015)</small>.<br /><div class="cite-q">«Imputare la nascita di una lingua al solo aspetto di rinnovamento demografico (con selezione, si badi, dei parlanti: i sardofoni morirono, gli italofoni furono immuni...) è fallimentare. Ben altre dinamiche, più intricate e su più piani, stanno dietro una lingua.»</div></cite></span> </li> <li id="cite_note-7"><a href="#cite_ref-7"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite class="citation libro" style="font-style:normal"> Alessandro Ponzeletti, <a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/20150923210008/http://www.comune.sassari.it/citta_murata/relazione/Sassari%20e%20i%20suoi%20toponimi%20nel%20tempo.pdf"><span style="font-style:italic;">3 - Sassari, la lingua</span></a> (<span style="font-weight: bolder; font-size:80%"><abbr title="documento in formato PDF">PDF</abbr></span>), in <span style="font-style:italic;">Sassari e i suoi toponimi nel tempo</span>, Sassari, Comune di Sassari, 2010, pp.&#160;20-23. <small>URL consultato il 18 gennaio 2012</small> <small>(archiviato dall'<abbr title="http&#58;//www.comune.sassari.it/citta_murata/relazione/Sassari%20e%20i%20suoi%20toponimi%20nel%20tempo.pdf">url originale</abbr> il 23 settembre 2015)</small>.</cite></span> </li> <li id="cite_note-8"><a href="#cite_ref-8"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite class="citation libro" style="font-style:normal"> Antonio Sanna, <span style="font-style:italic;">Il dialetto di Sassari e altri saggi</span>, Cagliari, Trois, 1975, p.&#160;12.</cite></span> </li> <li id="cite_note-9"><a href="#cite_ref-9"><b>^</b></a> <span class="reference-text">Considerata anche <a href="/wiki/Lingua_creola" title="Lingua creola">lingua creola</a> evolutasi da un <a href="/wiki/Pidgin" title="Pidgin">pidgin</a>. <cite class="citation libro" style="font-style:normal"> Leonardo Sole, <span style="font-style:italic;">Sassari e la sua lingua</span>, Sassari, Stamperia Artistica, 1999, pp.&#160;59-74.</cite></span> </li> <li id="cite_note-10"><a href="#cite_ref-10"><b>^</b></a> <span class="reference-text">Mauro Maxia, Studi sardo-corsi, 2010</span> </li> <li id="cite_note-Maxia-11"><span class="mw-cite-backlink"><b>^</b> <sup><i><a href="#cite_ref-Maxia_11-0">a</a></i></sup> <sup><i><a href="#cite_ref-Maxia_11-1">b</a></i></sup></span> <span class="reference-text"><i>I Corsi in Sardegna, Mauro Maxia</i></span> </li> <li id="cite_note-12"><a href="#cite_ref-12"><b>^</b></a> <span class="reference-text">Francesco Bruni (direttore), <i>op.cit.</i>, 1992 e 1996, p. 587</span> </li> <li id="cite_note-13"><a href="#cite_ref-13"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite class="citation libro" style="font-style:normal"> Pietro Delitala, <span style="font-style:italic;">Rime diverse</span>, Cagliari, 1595.</cite></span> </li> <li id="cite_note-14"><a href="#cite_ref-14"><b>^</b></a> <span class="reference-text">Bruno Anatra <i>Editoria e pubblico in Sardegna tra Cinque e Seicento</i>, sta in: AA. VV. Oralità e scrittura nel sistema letterario”, Roma, Bulzoni, 1982, p.233-242 e Francesco Bruni, <i>op. cit</i>, 1992 e 1996, p. 589</span> </li> <li id="cite_note-15"><a href="#cite_ref-15"><b>^</b></a> <span class="reference-text">Eduardo Blasco Ferrer, Giorgia Ingrassia (a cura di). <i>Storia della lingua sarda: dal paleosardo alla musica rap, evoluzione storico-culturale, letteraria, linguistica. Scelta di brani esemplari commentati e tradotti</i>, 2009, Cuec, Cagliari, p.92</span> </li> <li id="cite_note-16"><a href="#cite_ref-16"><b>^</b></a> <span class="reference-text">Bruno Anatra, <i>Dall'unificazione aragonese ai Savoia</i>, sta in AA. VV. <i>Storia d'Italia</i> vol. X , Torino, Utet, 1984, pp 189-654 e in Francesco Bruni, op. cit., 1992 e 1996, p. 592</span> </li> <li id="cite_note-17"><a href="#cite_ref-17"><b>^</b></a> <span class="reference-text">Francesco Bruni, <i>op. cit.</i> 1992 e 1996, p. 593</span> </li> <li id="cite_note-18"><a href="#cite_ref-18"><b>^</b></a> <span class="reference-text">Giuseppe Seche, <i>Vicende e lettura di studenti universitari del XVI secolo. Studenti sardi nell'Università di Pisa</i>, Archivio storico italiano, Vol. 173, Nº. 2, 2015, pp. 313-340</span> </li> <li id="cite_note-19"><a href="#cite_ref-19"><b>^</b></a> <span class="reference-text">Citazione da Francesco Alziator, <i>Storia della letteratura di Sardegna</i>, 3 tomi, Cagliari, 1982 p. 137. Citato in Francesco Bruni, <i>op. cit.</i> 1992 e 1996, p. 594</span> </li> <li id="cite_note-20"><a href="#cite_ref-20"><b>^</b></a> <span class="reference-text">Bruno Anatra, <i>op. cit.</i>, 1984, p. 505</span> </li> <li id="cite_note-21"><a href="#cite_ref-21"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite class="citation libro" style="font-style:normal"> Antonietta Dettori, <span style="font-style:italic;">Sardo e italiano: tappe fondamentali di un complesso rapporto, in Argiolas, Mario; Serra, Roberto. Limba lingua language: lingue locali, standardizzazione e identità in Sardegna nell’era della globalizzazione</span>, Cagliari, CUEC, 2001, p.&#160;88.</cite></span> </li> <li id="cite_note-22"><a href="#cite_ref-22"><b>^</b></a> <span class="reference-text">«Questo riflette la mancanza di un forte sentimento di autonomia culturale, e anche politica, dopo la cosiddetta "fusione perfetta" con il Piemonte nel 1847. Per questo, la „lingua della sarda nazione” perse il valore di uno strumento di identificazione etnica di un popolo e della sua cultura, da codificare e valorizzare, per diventare uno dei tanti dialetti regionali subordinati alla lingua nazionale» [DETTORI 2001:88]. <cite class="citation libro" style="font-style:normal"> Naomi Wells, <span style="font-style:italic;">Multilinguismo nello Stato-Nazione, in Contarini, Silvia. Marras, Margherita. Pias, Giuliana. L'identità sarda del XXI secolo tra globale, locale e postcoloniale</span>, Nuoro, Il Maestrale, 2012, p.&#160;158.</cite></span> </li> <li id="cite_note-23"><a href="#cite_ref-23"><b>^</b></a> <span class="reference-text">cfr. Roberto Bolognesi (2013). <i>Le identità linguistiche dei Sardi</i>, Condaghes, Cagliari.</span> </li> <li id="cite_note-Blasco_Ferrer-24"><span class="mw-cite-backlink"><b>^</b> <sup><i><a href="#cite_ref-Blasco_Ferrer_24-0">a</a></i></sup> <sup><i><a href="#cite_ref-Blasco_Ferrer_24-1">b</a></i></sup></span> <span class="reference-text"><cite class="citation libro" style="font-style:normal"> Eduardo Blasco Ferrer, <span style="font-style:italic;">Ello ellus. Grammatica della lingua sarda</span>, Nuoro, Poliedro, 1994, pp.&#160;63-66.</cite></span> </li> <li id="cite_note-25"><a href="#cite_ref-25"><b>^</b></a> <span class="reference-text">Termine in sardo popolare con cui viene indicato soprattutto nel Cagliaritano il motocarro, coniato come diminutivo dell'italiano <i><a href="/wiki/Piaggio_Ape" title="Piaggio Ape">Ape</a></i></span> </li> <li id="cite_note-26"><a href="#cite_ref-26"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><cite class="citation web" style="font-style:normal"> <a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.treccani.it/vocabolario/avantieri"><span style="font-style:italic;">avantièri in Vocabolario - Treccani</span></a>, su <span style="font-style:italic;">treccani.it</span>. <small>URL consultato il 25 aprile 2021</small>.</cite></span> </li> <li id="cite_note-27"><a href="#cite_ref-27"><b>^</b></a> <span class="reference-text"><a rel="nofollow" class="external free" href="http://www.accademiadellacrusca.it/it/printpdf/lingua-italiana/consulenza-linguistica/domande-risposte/giorno-prima-ieri">http://www.accademiadellacrusca.it/it/printpdf/lingua-italiana/consulenza-linguistica/domande-risposte/giorno-prima-ieri</a></span> </li> </ol></div> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Bibliografia">Bibliografia</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Italiano_regionale_della_Sardegna&amp;veaction=edit&amp;section=13" title="Modifica la sezione Bibliografia" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifica</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Italiano_regionale_della_Sardegna&amp;action=edit&amp;section=13" title="Edit section&#039;s source code: Bibliografia"><span>modifica wikitesto</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <ul><li><cite class="citation libro" style="font-style:normal"> Eduardo Blasco Ferrer, <span style="font-style:italic;">Ello ellus. Grammatica della lingua sarda</span>, Nuoro, Poliedro, 1994.</cite></li> <li><cite class="citation libro" style="font-style:normal">(<span style="font-weight:bolder; font-size:80%"><abbr title="sardo">SC</abbr>,&#160;<abbr title="italiano">IT</abbr></span>) Amos Cardia, <span style="font-style:italic;">S'italianu in Sardinnia</span>, Ghilarza (OR), Iskra, 2006, <a href="/wiki/ISBN" title="ISBN">ISBN</a>&#160;<a href="/wiki/Speciale:RicercaISBN/88-901367-5-8" title="Speciale:RicercaISBN/88-901367-5-8">88-901367-5-8</a>.</cite></li> <li><cite class="citation libro" style="font-style:normal"> <a href="/wiki/Max_Leopold_Wagner" title="Max Leopold Wagner">Max Leopold Wagner</a>, <a rel="nofollow" class="external text" href="https://archive.org/details/linguasarda00wagn"><span style="font-style:italic;">La lingua sarda</span></a>, a cura di Giulio Paulis, Nuoro, Ilisso, 1997, pp.&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://archive.org/details/linguasarda00wagn/page/n117">233</a>-253, <a href="/wiki/ISBN" title="ISBN">ISBN</a>&#160;<a href="/wiki/Speciale:RicercaISBN/88-85098-58-4" title="Speciale:RicercaISBN/88-85098-58-4">88-85098-58-4</a>.</cite></li> <li><cite class="citation libro" style="font-style:normal"> Roberto Bolognesi, <span style="font-style:italic;">Le identità linguistiche dei sardi</span>, Cagliari, Condaghes, 2013, <a href="/wiki/ISBN" title="ISBN">ISBN</a>&#160;<a href="/wiki/Speciale:RicercaISBN/978-88-7356-225-2" title="Speciale:RicercaISBN/978-88-7356-225-2">978-88-7356-225-2</a>.</cite></li></ul> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Voci_correlate">Voci correlate</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Italiano_regionale_della_Sardegna&amp;veaction=edit&amp;section=14" title="Modifica la sezione Voci correlate" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifica</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Italiano_regionale_della_Sardegna&amp;action=edit&amp;section=14" title="Edit section&#039;s source code: Voci correlate"><span>modifica wikitesto</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <ul><li><a href="/wiki/Lingua_italiana" title="Lingua italiana">Lingua italiana</a></li> <li><a href="/wiki/Varianti_regionali_della_lingua_italiana" class="mw-redirect" title="Varianti regionali della lingua italiana">Varianti regionali della lingua italiana</a></li> <li><a href="/wiki/Sardegna" title="Sardegna">Sardegna</a></li></ul> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Collegamenti_esterni">Collegamenti esterni</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Italiano_regionale_della_Sardegna&amp;veaction=edit&amp;section=15" title="Modifica la sezione Collegamenti esterni" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifica</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Italiano_regionale_della_Sardegna&amp;action=edit&amp;section=15" title="Edit section&#039;s source code: Collegamenti esterni"><span>modifica wikitesto</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <ul><li><cite id="CITEREFTreccani_italiano-di-sardegna_(Enciclopedia-dell&#39;Italiano)/" class="citation testo" style="font-style:normal"> <a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.treccani.it/enciclopedia/italiano-di-sardegna_(Enciclopedia-dell&#39;Italiano)/"><span style="font-style:italic;">Italiano di Sardegna</span></a>, in <span style="font-style:italic;"><a href="/wiki/Enciclopedia_dell%27italiano" title="Enciclopedia dell&#39;italiano">Enciclopedia dell'italiano</a></span>, Roma, Istituto dell'Enciclopedia Italiana, 2010-2011.</cite></li> <li><cite class="citation web" style="font-style:normal"> Enrico Pitzianti, <a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.indiscreto.org/difendere-litaliano-resuscitare-sardo/"><span style="font-style:italic;">Difendere l'italiano per resuscitare il sardo</span></a>, su <span style="font-style:italic;">L'Indiscreto</span>.</cite></li> <li><cite class="citation web" style="font-style:normal"> Marcello Cocco, <a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/20071009030448/http://www.emigratisardi.com/Quando-l-italiano-si-sporca-con.html"><span style="font-style:italic;">Sardismi, tanto per farsi capire: quando l'italiano si sporca con espressioni dialettali</span></a>, su <span style="font-style:italic;">Sardus disterraus. Questioni di lingua sarda</span>. <small>URL consultato il 24 giugno 2007</small> <small>(archiviato dall'<abbr title="http&#58;//www.emigratisardi.com/Quando-l-italiano-si-sporca-con.html">url originale</abbr> il 9 ottobre 2007)</small>.</cite></li> <li><cite class="citation web" style="font-style:normal"> Marinella Lőrinczi, <a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.sotziulimbasarda.net/gennaio2006/st.socioling.sardo.pdf"><span style="font-style:italic;">Storia sociolinguistica della lingua sarda alla luce degli studi di linguistica sarda</span></a> (<span style="font-weight: bolder; font-size:80%"><abbr title="documento in formato PDF">PDF</abbr></span>), su <span style="font-style:italic;">Sotziu Limba Sarda</span>, 2006. <small>URL consultato il 22 giugno 2007</small>.</cite></li></ul> <style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r141815314">.mw-parser-output .navbox{border:1px solid #aaa;clear:both;margin:auto;padding:2px;width:100%}.mw-parser-output .navbox th{padding-left:1em;padding-right:1em;text-align:center}.mw-parser-output .navbox>tbody>tr:first-child>th{background:#ccf;font-size:90%;width:100%;color:var(--color-base,black)}.mw-parser-output .navbox_navbar{float:left;margin:0;padding:0 10px 0 0;text-align:left;width:6em}.mw-parser-output .navbox_title{font-size:110%}.mw-parser-output .navbox_abovebelow{background:#ddf;font-size:90%;font-weight:normal}.mw-parser-output .navbox_group{background:#ddf;font-size:90%;padding:0 10px;white-space:nowrap}.mw-parser-output .navbox_list{font-size:90%;width:100%}.mw-parser-output .navbox_list a{white-space:nowrap}html:not(.vector-feature-night-mode-enabled) .mw-parser-output .navbox_odd{background:#fdfdfd;color:var(--color-base,black)}html:not(.vector-feature-night-mode-enabled) .mw-parser-output .navbox_even{background:#f7f7f7;color:var(--color-base,black)}.mw-parser-output .navbox a.mw-selflink{color:var(--color-base,black)}.mw-parser-output .navbox_center{text-align:center}.mw-parser-output .navbox .navbox_image{padding-left:7px;vertical-align:middle;width:0}.mw-parser-output .navbox+.navbox{margin-top:-1px}.mw-parser-output .navbox .mw-collapsible-toggle{font-weight:normal;text-align:right;width:7em}body.skin--responsive .mw-parser-output .navbox_image img{max-width:none!important}.mw-parser-output .subnavbox{margin:-3px;width:100%}.mw-parser-output .subnavbox_group{background:#e6e6ff;padding:0 10px}@media screen{html.skin-theme-clientpref-night .mw-parser-output .navbox>tbody>tr:first-child>th{background:var(--background-color-interactive)!important}html.skin-theme-clientpref-night .mw-parser-output .navbox th{color:var(--color-base)!important}html.skin-theme-clientpref-night .mw-parser-output .navbox_abovebelow,html.skin-theme-clientpref-night .mw-parser-output .navbox_group{background:var(--background-color-interactive-subtle)!important}html.skin-theme-clientpref-night .mw-parser-output .subnavbox_group{background:var(--background-color-neutral-subtle)!important}}@media screen and (prefers-color-scheme:dark){html.skin-theme-clientpref-os .mw-parser-output .navbox>tbody>tr:first-child>th{background:var(--background-color-interactive)!important}html.skin-theme-clientpref-os .mw-parser-output .navbox th{color:var(--color-base)!important}html.skin-theme-clientpref-os .mw-parser-output .navbox_abovebelow,html.skin-theme-clientpref-os .mw-parser-output .navbox_group{background:var(--background-color-interactive-subtle)!important}html.skin-theme-clientpref-os .mw-parser-output .subnavbox_group{background:var(--background-color-neutral-subtle)!important}}</style><table class="navbox mw-collapsible mw-collapsed noprint metadata" id="navbox-Dialetti_d&#39;Italia"><tbody><tr><th colspan="2"><div class="navbox_navbar"><div class="noprint plainlinks" style="background-color:transparent; padding:0; font-size:xx-small; color:var(--color-base, #000000); white-space:nowrap;"><a href="/wiki/Template:Dialetti_d%27Italia" title="Template:Dialetti d&#39;Italia"><span title="Vai alla pagina del template">V</span></a>&#160;·&#160;<a href="/wiki/Discussioni_template:Dialetti_d%27Italia" title="Discussioni template:Dialetti d&#39;Italia"><span title="Discuti del template">D</span></a>&#160;·&#160;<a class="external text" href="https://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Template:Dialetti_d%27Italia&amp;action=edit"><span title="Modifica il template. Usa l&#39;anteprima prima di salvare">M</span></a></div></div><span class="navbox_title"><span class="mw-image-border noviewer" typeof="mw:File"><a href="/wiki/File:Flag_of_Italy.svg" class="mw-file-description" title="Italia (bandiera)"><img alt="Italia (bandiera)" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/03/Flag_of_Italy.svg/20px-Flag_of_Italy.svg.png" decoding="async" width="20" height="13" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/03/Flag_of_Italy.svg/30px-Flag_of_Italy.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/03/Flag_of_Italy.svg/40px-Flag_of_Italy.svg.png 2x" data-file-width="1500" data-file-height="1000" /></a></span> <a href="/wiki/Lingue_d%27Italia" title="Lingue d&#39;Italia">Lingue e dialetti d'Italia</a></span></th></tr><tr><th colspan="2" class="navbox_abovebelow"><a href="/wiki/Legislazione_italiana_a_tutela_delle_minoranze_linguistiche" title="Legislazione italiana a tutela delle minoranze linguistiche">Legislazione italiana a tutela delle minoranze linguistiche</a></th></tr><tr><th colspan="1" class="navbox_group"><a href="/wiki/Lingue_gallo-italiche" title="Lingue gallo-italiche">Gruppo galloitalico</a></th><td colspan="1" class="navbox_list navbox_odd"><table class="subnavbox"><tbody><tr><th class="subnavbox_group" style="text-align:right; width:7.5em;"><a href="/wiki/Lingua_piemontese" title="Lingua piemontese">Piemontese</a></th><td colspan="1"><a href="/wiki/Dialetto_alessandrino" title="Dialetto alessandrino">Alessandrino</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetto_astigiano" title="Dialetto astigiano">Astigiano</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetto_biellese" title="Dialetto biellese">Biellese</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetto_cairese" title="Dialetto cairese">Cairese</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetto_canavesano" title="Dialetto canavesano">Canavesano</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetto_cuneese" title="Dialetto cuneese">Cuneese</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetto_langarolo" title="Dialetto langarolo">Langarolo</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetto_monregalese" title="Dialetto monregalese">Monregalese</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetto_novarese_occidentale" title="Dialetto novarese occidentale">Novarese Occidentale</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetto_valsesiano" title="Dialetto valsesiano">Valsesiano</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetto_vercellese" title="Dialetto vercellese">Vercellese</a></td></tr><tr><th class="subnavbox_group" style="text-align:right; width:7.5em;"><a href="/wiki/Lingua_ligure" title="Lingua ligure">Ligure</a></th><td colspan="1" style="background:#f7f7f7;"><a href="/wiki/Dialetto_finalese" title="Dialetto finalese">Finalese</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetto_intemelio" title="Dialetto intemelio">Intemelio</a> (<small><a href="/wiki/Dialetto_brigasco" title="Dialetto brigasco">Brigasco</a></small>)<b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetto_novese" title="Dialetto novese">Novese</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetto_savonese" title="Dialetto savonese">Savonese</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetto_spezzino" title="Dialetto spezzino">Spezzino</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetto_tabarchino" title="Dialetto tabarchino">Tabarchino</a></td></tr><tr><th class="subnavbox_group" style="text-align:right; width:7.5em;"><a href="/wiki/Lingua_emiliana" title="Lingua emiliana">Emiliano</a></th><td colspan="1"><a href="/wiki/Dialetto_basso_mantovano" title="Dialetto basso mantovano">Basso mantovano</a> (<small><a href="/wiki/Guastalla#Dialetto" title="Guastalla">Guastallese</a></small>)<b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetto_bolognese" title="Dialetto bolognese">Bolognese</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetto_carrarese" title="Dialetto carrarese">Carrarese</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetto_ferrarese" title="Dialetto ferrarese">Ferrarese</a> (<small><a href="/wiki/Dialetto_comacchiese" title="Dialetto comacchiese">Comacchiese</a></small>)<b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetto_della_Lunigiana" title="Dialetto della Lunigiana">Lunigianese</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetto_mantovano" title="Dialetto mantovano">Mantovano</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetto_modenese" title="Dialetto modenese">Modenese</a> (<small><a href="/wiki/Dialetto_carpigiano" title="Dialetto carpigiano">Carpigiano</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetto_mirandolese" title="Dialetto mirandolese">Mirandolese</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetto_frignanese" title="Dialetto frignanese">Frignanese</a></small>)<b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetto_parmigiano" title="Dialetto parmigiano">Parmigiano</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetto_piacentino" title="Dialetto piacentino">Piacentino</a> (<small><a href="/wiki/Dialetto_bobbiese" title="Dialetto bobbiese">Bobbiese</a></small>)<b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetto_reggiano" title="Dialetto reggiano">Reggiano</a></td></tr><tr><th class="subnavbox_group" style="text-align:right; width:7.5em;"><a href="/wiki/Lingua_lombarda" title="Lingua lombarda">Lombardo</a></th><td colspan="1" style="background:#f7f7f7;"><a href="/wiki/Dialetto_lombardo_occidentale" class="mw-redirect" title="Dialetto lombardo occidentale">Occidentale</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetto_lombardo_orientale" class="mw-redirect" title="Dialetto lombardo orientale">Orientale</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetto_lombardo_alpino" class="mw-redirect" title="Dialetto lombardo alpino">Alpino</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetto_cremonese" title="Dialetto cremonese">Cremonese</a></td></tr><tr><th class="subnavbox_group" style="text-align:right; width:7.5em;">Altri</th><td colspan="1"><a href="/wiki/Lingua_romagnola" title="Lingua romagnola">Romagnolo</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetto_gallo-piceno" title="Dialetto gallo-piceno">Gallo-piceno</a> (<small><a href="/wiki/Dialetto_senigalliese" title="Dialetto senigalliese">Senigalliese</a></small>)<b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetti_galloitalici_di_Sicilia" title="Dialetti galloitalici di Sicilia">Gallo-italico di Sicilia</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetti_galloitalici_di_Basilicata" title="Dialetti galloitalici di Basilicata">Gallo-italico di Basilicata</a><b>&#160;·</b> Dialetti liguri-piemontesi (<small><a href="/wiki/Dialetto_altarese" title="Dialetto altarese">Altarese</a></small>)<b>&#160;·</b> Dialetti lombardo-emiliani (<small><a href="/wiki/Dialetto_tortonese" title="Dialetto tortonese">Tortonese</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetto_pavese" title="Dialetto pavese">Pavese</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetto_oltrepadano" title="Dialetto oltrepadano">Oltrepadano</a></small>)</td></tr></tbody></table></td></tr><tr><th colspan="1" class="navbox_group"><a href="/wiki/Lingua_veneta" title="Lingua veneta">Veneto</a></th><td colspan="1" class="navbox_list navbox_even"><a href="/wiki/Dialetto_bisiacco" title="Dialetto bisiacco">Bisiacco</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetto_veneto_centrale" title="Dialetto veneto centrale">Centrale</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetto_veneto_coloniale" title="Dialetto veneto coloniale">Coloniale</a> (<small><a href="/wiki/Dialetto_goriziano" title="Dialetto goriziano">Goriziano</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetto_pordenonese" title="Dialetto pordenonese">Pordenonese</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetto_triestino" title="Dialetto triestino">Triestino</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetto_veneto_udinese" title="Dialetto veneto udinese">Udinese</a></small>)<b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetto_gradese" title="Dialetto gradese">Gradese</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetto_veneto_settentrionale" title="Dialetto veneto settentrionale">Settentrionale</a> <small>(<a href="/wiki/Dialetto_lamonese" title="Dialetto lamonese">Lamonese</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetto_primierotto" title="Dialetto primierotto">Primierotto</a>)</small><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetto_veneziano" title="Dialetto veneziano">Veneziano</a> (<small><a href="/wiki/Dialetto_chioggiotto" title="Dialetto chioggiotto">Chioggiotto</a></small>)<b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetto_veneto_occidentale" title="Dialetto veneto occidentale">Veronese</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetto_pavano" title="Dialetto pavano">Pavano</a><sup>†</sup></td></tr><tr><th colspan="1" class="navbox_group"><a href="/wiki/Lingua_italiana" title="Lingua italiana">Lingua italiana</a><br /> e <a href="/wiki/Dialetti_toscani" title="Dialetti toscani">dialetti toscani</a></th><td colspan="1" class="navbox_list navbox_odd"><a href="/wiki/Italiano_regionale" title="Italiano regionale">Italiano regionale</a> (<small><a href="/wiki/Italiani_regionali_meridionali" title="Italiani regionali meridionali">meridionale</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Italiani_regionali_settentrionali" title="Italiani regionali settentrionali">settentrionale</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Italiano_regionale_della_Sicilia" title="Italiano regionale della Sicilia">siciliano</a><b>&#160;·</b> <a class="mw-selflink selflink">sardo</a></small>)<b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Italiano_popolare" title="Italiano popolare">Italiano popolare</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Sansepolcro#Il_dialetto" title="Sansepolcro">Biturgense</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Lingua_gallurese" title="Lingua gallurese">Gallurese</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetto_lucchese" title="Dialetto lucchese">Lucchese</a> <small>(<a href="/wiki/Dialetto_viareggino" title="Dialetto viareggino">Viareggino</a></small>)<b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetto_massese" title="Dialetto massese">Massese</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Lingua_sassarese" title="Lingua sassarese">Sassarese</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetto_versiliese" title="Dialetto versiliese">Versiliese</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Capraia_Isola#Lingue_e_dialetti" title="Capraia Isola">Capraiese</a><sup>†</sup></td></tr><tr><th colspan="1" class="navbox_group"><a href="/wiki/Dialetti_italiani_mediani" title="Dialetti italiani mediani">Gruppo mediano</a></th><td colspan="1" class="navbox_list navbox_even"><table class="subnavbox"><tbody><tr><th class="subnavbox_group" style="text-align:right; width:7.5em;"><a href="/wiki/Dialetti_umbri" title="Dialetti umbri">Umbro</a></th><td colspan="1"><a href="/wiki/Dialetto_perugino" title="Dialetto perugino">Perugino</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Citt%C3%A0_di_Castello#Lingue_e_dialetti" title="Città di Castello">Tifernate</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetti_della_Tuscia_viterbese" title="Dialetti della Tuscia viterbese">Viterbese</a></td></tr><tr><th class="subnavbox_group" style="text-align:right; width:7.5em;"><a href="/wiki/Dialetti_marchigiani#Dialetti_marchigiani_centrali" title="Dialetti marchigiani">Marchigiano centrale</a></th><td colspan="1" style="background:#f7f7f7;"><a href="/wiki/Dialetto_anconitano" title="Dialetto anconitano">Anconitano</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetto_jesino" title="Dialetto jesino">Jesino</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetto_osimano" title="Dialetto osimano">Osimano</a></td></tr><tr><th class="subnavbox_group" style="text-align:right; width:7.5em;">Altri</th><td colspan="1"><a href="/wiki/Dialetti_laziali_centro-settentrionali" title="Dialetti laziali centro-settentrionali">Laziale centro-settentrionale</a> (<small><a href="/wiki/Dialetto_alatrense" title="Dialetto alatrense">Alatrense</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetto_marinese" title="Dialetto marinese">Marinese</a></small>)<b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetto_romanesco" title="Dialetto romanesco">Romanesco</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetto_sabino" class="mw-redirect" title="Dialetto sabino">Sabino</a> (<small><a href="/wiki/Dialetto_aquilano" title="Dialetto aquilano">Aquilano</a></small>)</td></tr></tbody></table></td></tr><tr><th colspan="1" class="navbox_group"><a href="/wiki/Dialetti_italiani_meridionali" title="Dialetti italiani meridionali">Gruppo meridionale intermedio</a></th><td colspan="1" class="navbox_list navbox_odd"><table class="subnavbox"><tbody><tr><th class="subnavbox_group" style="text-align:right; width:7.5em;"><a href="/wiki/Dialetti_d%27Abruzzo" class="mw-redirect" title="Dialetti d&#39;Abruzzo">Abruzzese</a></th><td colspan="1"><a href="/wiki/Dialetti_abruzzesi_orientali" title="Dialetti abruzzesi orientali">Abruzzese orientale</a> (<small><a href="/wiki/Dialetto_teramano" title="Dialetto teramano">Teramano</a></small>)<b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetti_marchigiani_meridionali" title="Dialetti marchigiani meridionali">Marchigiano meridionale</a> (<small><a href="/wiki/Dialetto_ascolano" title="Dialetto ascolano">Ascolano</a></small>)<b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetto_teatino" title="Dialetto teatino">Teatino</a></td></tr><tr><th class="subnavbox_group" style="text-align:right; width:7.5em;"><a href="/wiki/Dialetti_campani" title="Dialetti campani">Campano</a></th><td colspan="1" style="background:#f7f7f7;"><a href="/wiki/Dialetto_beneventano" title="Dialetto beneventano">Beneventano</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetto_cilentano" class="mw-redirect" title="Dialetto cilentano">Cilentano</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetti_irpini" title="Dialetti irpini">Irpino</a> (<small><a href="/wiki/Dialetto_arianese" title="Dialetto arianese">Arianese</a></small>)<b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetti_laziali_meridionali" title="Dialetti laziali meridionali">Laziale meridionale</a> (<small><a href="/wiki/Fonologia_del_dialetto_di_Sora" title="Fonologia del dialetto di Sora">Sorano</a></small>)<b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetto_napoletano" title="Dialetto napoletano">Napoletano</a></td></tr><tr><th class="subnavbox_group" style="text-align:right; width:7.5em;"><a href="/wiki/Dialetti_della_Puglia#Gruppo_dei_dialetti_alto-meridionali" title="Dialetti della Puglia">Pugliese</a></th><td colspan="1"><a href="/wiki/Dialetto_andriese" title="Dialetto andriese">Andriese</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetto_barese" class="mw-redirect" title="Dialetto barese">Barese</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetto_foggiano" title="Dialetto foggiano">Foggiano</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetto_lucerino" title="Dialetto lucerino">Lucerino</a></td></tr><tr><th class="subnavbox_group" style="text-align:right; width:7.5em;"><a href="/wiki/Dialetti_lucani" title="Dialetti lucani">Lucano</a></th><td colspan="1" style="background:#f7f7f7;"><a href="/wiki/Dialetti_dell%27area_appenninica_lucana" title="Dialetti dell&#39;area appenninica lucana">Area appenninica lucana</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetti_dell%27area_apulo-lucana" title="Dialetti dell&#39;area apulo-lucana">Area apulo-lucana</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetti_dell%27area_arcaica_calabro-lucana" title="Dialetti dell&#39;area arcaica calabro-lucana">Area Lausberg</a> (<small><a href="/wiki/Dialetto_marateota" title="Dialetto marateota">Marateota</a></small>)<b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetti_dell%27area_metapontina" title="Dialetti dell&#39;area metapontina">Metapontino</a></td></tr><tr><th class="subnavbox_group" style="text-align:right; width:7.5em;">Altri</th><td colspan="1"><a href="/wiki/Dialetti_molisani" title="Dialetti molisani">Molisano</a></td></tr></tbody></table></td></tr><tr><th colspan="1" class="navbox_group"><a href="/wiki/Dialetti_italiani_meridionali_estremi" title="Dialetti italiani meridionali estremi">Gruppo meridionale estremo</a></th><td colspan="1" class="navbox_list navbox_even"><table class="subnavbox"><tbody><tr><th class="subnavbox_group" style="text-align:right; width:7.5em;"><a href="/wiki/Lingua_siciliana" title="Lingua siciliana">Siciliano</a></th><td colspan="1"><a href="/wiki/Dialetto_siciliano_occidentale" title="Dialetto siciliano occidentale">Occidentale</a> (<small><a href="/wiki/Dialetto_palermitano" title="Dialetto palermitano">Palermitano</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetto_agrigentino" title="Dialetto agrigentino">Agrigentino</a> (<a href="/wiki/Subdialetto_bivonese" title="Subdialetto bivonese">Bivonese</a>)<b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetto_pelagio" title="Dialetto pelagio">Pelagio</a></small>)<b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetto_pantesco" title="Dialetto pantesco">Pantesco</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetto_siciliano_metafonetico_centrale" title="Dialetto siciliano metafonetico centrale">Centrale</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetto_siciliano_orientale" title="Dialetto siciliano orientale">Orientale</a> (<small><a href="/wiki/Dialetto_catanese" title="Dialetto catanese">Catanese</a></small>)<b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetto_siciliano_metafonetico_sudorientale" title="Dialetto siciliano metafonetico sudorientale">Sudorientale</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetto_messinese" title="Dialetto messinese">Messinese</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetto_eoliano" title="Dialetto eoliano">Eoliano</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetto_reggino" title="Dialetto reggino">Reggino</a></td></tr><tr><th class="subnavbox_group" style="text-align:right; width:7.5em;">Altri</th><td colspan="1" style="background:#f7f7f7;"><a href="/wiki/Dialetti_salentini" title="Dialetti salentini">Salentino</a> (<small><a href="/wiki/Dialetto_brindisino" title="Dialetto brindisino">Brindisino</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetto_leccese" title="Dialetto leccese">Leccese</a></small>)<b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetto_cilentano_meridionale" title="Dialetto cilentano meridionale">Cilentano meridionale</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetto_cosentino" title="Dialetto cosentino">Cosentino</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetto_catanzarese" title="Dialetto catanzarese">Catanzarese</a></td></tr></tbody></table></td></tr><tr><th colspan="1" class="navbox_group"><a href="/wiki/Lingua_sarda" title="Lingua sarda">Sardo</a></th><td colspan="1" class="navbox_list navbox_odd"><a href="/wiki/Lingua_sarda_campidanese" title="Lingua sarda campidanese">Campidanese</a> (<small><a href="/wiki/Dialetto_cagliaritano" title="Dialetto cagliaritano">Cagliaritano</a></small>)<b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Lingua_sarda_logudorese" title="Lingua sarda logudorese">Logudorese</a></td></tr><tr><th colspan="1" class="navbox_group"><a href="/wiki/Lingue_retoromanze" title="Lingue retoromanze">Gruppo retoromanzo</a></th><td colspan="1" class="navbox_list navbox_even"><table class="subnavbox"><tbody><tr><th class="subnavbox_group" style="text-align:left; width:7.5em;"><a href="/wiki/Lingua_ladina" title="Lingua ladina">Ladino</a></th><td colspan="1"><a href="/wiki/Dialetto_badioto" title="Dialetto badioto">Badioto</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetto_gardenese" title="Dialetto gardenese">Gardenese</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetto_fassano" title="Dialetto fassano">Fassano</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetto_livinallese" title="Dialetto livinallese">Livinallese</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetto_ampezzano" title="Dialetto ampezzano">Ampezzano</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetto_noneso" title="Dialetto noneso">Noneso</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetto_solandro" title="Dialetto solandro">Solandro</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetto_cadorino" title="Dialetto cadorino">Cadorino</a></td></tr><tr><th class="subnavbox_group" style="text-align:left; width:7.5em;"><a href="/wiki/Lingua_friulana" title="Lingua friulana">Friulano</a></th><td colspan="1" style="background:#f7f7f7;"><a href="/wiki/Friulano_occidentale" title="Friulano occidentale">Occidentale</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Friulano_centro-orientale" title="Friulano centro-orientale">Centro-orientale</a> (<small><a href="/wiki/Friulano_orientale" class="mw-redirect" title="Friulano orientale">Orientale</a></small>)<b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Friulano_carnico" title="Friulano carnico">Carnico</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetto_tergestino" title="Dialetto tergestino">Tergestino</a> <sup>†</sup><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetto_muglisano" title="Dialetto muglisano">Muglisano</a> <sup>†</sup></td></tr></tbody></table></td></tr><tr><th colspan="1" class="navbox_group">Altre <a href="/wiki/Lingue_romanze" title="Lingue romanze">lingue romanze</a></th><td colspan="1" class="navbox_list navbox_odd"><a href="/wiki/Dialetti_della_Puglia#Gruppo_di_transizione_apulo-salentino" title="Dialetti della Puglia">Dialetti apulo-salentini</a> (<small><a href="/wiki/Dialetto_tarantino" title="Dialetto tarantino">Tarantino</a></small>)<b>&#160;·</b> Dialetti ladino-veneti (<small><a href="/wiki/Dialetto_agordino" title="Dialetto agordino">Agordino</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Val_di_Zoldo#Lingua" title="Val di Zoldo">Zoldano</a></small>)<b>&#160;·</b> Dialetti lombardo-veneti (<small><a href="/wiki/Dialetti_trentini" title="Dialetti trentini">Trentino</a> (<small><a href="/wiki/Dialetto_pinetano" title="Dialetto pinetano">Pinetano</a></small>)</small>)<b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Lingua_francese" title="Lingua francese">Francese</a> (<small><a href="/wiki/Dialetto_francese_valdostano" title="Dialetto francese valdostano">francese valdostano</a></small>)<b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Lingua_francoprovenzale" title="Lingua francoprovenzale">Francoprovenzale</a> (<small><a href="/wiki/Dialetto_faetano" title="Dialetto faetano">Faetano</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetto_valdostano" title="Dialetto valdostano">Valdostano</a></small>)<b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Lingua_occitana" title="Lingua occitana">Occitano</a> (<small><a href="/wiki/Guardiolo" class="mw-redirect" title="Guardiolo">Guardiolo</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetto_vivaro-alpino" title="Dialetto vivaro-alpino">Vivaro-alpino</a></small>)<b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetto_algherese" title="Dialetto algherese">Catalano algherese</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Lingue_giudeo-italiane" title="Lingue giudeo-italiane">Lingue giudeo-italiane</a> (<small><a href="/wiki/Lingua_giudaico-piemontese" title="Lingua giudaico-piemontese">Giudeo-piemontese</a><sup>†</sup><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Bagitto" title="Bagitto">Bagitto</a><sup>†</sup></small>)</td></tr><tr><th colspan="1" class="navbox_group"><a href="/wiki/Lingua_tedesca" title="Lingua tedesca">Lingua tedesca</a></th><td colspan="1" class="navbox_list navbox_even"><a href="/wiki/Lingua_walser" title="Lingua walser">Walser</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Lingua_bavarese" title="Lingua bavarese">Bavarese</a> (<small><a href="/wiki/Lingua_cimbra" title="Lingua cimbra">Cimbro</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Lingua_mochena" title="Lingua mochena">Mocheno</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Sappada#Dialetto_sappadino" title="Sappada">Sappadino</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Sauris#Lingue_e_dialetti" title="Sauris">Saurano</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetto_sudtirolese" title="Dialetto sudtirolese">Sudtirolese</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Timau#Lingue_e_dialetti" title="Timau">Timavese</a></small>)</td></tr><tr><th colspan="1" class="navbox_group"><a href="/wiki/Lingue_slave" title="Lingue slave">Lingue slave</a></th><td colspan="1" class="navbox_list navbox_odd"><a href="/wiki/Lingua_slovena_in_Italia" title="Lingua slovena in Italia">Sloveno</a> (<small><a href="/wiki/Dialetto_resiano" title="Dialetto resiano">Resiano</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Po_nasen" class="mw-redirect" title="Po nasen">Po nasen</a></small>)<b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Lingua_croata_molisana" title="Lingua croata molisana">Croato molisano</a></td></tr><tr><th colspan="1" class="navbox_group">Altre <a href="/wiki/Lingue_indoeuropee" title="Lingue indoeuropee">lingue indoeuropee</a></th><td colspan="1" class="navbox_list navbox_even"><a href="/wiki/Lingua_arb%C3%ABreshe" title="Lingua arbëreshe">Albanese d'Italia</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetti_greco-italioti" title="Dialetti greco-italioti">Dialetti greco-italioti</a> (<small><a href="/wiki/Dialetto_greco-calabro" title="Dialetto greco-calabro">Grecanico</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Dialetto_grico" title="Dialetto grico">Grico</a></small>)<b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Lingua_roman%C3%AD" title="Lingua romaní">Romanì</a> (<small><a href="/wiki/Romaniska" title="Romaniska">Romaniska</a></small>)</td></tr><tr><th colspan="1" class="navbox_group"><a href="/wiki/Lingua_dei_segni" title="Lingua dei segni">Lingue dei segni</a></th><td colspan="1" class="navbox_list navbox_odd"><a href="/wiki/Lingua_dei_segni_italiana" title="Lingua dei segni italiana">Lingua dei segni italiana</a></td></tr><tr><th colspan="1" class="navbox_group">Lingue <a href="/wiki/Immigrazione_in_Italia" title="Immigrazione in Italia">d'immigrazione recente</a></th><td colspan="1" class="navbox_list navbox_even"><a href="/wiki/Lingua_albanese" title="Lingua albanese">Albanese</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Lingua_araba" title="Lingua araba">Arabo</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Lingua_bengali" title="Lingua bengali">Bengalese</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Lingua_cinese" title="Lingua cinese">Cinese</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Lingua_inglese" title="Lingua inglese">Inglese</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Lingua_polacca" title="Lingua polacca">Polacco</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Lingua_serbo-croata" title="Lingua serbo-croata">Serbocroato</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Lingua_spagnola" title="Lingua spagnola">Spagnolo</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Lingua_romena" title="Lingua romena">Rumeno</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Lingua_russa" title="Lingua russa">Russo</a><b>&#160;·</b> <a href="/wiki/Lingua_ucraina" title="Lingua ucraina">Ucraino</a></td></tr><tr><th colspan="2" class="navbox_abovebelow">† = <a href="/wiki/Lingua_estinta" title="Lingua estinta">lingua estinta</a></th></tr></tbody></table> <div class="noprint" style="width:100%; padding: 3px 0; display: flex; flex-wrap: wrap; row-gap: 4px; column-gap: 8px; box-sizing: border-box;"><div style="flex-basis: calc( 100% / 2 - 8px / 2 );"><style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r140555418">.mw-parser-output .itwiki-template-occhiello{width:100%;line-height:25px;border:1px solid #CCF;background-color:#F0EEFF;box-sizing:border-box}.mw-parser-output .itwiki-template-occhiello-progetto{background-color:#FAFAFA}@media screen{html.skin-theme-clientpref-night .mw-parser-output .itwiki-template-occhiello{background-color:#202122;border-color:#54595D}html.skin-theme-clientpref-night .mw-parser-output .itwiki-template-occhiello-progetto{background-color:#282929}}@media screen and (prefers-color-scheme:dark){html.skin-theme-clientpref-os .mw-parser-output .itwiki-template-occhiello{background-color:#202122;border-color:#54595D}html.skin-theme-clientpref-os .mw-parser-output .itwiki-template-occhiello-progetto{background-color:#282929}}</style><div class="itwiki-template-occhiello"><span class="noviewer" typeof="mw:File"><a href="/wiki/File:Crystal128-kanagram.svg" class="mw-file-description" title="Linguistica"><img alt="&#160;" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/0d/Crystal128-kanagram.svg/25px-Crystal128-kanagram.svg.png" decoding="async" width="25" height="25" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/0d/Crystal128-kanagram.svg/38px-Crystal128-kanagram.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/0d/Crystal128-kanagram.svg/50px-Crystal128-kanagram.svg.png 2x" data-file-width="256" data-file-height="256" /></a></span>&#32;<b><a href="/wiki/Portale:Linguistica" title="Portale:Linguistica">Portale Linguistica</a></b></div></div><div style="flex-basis: calc( 100% / 2 - 8px / 2 );"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r140555418"><div class="itwiki-template-occhiello"><span class="noviewer" typeof="mw:File"><a href="/wiki/File:Sardegna-Stemma.svg" class="mw-file-description" title="Sardegna"><img alt="&#160;" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/33/Sardegna-Stemma.svg/19px-Sardegna-Stemma.svg.png" decoding="async" width="19" height="25" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/33/Sardegna-Stemma.svg/29px-Sardegna-Stemma.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/33/Sardegna-Stemma.svg/38px-Sardegna-Stemma.svg.png 2x" data-file-width="512" data-file-height="679" /></a></span>&#32;<b><a href="/wiki/Portale:Sardegna" title="Portale:Sardegna">Portale Sardegna</a></b></div></div></div> <!-- NewPP limit report Parsed by mw‐web.eqiad.main‐b56b5d65d‐2jgxb Cached time: 20241202145213 Cache expiry: 2592000 Reduced expiry: false Complications: [show‐toc] CPU time usage: 0.528 seconds Real time usage: 0.946 seconds Preprocessor visited node count: 13909/1000000 Post‐expand include size: 94264/2097152 bytes Template argument size: 3823/2097152 bytes Highest expansion depth: 17/100 Expensive parser function count: 9/500 Unstrip recursion depth: 0/20 Unstrip post‐expand size: 21560/5000000 bytes Lua time usage: 0.178/10.000 seconds Lua memory usage: 3802237/52428800 bytes Number of Wikibase entities loaded: 1/400 --> <!-- Transclusion expansion time report (%,ms,calls,template) 100.00% 524.711 1 -total 24.14% 126.647 1 Template:Lingua 23.37% 122.640 1 Template:Infobox 20.40% 107.043 1 Template:Dialetti_d'Italia 19.55% 102.606 1 Template:Navbox 12.73% 66.789 1 Template:S_sezione 12.30% 64.558 1 Template:Avviso_piccolo 12.20% 64.022 8 Template:Wikidata 9.62% 50.459 5 Template:Icona_argomento 8.67% 45.512 12 Template:Cita_libro --> <!-- Saved in parser cache with key itwiki:pcache:1193012:|#|:idhash:canonical and timestamp 20241202145213 and revision id 141140825. Rendering was triggered because: page-view --> </div><!--esi <esi:include src="/esitest-fa8a495983347898/content" /> --><noscript><img src="https://login.wikimedia.org/wiki/Special:CentralAutoLogin/start?type=1x1&amp;useformat=desktop" alt="" width="1" height="1" style="border: none; position: absolute;"></noscript> <div class="printfooter" data-nosnippet="">Estratto da "<a dir="ltr" href="https://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Italiano_regionale_della_Sardegna&amp;oldid=141140825">https://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Italiano_regionale_della_Sardegna&amp;oldid=141140825</a>"</div></div> <div id="catlinks" class="catlinks" data-mw="interface"><div id="mw-normal-catlinks" class="mw-normal-catlinks"><a href="/wiki/Categoria:Categorie" title="Categoria:Categorie">Categorie</a>: <ul><li><a href="/wiki/Categoria:Varianti_della_lingua_italiana" title="Categoria:Varianti della lingua italiana">Varianti della lingua italiana</a></li><li><a href="/wiki/Categoria:Lingue_e_dialetti_della_Sardegna" title="Categoria:Lingue e dialetti della Sardegna">Lingue e dialetti della Sardegna</a></li></ul></div><div id="mw-hidden-catlinks" class="mw-hidden-catlinks mw-hidden-cats-hidden">Categorie nascoste: <ul><li><a href="/wiki/Categoria:Template_Webarchive_-_collegamenti_all%27Internet_Archive" title="Categoria:Template Webarchive - collegamenti all&#039;Internet Archive">Template Webarchive - collegamenti all'Internet Archive</a></li><li><a href="/wiki/Categoria:Voci_con_modulo_citazione_e_parametro_pagine" title="Categoria:Voci con modulo citazione e parametro pagine">Voci con modulo citazione e parametro pagine</a></li><li><a href="/wiki/Categoria:Voci_con_modulo_citazione_e_parametro_pagina" title="Categoria:Voci con modulo citazione e parametro pagina">Voci con modulo citazione e parametro pagina</a></li><li><a href="/wiki/Categoria:Pagine_che_utilizzano_collegamenti_magici_ISBN" title="Categoria:Pagine che utilizzano collegamenti magici ISBN">Pagine che utilizzano collegamenti magici ISBN</a></li><li><a href="/wiki/Categoria:Contestualizzare_fonti_-_linguistica" title="Categoria:Contestualizzare fonti - linguistica">Contestualizzare fonti - linguistica</a></li><li><a href="/wiki/Categoria:Contestualizzare_fonti_-_novembre_2009" title="Categoria:Contestualizzare fonti - novembre 2009">Contestualizzare fonti - novembre 2009</a></li><li><a href="/wiki/Categoria:Stub_sezione_-_lingue" title="Categoria:Stub sezione - lingue">Stub sezione - lingue</a></li></ul></div></div> </div> </main> </div> <div class="mw-footer-container"> <footer id="footer" class="mw-footer" > <ul id="footer-info"> <li id="footer-info-lastmod"> Questa pagina è stata modificata per l'ultima volta il&#160;16 set 2024 alle 20:04.</li> <li id="footer-info-copyright">Il testo è disponibile secondo la <a rel="nofollow" class="external text" href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.it">licenza Creative Commons Attribuzione-Condividi allo stesso modo</a>; possono applicarsi condizioni ulteriori. Vedi le <a class="external text" href="https://foundation.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Policy:Terms_of_Use/it">condizioni d'uso</a> per i dettagli.</li> </ul> <ul id="footer-places"> <li id="footer-places-privacy"><a href="https://foundation.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Policy:Privacy_policy/it">Informativa sulla privacy</a></li> <li id="footer-places-about"><a href="/wiki/Wikipedia:Sala_stampa/Wikipedia">Informazioni su Wikipedia</a></li> <li id="footer-places-disclaimers"><a href="/wiki/Wikipedia:Avvertenze_generali">Avvertenze</a></li> <li id="footer-places-wm-codeofconduct"><a href="https://foundation.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Policy:Universal_Code_of_Conduct">Codice di condotta</a></li> <li id="footer-places-developers"><a href="https://developer.wikimedia.org">Sviluppatori</a></li> <li id="footer-places-statslink"><a href="https://stats.wikimedia.org/#/it.wikipedia.org">Statistiche</a></li> <li id="footer-places-cookiestatement"><a href="https://foundation.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Policy:Cookie_statement">Dichiarazione sui cookie</a></li> <li id="footer-places-mobileview"><a href="//it.m.wikipedia.org/w/index.php?title=Italiano_regionale_della_Sardegna&amp;mobileaction=toggle_view_mobile" class="noprint stopMobileRedirectToggle">Versione mobile</a></li> </ul> <ul id="footer-icons" class="noprint"> <li id="footer-copyrightico"><a href="https://wikimediafoundation.org/" class="cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button--enabled"><img src="/static/images/footer/wikimedia-button.svg" width="84" height="29" alt="Wikimedia Foundation" loading="lazy"></a></li> <li id="footer-poweredbyico"><a href="https://www.mediawiki.org/" class="cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button--enabled"><img src="/w/resources/assets/poweredby_mediawiki.svg" alt="Powered by MediaWiki" width="88" height="31" loading="lazy"></a></li> </ul> </footer> </div> </div> </div> <div class="vector-settings" id="p-dock-bottom"> <ul></ul> </div><script>(RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.config.set({"wgHostname":"mw-web.codfw.main-5857dfdcd6-q9rg2","wgBackendResponseTime":145,"wgPageParseReport":{"limitreport":{"cputime":"0.528","walltime":"0.946","ppvisitednodes":{"value":13909,"limit":1000000},"postexpandincludesize":{"value":94264,"limit":2097152},"templateargumentsize":{"value":3823,"limit":2097152},"expansiondepth":{"value":17,"limit":100},"expensivefunctioncount":{"value":9,"limit":500},"unstrip-depth":{"value":0,"limit":20},"unstrip-size":{"value":21560,"limit":5000000},"entityaccesscount":{"value":1,"limit":400},"timingprofile":["100.00% 524.711 1 -total"," 24.14% 126.647 1 Template:Lingua"," 23.37% 122.640 1 Template:Infobox"," 20.40% 107.043 1 Template:Dialetti_d'Italia"," 19.55% 102.606 1 Template:Navbox"," 12.73% 66.789 1 Template:S_sezione"," 12.30% 64.558 1 Template:Avviso_piccolo"," 12.20% 64.022 8 Template:Wikidata"," 9.62% 50.459 5 Template:Icona_argomento"," 8.67% 45.512 12 Template:Cita_libro"]},"scribunto":{"limitreport-timeusage":{"value":"0.178","limit":"10.000"},"limitreport-memusage":{"value":3802237,"limit":52428800}},"cachereport":{"origin":"mw-web.eqiad.main-b56b5d65d-2jgxb","timestamp":"20241202145213","ttl":2592000,"transientcontent":false}}});});</script> <script type="application/ld+json">{"@context":"https:\/\/schema.org","@type":"Article","name":"Italiano regionale della Sardegna","url":"https:\/\/it.wikipedia.org\/wiki\/Italiano_regionale_della_Sardegna","sameAs":"http:\/\/www.wikidata.org\/entity\/Q3804327","mainEntity":"http:\/\/www.wikidata.org\/entity\/Q3804327","author":{"@type":"Organization","name":"Contributori ai progetti Wikimedia"},"publisher":{"@type":"Organization","name":"Wikimedia Foundation, Inc.","logo":{"@type":"ImageObject","url":"https:\/\/www.wikimedia.org\/static\/images\/wmf-hor-googpub.png"}},"datePublished":"2007-06-21T11:05:08Z","dateModified":"2024-09-16T19:04:39Z","image":"https:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/1\/1f\/Sardinia_Language_Map.png","headline":"variet\u00e0 regionale dell'italiano"}</script> </body> </html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10