CINXE.COM

Acts 27:1 Parallel: And when it was determined that we should sail into Italy, they delivered Paul and certain other prisoners unto one named Julius, a centurion of Augustus' band.

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Acts 27:1 Parallel: And when it was determined that we should sail into Italy, they delivered Paul and certain other prisoners unto one named Julius, a centurion of Augustus' band.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/acts/27-1.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/acts/27-1.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/acts/27-1.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Acts 27:1</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../acts/26-32.htm" title="Acts 26:32">&#9668;</a> Acts 27:1 <a href="../acts/27-2.htm" title="Acts 27:2">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations">&nbsp;CLA&nbsp;</a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations">&nbsp;LIT&nbsp;</a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations">&nbsp;CAT&nbsp;</a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic">&nbsp;ARA&nbsp;</a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's">&nbsp;STR&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/acts/27.htm">New International Version</a></span><br />When it was decided that we would sail for Italy, Paul and some other prisoners were handed over to a centurion named Julius, who belonged to the Imperial Regiment.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/acts/27.htm">New Living Translation</a></span><br />When the time came, we set sail for Italy. Paul and several other prisoners were placed in the custody of a Roman officer named Julius, a captain of the Imperial Regiment.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/acts/27.htm">English Standard Version</a></span><br />And when it was decided that we should sail for Italy, they delivered Paul and some other prisoners to a centurion of the Augustan Cohort named Julius.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/acts/27.htm">Berean Study Bible</a></span><br />When it was decided that we would sail for Italy, Paul and some other prisoners were handed over to a centurion named Julius, who belonged to the Imperial Regiment.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/acts/27.htm">New American Standard Bible</a></span><br />Now when it was decided that we would sail for Italy, they proceeded to turn Paul and some other prisoners over to a centurion of the Augustan cohort, named Julius.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/acts/27.htm">NASB 1995</a></span><br />When it was decided that we would sail for Italy, they proceeded to deliver Paul and some other prisoners to a centurion of the Augustan cohort named Julius.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/acts/27.htm">NASB 1977 </a></span><br />And when it was decided that we should sail for Italy, they proceeded to deliver Paul and some other prisoners to a centurion of the Augustan cohort named Julius.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/acts/27.htm">Amplified Bible</a></span><br />Now when it was determined that we (including Luke) would sail for Italy, they turned Paul and some other prisoners over to a centurion of the Augustan Regiment named Julius.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/acts/27.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />When it was decided that we were to sail to Italy, they handed over Paul and some other prisoners to a centurion named Julius, of the Imperial Regiment.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/acts/27.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />When it was decided that we were to sail to Italy, they handed over Paul and some other prisoners to a centurion named Julius, of the Imperial Regiment.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/acts/27.htm">Contemporary English Version</a></span><br />When it was time for us to sail to Rome, Captain Julius from the Emperor's special troops was put in charge of Paul and the other prisoners. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/acts/27.htm">Good News Translation</a></span><br />When it was decided that we should sail to Italy, they handed Paul and some other prisoners over to Julius, an officer in the Roman army regiment called "The Emperor's Regiment." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/acts/27.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />When it was decided that we should sail to Italy, Paul and some other prisoners were turned over to an army officer. His name was Julius, and he belonged to the emperor's division.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/acts/27.htm">International Standard Version</a></span><br />When it was decided that we should sail to Italy, Paul and some other prisoners were transferred to a centurion named Julius, who belonged to the emperor's division. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/acts/27.htm">NET Bible</a></span><br />When it was decided we would sail to Italy, they handed over Paul and some other prisoners to a centurion of the Augustan Cohort named Julius.</div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/acts/27.htm">King James Bible</a></span><br />And when it was determined that we should sail into Italy, they delivered Paul and certain other prisoners unto <i>one</i> named Julius, a centurion of Augustus' band.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/acts/27.htm">New King James Version</a></span><br />And when it was decided that we should sail to Italy, they delivered Paul and some other prisoners to <i>one</i> named Julius, a centurion of the Augustan Regiment.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/acts/27.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />And when it was determined that we should sail to Italy, they delivered Paul and certain other prisoners unto one named Julius, a centurion of Augustus' band.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/acts/27.htm">New Heart English Bible</a></span><br />When it was determined that we should sail for Italy, they delivered Paul and certain other prisoners to a centurion named Julius, of the Augustan band.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/acts/27.htm">World English Bible</a></span><br />When it was determined that we should sail for Italy, they delivered Paul and certain other prisoners to a centurion named Julius, of the Augustan band.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/acts/27.htm">American King James Version</a></span><br />And when it was determined that we should sail into Italy, they delivered Paul and certain other prisoners to one named Julius, a centurion of Augustus' band.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/acts/27.htm">American Standard Version</a></span><br />And when it was determined that we should sail for Italy, they delivered Paul and certain other prisoners to a centurion named Julius, of the Augustan band.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/acts/27.htm">A Faithful Version</a></span><br />Now when it was decided that we should sail to Italy, they delivered up Paul and certain other prisoners to a centurion named Julius, who was of the band of Augustus.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/acts/27.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />But when it had been determined that we should sail to Italy, they delivered up Paul and certain other prisoners to a centurion, by name Julius, of Augustus' company.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/acts/27.htm">English Revised Version</a></span><br />And when it was determined that we should sail for Italy, they delivered Paul and certain other prisoners to a centurion named Julius, of the Augustan band.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/acts/27.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />And when it was determined that we should sail into Italy, they delivered Paul and certain other prisoners to one named Julius, a centurion of Augustus' band.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/acts/27.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />Now when it was concluded, that we should sayle into Italie, they deliuered both Paul, and certaine other prisoners vnto a Centurion named Iulius, of the band of Augustus.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/acts/27.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />And when it was cocluded, that we shoulde sayle into Italie, they delyuered both Paul, & certayne other prysoners, vnto one named Iulius, an vnder captayne of Augustus bande.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/acts/27.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />Whan it was concluded that we shulde sayle in to Italy, they delyuered Paul and certayne other presoners to the vndercaptayne named Iulius, of the Emperours soudyers.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/acts/27.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />When it was cocluded that we shuld sayle into Italy they delivered Paul and certayne other presoners vnto one named Iulius an vnder captayne of Cesars soudiars.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/acts/27.htm">Literal Standard Version</a></span><br />And when our sailing to Italy was determined, they were delivering up both Paul and certain others, prisoners, to a centurion, by name Julius, of the band of Sebastus,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/acts/27.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />Now when our sailing to Italy was determined, they delivered both Paul and certain other prisoners to a centurion named Julius, of the cohort of Augustus.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/acts/27.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And when our sailing to Italy was determined, they were delivering up both Paul and certain others, prisoners, to a centurion, by name Julius, of the band of Sebastus,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/acts/27.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And when it was determined for us to sail to Italy, they delivered Paul and certain others bound to a centurion named Julius, of Augustus' band.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/let/acts/27.htm">Literal Emphasis Translation</a></span><br />And when our sailing unto Italy was decided, they delivered both Paul and certain other prisoners to a centurion named Julius of the cohort of Augustus.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/acts/27.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />AND when it was determined that he should sail into Italy, and that Paul, with the other prisoners, should be delivered to a centurion, named Julius, of the band Augusta, <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/acts/27.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />Then it was decided to send him by ship to Italy, and that Paul, with the others in custody, should be delivered to a centurion named Julius, of the cohort of Augusta.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/acts/27.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />And Festus commanded concerning him to be sent to Caesar to Italia and he delivered Paulus and the other prisoners with him to a certain Centurion from the regiment, Sebasta, whose name was Julius.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/acts/27.htm">Lamsa Bible</a></span><br />THEN Festus commanded him to be sent to C&#230;sar in Italy, and he delivered Paul together with other prisoners to a centurion of the company of Se-bas&#8217;ti-an named Julius.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/acts/27.htm">Anderson New Testament</a></span><br />And as it was determined that we should sail to Italy, they delivered Paul and some other prisoners to a centurion of the Augustan band, named Julius.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/acts/27.htm">Godbey New Testament</a></span><br />And when it was determined that we should sail away into Italy, they committed both Paul and certain other prisoners to the centurion, Julius by name, of the band of Augustus.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/acts/27.htm">Haweis New Testament</a></span><br />NOW as it was determined that we should sail for Italy, they delivered Paul and certain other prisoners to a centurion named Julius, of the Augustan cohort.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/acts/27.htm">Mace New Testament</a></span><br />When it was resolv'd, that we should sail for Italy, Paul and other prisoners were delivered to the custody of one Julius, a centurion of<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/acts/27.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />Now when it was decided that we should sail for Italy, they handed over Paul and a few other prisoners into the custody of Julius, a Captain of the Augustan battalion;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/acts/27.htm">Worrell New Testament</a></span><br />And, when it was decided that we should sail to Italy, they delivered Paul and some other prisoners to a centurion, Julius by name, of <i>the</i> Augustan band.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/acts/27.htm">Worsley New Testament</a></span><br />Now as it was determined that we should sail to Italy, they delivered Paul and some other prisoners to a centurion named Julius, of the Augustan cohort.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/acts/27.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc."></a> <a href="/greek/5613.htm" title="5613: H&#333;s (Adv) -- Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.">When</a> <a href="/greek/2919.htm" title="2919: ekrith&#275; (V-AIP-3S) -- Properly, to distinguish, i.e. Decide; by implication, to try, condemn, punish.">it was decided</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GNS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">that</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: h&#275;mas (PPro-A1P) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">we</a> <a href="/greek/636.htm" title="636: apoplein (V-PNA) -- To sail away. From apo and pleo; to set sail.">would sail</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">for</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: t&#275;n (Art-AFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2482.htm" title="2482: Italian (N-AFS) -- Italy. Probably of foreign origin; Italia, a region of Europe.">Italy,</a> <a href="/greek/5037.htm" title="5037: te (Conj) -- And, both. A primary particle of connection or addition; both or also."></a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton (Art-AMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/3972.htm" title="3972: Paulon (N-AMS) -- Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle.">Paul</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/5100.htm" title="5100: tinas (IPro-AMP) -- Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.">some</a> <a href="/greek/2087.htm" title="2087: heterous (Adj-AMP) -- (a) of two: another, a second, (b) other, different, (c) one's neighbor. Of uncertain affinity; other or different.">other</a> <a href="/greek/1202.htm" title="1202: desm&#333;tas (N-AMP) -- A prisoner, captive. From the same as desmoterion; a captive.">prisoners</a> <a href="/greek/3860.htm" title="3860: paredidoun (V-IIA-3P) -- From para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit.">were handed over</a> <a href="/greek/1543.htm" title="1543: hekatontarch&#275; (N-DMS) -- A centurion of the Roman army. Or hekatontarchos hek-at-on'-tar-khos; from hekaton and archo; the captain of one hundred men.">to a centurion</a> <a href="/greek/3686.htm" title="3686: onomati (N-DNS) -- Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a name.">named</a> <a href="/greek/2457.htm" title="2457: Iouli&#333; (N-DMS) -- Julius, a Roman centurion on special service. Of Latin origin; Julius, a centurion.">Julius,</a> <a href="/greek/4575.htm" title="4575: Sebast&#275;s (Adj-GFS) -- From sebazomai; venerable, i.e. a title of the Roman Emperor, or imperial.">who belonged to the Imperial</a> <a href="/greek/4686.htm" title="4686: speir&#275;s (N-GFS) -- A cohort, the tenth part of a legion; a military guard. ">Regiment.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/acts/27.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/1161.htm" title="1161. de (deh) -- but, and, now, (a connective or adversative particle)">And</a><a href="/greek/5613.htm" title="5613. hos (hoce) -- as, like as, even as, when, since, as long as"> when</a><a href="/greek/2248.htm" title="2248. hemas (hay-mas') -- our, us, we. "> our</a><a href="/greek/636.htm" title="636. apopleo (ap-op-leh'-o) -- to sail away"> sailing</a><a href="/greek/1519.htm" title="1519. eis (ice) -- to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result)"> to</a><a href="/greek/2482.htm" title="2482. Italia (ee-tal-ee'-ah) -- Italy, a region of western Europe"> Italy</a><a href="/greek/2919.htm" title="2919. krino (kree'-no) -- to judge, decide"> was determined</a><a href="/greek/3860.htm" title="3860. paradidomi (par-ad-id'-o-mee) -- to hand over, to give or deliver over, to betray">, they were delivering up</a><a href="/greek/5037.htm" title="5037. te (teh) -- and (denotes addition or connection)"> both</a><a href="/greek/3972.htm" title="3972. Paulos (pow'-los) -- (Sergius) Paulus (a Roman proconsul), also Paul (an apostle)"> Paul</a><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also"> and</a><a href="/greek/5100.htm" title="5100. tis (tis) -- a certain one, someone, anyone"> certain</a><a href="/greek/2087.htm" title="2087. heteros (het'-er-os) -- other"> others</a><a href="/greek/1202.htm" title="1202. desmotes (des-mo'-tace) -- a prisoner">, prisoners</a><a href="/greek/1543.htm" title="1543. hekatontarches (hek-at-on-tar'-khace) -- a centurion, a captain of one hundred men">, to a centurion</a><a href="/greek/3686.htm" title="3686. onoma (on'-om-ah) -- a name, authority, cause">, by name</a><a href="/greek/2457.htm" title="2457. Ioulios (ee-oo'-lee-os) -- Julius, a centurion"> Julius</a><a href="/greek/4686.htm" title="4686. speira (spi'-rah) -- anything wound up or coiled, by ext. a body (of soldiers), i.e. a cohort">, of the band</a><a href="/greek/4575.htm" title="4575. sebastos (seb-as-tos') -- reverend, august, hence Augustus, a Roman emperor"> of Sebastus,</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/acts/27.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/greek/5613.htm" title="&#8033;&#962; c- 5613">When</a> <a href="/greek/2919.htm" title="&#954;&#961;&#8055;&#957;&#969; v- 3-s--api 2919"> it was decided</a> <a href="/greek/2248.htm" title="&#7952;&#947;&#8061; rp -ap-- 2248"> that we</a> <a href="/greek/636.htm" title="&#7936;&#960;&#959;&#960;&#955;&#8051;&#969; v- -----pan 636"> were to sail</a> <a href="/greek/1519.htm" title="&#949;&#7984;&#962; p- 1519"> to</a> <a href="/greek/2482.htm" title="&#7992;&#964;&#945;&#955;&#8055;&#945; n- -asf- 2482"> Italy</a>, <a href="/greek/3860.htm" title="&#960;&#945;&#961;&#945;&#948;&#8055;&#948;&#969;&#956;&#953; v- 3-p--iai 3860">they handed over</a> <a href="/greek/3972.htm" title="&#928;&#945;&#8166;&#955;&#959;&#962; n- -asm- 3972"> Paul</a> <a href="/greek/2532.htm" title="&#954;&#945;&#8055; c- 2532"> and</a> <a href="/greek/5100.htm" title="&#964;&#953;&#962; ri -apm- 5100"> some</a> <a href="/greek/2087.htm" title="&#7957;&#964;&#949;&#961;&#959;&#962; a- -apm- 2087"> other</a> <a href="/greek/1202.htm" title="&#948;&#949;&#963;&#956;&#8061;&#964;&#951;&#962; n- -apm- 1202"> prisoners</a> <a href="/greek/1543.htm" title="&#7953;&#954;&#945;&#964;&#959;&#957;&#964;&#8049;&#961;&#967;&#951;&#962; n- -dsm- 1543"> to a centurion</a> <a href="/greek/3686.htm" title="&#8004;&#957;&#959;&#956;&#945; n- -dsn- 3686"> named</a> <a href="/greek/2457.htm" title="&#7992;&#959;&#8059;&#955;&#953;&#959;&#962; n- -dsm- 2457"> Julius</a>, <a href="/greek/4575.htm" title="&#931;&#949;&#946;&#945;&#963;&#964;&#8057;&#962; a- -gsf- 4575">of the Imperial</a> <a href="/greek/4686.htm" title="&#963;&#960;&#949;&#8150;&#961;&#945; n- -gsf- 4686"> Regiment</a>.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/acts/27.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/5613.htm" title="5613. hos (hoce) -- as, like as, even as, when, since, as long as">When</a> <a href="/greek/2919.htm" title="2919. krino (kree'-no) -- to judge, decide">it was decided</a> <a href="/greek/636.htm" title="636. apopleo (ap-op-leh'-o) -- to sail away">that we would sail</a> <a href="/greek/2482.htm" title="2482. Italia (ee-tal-ee'-ah) -- Italy, a region of western Europe">for Italy,</a> <a href="/greek/3860.htm" title="3860. paradidomi (par-ad-id'-o-mee) -- to hand over, to give or deliver over, to betray">they proceeded to deliver</a> <a href="/greek/3972.htm" title="3972. Paulos (pow'-los) -- (Sergius) Paulus (a Roman proconsul), also Paul (an apostle)">Paul</a> <a href="/greek/5100.htm" title="5100. tis (tis) -- a certain one, someone, anyone">and some</a> <a href="/greek/2087.htm" title="2087. heteros (het'-er-os) -- other">other</a> <a href="/greek/1202.htm" title="1202. desmotes (des-mo'-tace) -- a prisoner">prisoners</a> <a href="/greek/1543.htm" title="1543. hekatontarches (hek-at-on-tar'-khace) -- a centurion, a captain of one hundred men">to a centurion</a> <a href="/greek/4575.htm" title="4575. sebastos (seb-as-tos') -- reverend, august, hence Augustus, a Roman emperor">of the Augustan</a> <a href="/greek/4686.htm" title="4686. speira (spi'-rah) -- anything wound up or coiled, by ext. a body (of soldiers), i.e. a cohort">cohort</a> <a href="/greek/3686.htm" title="3686. onoma (on'-om-ah) -- a name, authority, cause">named</a> <a href="/greek/2457.htm" title="2457. Ioulios (ee-oo'-lee-os) -- Julius, a centurion">Julius.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/acts/27.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/1161.htm" title="1161. de (deh) -- but, and, now, (a connective or adversative particle)">And</a> <a href="/greek/5613.htm" title="5613. hos (hoce) -- as, like as, even as, when, since, as long as">when</a> <a href="/greek/2919.htm" title="2919. krino (kree'-no) -- to judge, decide">it was determined</a> <a href="/greek/2248.htm" title="2248. hemas (hay-mas') -- our, us, we. ">that we</a> <a href="/greek/636.htm" title="636. apopleo (ap-op-leh'-o) -- to sail away">should sail</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519. eis (ice) -- to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result)">into</a> <a href="/greek/2482.htm" title="2482. Italia (ee-tal-ee'-ah) -- Italy, a region of western Europe">Italy,</a> <a href="/greek/3860.htm" title="3860. paradidomi (par-ad-id'-o-mee) -- to hand over, to give or deliver over, to betray">they delivered</a> <a href="/greek/3972.htm" title="3972. Paulos (pow'-los) -- (Sergius) Paulus (a Roman proconsul), also Paul (an apostle)">Paul</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a> <a href="/greek/5100.htm" title="5100. tis (tis) -- a certain one, someone, anyone">certain</a> <a href="/greek/2087.htm" title="2087. heteros (het'-er-os) -- other">other</a> <a href="/greek/1202.htm" title="1202. desmotes (des-mo'-tace) -- a prisoner">prisoners</a> <a href="/greek/3686.htm" title="3686. onoma (on'-om-ah) -- a name, authority, cause">unto [one] named</a> <a href="/greek/2457.htm" title="2457. Ioulios (ee-oo'-lee-os) -- Julius, a centurion">Julius,</a> <a href="/greek/1543.htm" title="1543. hekatontarches (hek-at-on-tar'-khace) -- a centurion, a captain of one hundred men">a centurion</a> <a href="/greek/4575.htm" title="4575. sebastos (seb-as-tos') -- reverend, august, hence Augustus, a Roman emperor">of Augustus'</a> <a href="/greek/4686.htm" title="4686. speira (spi'-rah) -- anything wound up or coiled, by ext. a body (of soldiers), i.e. a cohort">band.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../acts/26-32.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Acts 26:32"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Acts 26:32" /></a></div><div id="right"><a href="../acts/27-2.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Acts 27:2"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Acts 27:2" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10