CINXE.COM
Mark 10:16 Greek Text Analysis
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Mark 10:16 Greek Text Analysis</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newlex.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/mark/10-16.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb/mark/10-16.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/greek/">Greek</a> > Mark 10:16</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../mark/10-15.htm" title="Mark 10:15">◄</a> Mark 10:16 <a href="../mark/10-17.htm" title="Mark 10:17">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><div class="jmp"><a href="/texts/mark/10-16.htm">Go to Parallel Greek</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="25%">Strong's</td><td class="top" width="25%">Greek</td><td class="top" width="25%">English</td><td class="top" width="25%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: And.">kai</a></td><td class="eng" valign="top">And</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1723.htm" title="Strong's Greek 1723: To take (fold) in my arms. From en and a derivative of agkale; to take in one's arms, i.e. Embrace.">1723</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1723.htm" title="Englishman's Greek: 1723">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐναγκαλισάμενος<br /><span class="translit"><a href="/greek/enankalisamenos_1723.htm" title="enankalisamenos: having taken in [his] arms.">enankalisamenos</a></td><td class="eng" valign="top">having taken [them] in arms,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Participle Middle - Nominative Masculine Singular">V-APM-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek: 846">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">αὐτὰ<br /><span class="translit"><a href="/greek/auta_846.htm" title="auta: them.">auta</a></td><td class="eng" valign="top">them</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Accusative Neuter 3rd Person Plural">PPro-AN3P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2127.htm" title="Strong's Greek 2127: (lit: I speak well of) I bless; pass: I am blessed. From a compound of eu and logos; to speak well of, i.e. to bless.">2127</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2127.htm" title="Englishman's Greek: 2127">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">κατευλόγει<br /><span class="translit"><a href="/greek/kateulogei_2127.htm" title="kateulogei: he blessed them.">kateulogei</a></td><td class="eng" valign="top">He was blessing,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Singular">V-IIA-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5087.htm" title="Strong's Greek 5087: To put, place, lay, set, fix, establish. A prolonged form of a primary theo to place.">5087</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5087.htm" title="Englishman's Greek: 5087">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τιθεὶς<br /><span class="translit"><a href="/greek/titheis_5087.htm" title="titheis: having laid [his].">titheis</a></td><td class="eng" valign="top">having laid</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-PPA-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τὰς<br /><span class="translit"><a href="/greek/tas_3588.htm" title="tas: the.">tas</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Feminine Plural">Art-AFP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5495.htm" title="Strong's Greek 5495: A hand. ">5495</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5495.htm" title="Englishman's Greek: 5495">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">χεῖρας<br /><span class="translit"><a href="/greek/cheiras_5495.htm" title="cheiras: hands.">cheiras</a></td><td class="eng" valign="top">hands</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Feminine Plural">N-AFP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1909.htm" title="Strong's Greek 1909: On, to, against, on the basis of, at. ">1909</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1909.htm" title="Englishman's Greek: 1909">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐπ’<br /><span class="translit"><a href="/greek/ep_1909.htm" title="ep’: on.">ep’</a></td><td class="eng" valign="top">on</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek: 846">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">αὐτά.<br /><span class="translit"><a href="/greek/auta_846.htm" title="auta: them.">auta</a></td><td class="eng" valign="top">them.</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Accusative Neuter 3rd Person Plural">PPro-AN3P</a></span></td></tr></table></td></tr></table><br /><br /><br /> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/mark/10.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:16 Greek NT: Nestle 1904</a><br></span><span class="greek">καὶ ἐναγκαλισάμενος αὐτὰ κατευλόγει τιθεὶς τὰς χεῖρας ἐπ’ αὐτά.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whdc/mark/10.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:16 Greek NT: Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">καὶ ἐναγκαλισάμενος αὐτὰ κατευλόγει τιθεὶς τὰς χεῖρας ἐπ' αὐτά.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whnac/mark/10.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:16 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]</a><br></span><span class="greek">καὶ ἐναγκαλισάμενος αὐτὰ κατευλόγει τιθεὶς τὰς χεῖρας ἐπ' αὐτά.</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/mark/10.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:16 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Καὶ ἐναγκαλισάμενος αὐτά, τιθεὶς τὰς χεῖρας ἐπ’ αὐτά, εὐλόγει αὐτά. </span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/mark/10.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:16 Greek NT: Greek Orthodox Church</a><br></span><span class="greek">καὶ ἐναγκαλισάμενος αὐτὰ κατηυλόγει τιθεὶς τὰς χεῖρας ἐπ’ αὐτά.</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/mark/10.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:16 Greek NT: Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">καὶ ἐναγκαλισάμενος αὐτὰ κατευλόγει τιθεὶς τὰς χεῖρας ἐπ’ αὐτά.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/mark/10.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:16 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">καὶ ἐναγκαλισάμενος αὐτά, τιθεὶς τὰς χεῖρας ἐπ’ αὐτά, ηὐλόγει αὐτά.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/mark/10.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">καὶ ἐναγκαλισάμενος αὐτὰ τιθεὶς τὰς χεῖρας ἐπ' αὐτά ηὐλόγει αὐτὰ,</span><div align="left"><span class="toptext"><a href="//study.interlinearbible.org/mark/10.htm">Mark 10:16 Greek Study Bible</a> (<a href="//apostolic.interlinearbible.org/mark/10.htm">Apostolic</a> / <a href="//interlinearbible.org/mark/10.htm">Interlinear</a>)<br></span></div><div style="direction:ltr"><span class="greek"><span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai: And -- 2532: and, even, also -- Conjunction">καὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1723.htm" title="enankalisamenos: having embraced -- 1723: to take into one's arms, to embrace -- Verb - Aorist Middle Participle - Nominative Singular Masculine">ἐναγκαλισάμενος</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="auta: them -- 846: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same -- Personal / Possessive Pronoun - Accusative Plural Neuter">αὐτὰ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2127.htm" title="kateulogei: he blessed -- 2127: to speak well of, praise -- Verb - Imperfect Active Indicative - Third Person Singular">κατευλόγει</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5087.htm" title="titheis: while laying -- 5087: to place, lay, set -- Verb - Present Active Participle - Nominative Singular Masculine">τιθεὶς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="tas: the -- 3588: the -- Article - Accusative Plural Feminine">τὰς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5495.htm" title="cheiras: hands -- 5495: the hand -- Noun - Accusative Plural Feminine">χεῖρας</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1909.htm" title="ep: upon -- 1909: on, upon -- Preposition">ἐπ’</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="auta: them -- 846: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same -- Personal / Possessive Pronoun - Accusative Plural Neuter">αὐτά.</a></span> </span></div><div align="left"><span class="versiontextkjvs"><a href="//kjvs.scripturetext.com/mark/10.htm">KJV with Strong's</a> </span><br><span class="kjvs"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">And</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1723.htm" title="enagkalizomai (en-ang-kal-id'-zom-ahee) -- take up in arms">he took</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autos (ow-tos') -- her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, (him-, my-, thy-)self ">them</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1723.htm" title="enagkalizomai (en-ang-kal-id'-zom-ahee) -- take up in arms">up in his arms</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5087.htm" title="tithemi (tith'-ay-mee) -- + advise, appoint, bow, commit, conceive, give, X kneel down, lay (aside, down, up), make, ordain, purpose, put, set (forth), settle, sink down">put</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5495.htm" title="cheir (khire) -- hand">his hands</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1909.htm" title="epi (ep-ee') -- about (the times), above, after, against, among, as long as (touching), at, beside ">upon</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autos (ow-tos') -- her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, (him-, my-, thy-)self ">them</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2127.htm" title="eulogeo (yoo-log-eh'-o) -- bless, praise">and blessed</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autos (ow-tos') -- her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, (him-, my-, thy-)self ">them</a></span></div><div align="right"><p><span class="versiontext"><a href="//mod.hebrewtanakh.com/mark/10.htm">Mark 10:16 Hebrew Bible</a><br></span><span class="heb">ויחבקם ויברכם בשומו את ידיו עליהם׃</span><p><span class="versiontext"><a href="//pes.scripturetext.com/mark/10.htm">Mark 10:16 Aramaic NT: Peshitta</a><br></span><span class="aramaic">ܘܫܩܠ ܐܢܘܢ ܥܠ ܕܪܥܘܗܝ ܘܤܡ ܐܝܕܗ ܥܠܝܗܘܢ ܘܒܪܟ ܐܢܘܢ ܀</span></div><div class="jmp"><a href="/texts/mark/10-16.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/nasb/mark/10.htm">New American Standard Bible </a></span><br />And He took them in His arms and began blessing them, laying His hands on them.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/mark/10.htm">King James Bible</a></span><br />And he took them up in his arms, put <i>his</i> hands upon them, and blessed them.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/mark/10.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />After taking them in His arms, He laid His hands on them and blessed them. <div class="vheading2">Treasury of Scripture Knowledge</div><p class="tskverse"><a href="/genesis/48-14.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Genesis 48:14-16</span> And Israel stretched out his right hand, and laid it on Ephraim's …</a></p><p class="tskverse"><a href="/deuteronomy/28-3.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Deuteronomy 28:3</span> Blessed shall you be in the city, and blessed shall you be in the field.</a></p><p class="tskverse"><a href="/isaiah/40-11.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Isaiah 40:11</span> He shall feed his flock like a shepherd: he shall gather the lambs …</a></p><p class="tskverse"><a href="/luke/2-28.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 2:28-34</span> Then took he him up in his arms, and blessed God, and said…</a></p><p class="tskverse"><a href="/luke/24-50.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 24:50,51</span> And he led them out as far as to Bethany, and he lifted up his hands, …</a></p><p class="tskverse"><a href="/john/21-15.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">John 21:15-17</span> So when they had dined, Jesus said to Simon Peter, Simon, son of …</a></p><div class="vheading2">Links</div><a href="/mark/10-16.htm">Mark 10:16</a> • <a href="/niv/mark/10-16.htm">Mark 10:16 NIV</a> • <a href="/nlt/mark/10-16.htm">Mark 10:16 NLT</a> • <a href="/esv/mark/10-16.htm">Mark 10:16 ESV</a> • <a href="/nasb/mark/10-16.htm">Mark 10:16 NASB</a> • <a href="/kjv/mark/10-16.htm">Mark 10:16 KJV</a> • <a href="//bibleapps.com/mark/10-16.htm">Mark 10:16 Bible Apps</a> • <a href="//bibliaparalela.com/mark/10-16.htm">Mark 10:16 Biblia Paralela</a> • <a href="//holybible.com.cn/mark/10-16.htm">Mark 10:16 Chinese Bible</a> • <a href="//saintebible.com/mark/10-16.htm">Mark 10:16 French Bible</a> • <a href="//bibeltext.com/mark/10-16.htm">Mark 10:16 German Bible</a> • <a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../mark/10-15.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Mark 10:15"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Mark 10:15" /></a></div><div id="right"><a href="../mark/10-17.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Mark 10:17"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Mark 10:17" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>