CINXE.COM
Acts 27:27 Parallel: But when the fourteenth night was come, as we were driven up and down in Adria, about midnight the shipmen deemed that they drew near to some country;
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Acts 27:27 Parallel: But when the fourteenth night was come, as we were driven up and down in Adria, about midnight the shipmen deemed that they drew near to some country;</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/acts/27-27.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/acts/27-27.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/acts/27-27.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Acts 27:27</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../acts/27-26.htm" title="Acts 27:26">◄</a> Acts 27:27 <a href="../acts/27-28.htm" title="Acts 27:28">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations"> CLA </a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations"> LIT </a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations"> CAT </a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic"> ARA </a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's"> STR </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/acts/27.htm">New International Version</a></span><br />On the fourteenth night we were still being driven across the Adriatic Sea, when about midnight the sailors sensed they were approaching land.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/acts/27.htm">New Living Translation</a></span><br />About midnight on the fourteenth night of the storm, as we were being driven across the Sea of Adria, the sailors sensed land was near.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/acts/27.htm">English Standard Version</a></span><br />When the fourteenth night had come, as we were being driven across the Adriatic Sea, about midnight the sailors suspected that they were nearing land.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/acts/27.htm">Berean Study Bible</a></span><br />On the fourteenth night we were still being driven across the Adriatic Sea. About midnight the sailors sensed they were approaching land.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/acts/27.htm">New American Standard Bible</a></span><br />But when the fourteenth night came, as we were being driven about in the Adriatic Sea, about midnight the sailors <i>began</i> to suspect that they were approaching some land.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/acts/27.htm">NASB 1995</a></span><br />But when the fourteenth night came, as we were being driven about in the Adriatic Sea, about midnight the sailors began to surmise that they were approaching some land.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/acts/27.htm">NASB 1977 </a></span><br />But when the fourteenth night had come, as we were being driven about in the Adriatic Sea, about midnight the sailors <i>began</i> to surmise that they were approaching some land.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/acts/27.htm">Amplified Bible</a></span><br />The fourteenth night had come and we were drifting <i>and</i> being driven about in the Adriatic Sea, when about midnight the sailors <i>began</i> to suspect that they were approaching some land.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/acts/27.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />When the fourteenth night came, we were drifting in the Adriatic Sea, and about midnight the sailors thought they were approaching land.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/acts/27.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />When the fourteenth night came, we were drifting in the Adriatic Sea, and in the middle of the night the sailors thought they were approaching land.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/acts/27.htm">Contemporary English Version</a></span><br />For 14 days and nights we had been blown around over the Mediterranean Sea. But about midnight the sailors realized we were getting near land. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/acts/27.htm">Good News Translation</a></span><br />It was the fourteenth night, and we were being driven in the Mediterranean by the storm. About midnight the sailors suspected that we were getting close to land. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/acts/27.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />On the fourteenth night we were still drifting through the Mediterranean Sea. About midnight the sailors suspected that we were approaching land.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/acts/27.htm">International Standard Version</a></span><br />It was the fourteenth night, and we were drifting through the Adriatic Sea, when about midnight the sailors suspected that land was near. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/acts/27.htm">NET Bible</a></span><br />When the fourteenth night had come, while we were being driven across the Adriatic Sea, about midnight the sailors suspected they were approaching some land.</div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/acts/27.htm">King James Bible</a></span><br />But when the fourteenth night was come, as we were driven up and down in Adria, about midnight the shipmen deemed that they drew near to some country;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/acts/27.htm">New King James Version</a></span><br />Now when the fourteenth night had come, as we were driven up and down in the Adriatic <i>Sea,</i> about midnight the sailors sensed that they were drawing near some land.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/acts/27.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />But when the fourteenth night was come, as we were driven up and down in Adria, about midnight the sailors deemed that they drew near to some country;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/acts/27.htm">New Heart English Bible</a></span><br />But when the fourteenth night had come, as we were driven back and forth in the Adriatic Sea, about midnight the sailors surmised that they were drawing near to some land.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/acts/27.htm">World English Bible</a></span><br />But when the fourteenth night had come, as we were driven back and forth in the Adriatic Sea, about midnight the sailors surmised that they were drawing near to some land.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/acts/27.htm">American King James Version</a></span><br />But when the fourteenth night was come, as we were driven up and down in Adria, about midnight the shipmen deemed that they drew near to some country;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/acts/27.htm">American Standard Version</a></span><br />But when the fourteenth night was come, as we were driven to and fro in the'sea of Adria, about midnight the sailors surmised that they were drawing near to some country:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/acts/27.htm">A Faithful Version</a></span><br />And when the fourteenth night had come, we were being driven about in the Adriatic; but toward the middle of the night, some of the sailors thought that they were nearing some country.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/acts/27.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />And when the fourteenth night was come, we being driven about in Adria, towards the middle of the night the sailors supposed that some land neared them,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/acts/27.htm">English Revised Version</a></span><br />But when the fourteenth night was come, as we were driven to and fro in the sea of Adria, about midnight the sailors surmised that they were drawing near to some country;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/acts/27.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />When the fourteenth night was come, as we were driven up and down in Adria, about midnight the shipmen suspected that they drew near to some country:<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/acts/27.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />And when ye fourteenth night was come, as we were caried to and fro in the Adriaticall sea about midnight, the shipmen deemed that some countrey approched vnto them,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/acts/27.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />But when the fourtenth nyght was come, as we were saylyng in Adria, about mydnyght the shypmen deemed that there appeared some countrey vnto them:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/acts/27.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />But whan the fourtenth night came, as we were caried in Adria aboute mydnight, ye shipmen demed that there appeared some countre vnto them,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/acts/27.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />But when ye fourtethe nyght was come as we were caryed in Adria about mydnyght the shipmen demed that ther appered some countre vnto the:</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/acts/27.htm">Literal Standard Version</a></span><br />And when the fourteenth night came—we being carried up and down in the Adria—toward the middle of the night the sailors were supposing that some country drew near to them;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/acts/27.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />And when the fourteenth night had come, of us being driven about in the Adriatic, toward <i>the</i> middle of the night the sailors began sensing some land to be drawing near to them.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/acts/27.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And when the fourteenth night came -- we being borne up and down in the Adria -- toward the middle of the night the sailors were supposing that some country drew nigh to them;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/acts/27.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And when it was the fourteenth night, we being carried up and down in Adria, at midnight the sailors supposed some country brought near them;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/let/acts/27.htm">Literal Emphasis Translation</a></span><br />And when the fourteenth night had come, we being driven about in the Adriatic. Toward the middle of the night, the sailors suspected that some land drew near to them,<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/acts/27.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />But after the fourteenth night was come, as we were sailing in Adria, about midnight, the shipmen deemed that they discovered some country. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/acts/27.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />Then, after the fourteenth night arrived, as we were navigating in the sea of Adria, about the middle of the night, the sailors believed that they saw some portion of the land.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/acts/27.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />And after fourteen days, we wandered and we were buffeted in the Hadrian Sea; at midnight, the Sailors thought that they were approaching land.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/acts/27.htm">Lamsa Bible</a></span><br />And after fourteen days of being lost and weary in the sea of A’dri-a, about midnight the sailors thought they were drawing near to land.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/acts/27.htm">Anderson New Testament</a></span><br />But when the fourteenth night had come, and we were drifting up and down in the Adriatic Sea, about midnight the sailors supposed that they were drawing near some land.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/acts/27.htm">Godbey New Testament</a></span><br />And when it was the fourteenth night, we being borne along in the Adriatic Sea, about the middle of the night the sailors surmised that some country was coming to them.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/acts/27.htm">Haweis New Testament</a></span><br />Now as the fourteenth night was passing, whilst we were driving about in the Adriatic sea, about midnight the sailors imagined that some land was near to them:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/acts/27.htm">Mace New Testament</a></span><br />It was the fourteenth night that we had been driving up and down in the Adriatick sea, when the ship's crew about midnight suspected they were making to land:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/acts/27.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />It was now the fourteenth night, and we were drifting through the Sea of Adria, when, about midnight, the sailors suspected that land was close at hand.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/acts/27.htm">Worrell New Testament</a></span><br />And, when the fourteenth night came, as we were being driven along the Adria, about midnight the sailors were surmising that some country was approaching them;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/acts/27.htm">Worsley New Testament</a></span><br />And when the fourteenth night was come, as we were driven up and down in the Adriatic sea, about the middle of the night the mariners thought they drew near to some land:</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/acts/27.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc."></a> <a href="/greek/5613.htm" title="5613: Hōs (Adv) -- Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.">On</a> <a href="/greek/5065.htm" title="5065: tessareskaidekatē (Adj-NFS) -- Fourteenth. From tessares and kai and dekatos; fourteenth.">the fourteenth</a> <a href="/greek/3571.htm" title="3571: nyx (N-NFS) -- The night, night-time. A primary word; night.">night</a> <a href="/greek/1096.htm" title="1096: egeneto (V-AIM-3S) -- A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude."></a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: hēmōn (PPro-G1P) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">we</a> <a href="/greek/1308.htm" title="1308: diapheromenōn (V-PPM/P-GMP) -- From dia and phero; to bear through, i.e. transport; usually to bear apart, i.e. to toss about; subjectively, to differ, or surpass.">were still being driven</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en (Prep) -- In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; in, at, on, by, etc.">across</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tō (Art-DMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/99.htm" title="99: Adria (N-DMS) -- From Adria; the Adriatic sea.">Adriatic Sea.</a> <a href="/greek/2596.htm" title="2596: kata (Prep) -- A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).">About</a> <a href="/greek/3319.htm" title="3319: meson (Adj-ANS) -- Middle, in the middle, between, in the midst of. From meta; middle (neuter) noun).">midnight</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēs (Art-GFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/3571.htm" title="3571: nyktos (N-GFS) -- The night, night-time. A primary word; night."></a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hoi (Art-NMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/3492.htm" title="3492: nautai (N-NMP) -- A sailor, seaman. From naus; a boatman, i.e. Seaman.">sailors</a> <a href="/greek/5282.htm" title="5282: hypenooun (V-IIA-3P) -- To conjecture, suppose, suspect, deem. From hupo and noieo; to think under, i.e. To surmise or conjecture.">sensed</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autois (PPro-DM3P) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">they</a> <a href="/greek/4317.htm" title="4317: prosagein (V-PNA) -- From pros and ago; to lead towards, i.e. to conduct near, or to approach.">were approaching</a> <a href="/greek/5100.htm" title="5100: tina (IPro-AFS) -- Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object."></a> <a href="/greek/5561.htm" title="5561: chōran (N-AFS) -- Feminine of a derivative of the base of chasma through the idea of empty expanse; room, i.e. A space of territory.">land.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/acts/27.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/1161.htm" title="1161. de (deh) -- but, and, now, (a connective or adversative particle)">And</a><a href="/greek/5613.htm" title="5613. hos (hoce) -- as, like as, even as, when, since, as long as"> when</a><a href="/greek/5065.htm" title="5065. tessareskaidekatos (tes-sar-es-kahee-dek'-at-os) -- fourteenth"> the fourteenth</a><a href="/greek/3571.htm" title="3571. nux (noox) -- night, by night"> night</a><a href="/greek/1096.htm" title="1096. ginomai (ghin'-om-ahee) -- to come into being, to happen, to become"> came</a><a href="/greek/2257.htm" title="2257. hemon (hay-mone') -- our company, us, we. ">—we</a><a href="/greek/1308.htm" title="1308. diaphero (dee-af-er'-o) -- to carry through, carry about, to differ, make a difference, surpass"> being borne up and down</a><a href="/greek/1722.htm" title="1722. en (en) -- in, on, at, by, with"> in</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> the</a><a href="/greek/99.htm" title="99. Adrias (ad-ree'-as) -- the Adriatic, the name of a sea"> Adria</a><a href="/greek/2596.htm" title="2596. kata (kat-ah') -- down, against, according to">—toward</a><a href="/greek/3319.htm" title="3319. mesos (mes'-os) -- middle, in the midst"> the middle</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> of the</a><a href="/greek/3571.htm" title="3571. nux (noox) -- night, by night"> night</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> the</a><a href="/greek/3492.htm" title="3492. nautes (now'-tace) -- a seaman"> sailors</a><a href="/greek/5282.htm" title="5282. huponoeo (hoop-on-o-eh'-o) -- to suspect, conjecture"> were supposing</a><a href="/greek/5100.htm" title="5100. tis (tis) -- a certain one, someone, anyone"> that some</a><a href="/greek/5561.htm" title="5561. chora (kho'-rah) -- a space, place, land"> country</a><a href="/greek/4317.htm" title="4317. prosago (pros-ag'-o) -- to bring or lead to"> drew nigh</a><a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same"> to them;</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/acts/27.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/greek/5613.htm" title="ὡς c- 5613">When</a> <a href="/greek/5065.htm" title="τεσσαρεσκαιδέκατος a- -nsf- 5065"> the fourteenth</a> <a href="/greek/3571.htm" title="νύξ n- -nsf- 3571"> night</a> <a href="/greek/1096.htm" title="γίνομαι v- 3-s--ami 1096"> came</a>, <a href="/greek/2257.htm" title="ἐγώ rp -gp-- 2257">we</a> <a href="/greek/1308.htm" title="διαφέρω v- -gpm-ppp 1308"> were drifting</a> <a href="/greek/1722.htm" title="ἐν p- 1722"> in</a> <a href="/greek/3588.htm" title="ὁ ra -dsm- 3588"> the</a> <a href="/greek/99.htm" title="Ἀδρίας n- -dsm- 99"> Adriatic Sea</a>, <a href="/greek/2596.htm" title="κατά p- 2596"> and in</a> <a href="/greek/3319.htm" title="μέσος a- -asn- 3319"> the middle</a> <a href="/greek/3588.htm" title="ὁ ra -gsf- 3588"> of the</a> <a href="/greek/3571.htm" title="νύξ n- -gsf- 3571"> night</a> <a href="/greek/3588.htm" title="ὁ ra -npm- 3588"> the</a> <a href="/greek/3492.htm" title="ναύτης n- -npm- 3492"> sailors</a> <a href="/greek/5282.htm" title="ὑπονοέω v- 3-p--iai 5282"> thought</a> <a href="/greek/846.htm" title="αὐτός rp -dpm- 846"> they</a> <a href="/greek/4317.htm" title="προσάγω v- -----pan 4317"> were approaching</a> <a href="/greek/5561.htm" title="χώρα n- -asf- 5561"> land</a>.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/acts/27.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/5613.htm" title="5613. hos (hoce) -- as, like as, even as, when, since, as long as">But when</a> <a href="/greek/5065a.htm" title="5065a">the fourteenth</a> <a href="/greek/3571.htm" title="3571. nux (noox) -- night, by night">night</a> <a href="/greek/1096.htm" title="1096. ginomai (ghin'-om-ahee) -- to come into being, to happen, to become">came,</a> <a href="/greek/1308.htm" title="1308. diaphero (dee-af-er'-o) -- to carry through, carry about, to differ, make a difference, surpass">as we were being driven about</a> <a href="/greek/99.htm" title="99. Adrias (ad-ree'-as) -- the Adriatic, the name of a sea">in the Adriatic</a> <a href="/greek/2596.htm" title="2596. kata (kat-ah') -- down, against, according to">Sea, about</a> <a href="/greek/3319.htm" title="3319. mesos (mes'-os) -- middle, in the midst">midnight</a> <a href="/greek/3492.htm" title="3492. nautes (now'-tace) -- a seaman">the sailors</a> <a href="/greek/5282.htm" title="5282. huponoeo (hoop-on-o-eh'-o) -- to suspect, conjecture">[began] to surmise</a> <a href="/greek/4317.htm" title="4317. prosago (pros-ag'-o) -- to bring or lead to">that they were approaching</a> <a href="/greek/5100.htm" title="5100. tis (tis) -- a certain one, someone, anyone">some</a> <a href="/greek/5561.htm" title="5561. chora (kho'-rah) -- a space, place, land">land.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/acts/27.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/1161.htm" title="1161. de (deh) -- but, and, now, (a connective or adversative particle)">But</a> <a href="/greek/5613.htm" title="5613. hos (hoce) -- as, like as, even as, when, since, as long as">when</a> <a href="/greek/5065.htm" title="5065. tessareskaidekatos (tes-sar-es-kahee-dek'-at-os) -- fourteenth">the fourteenth</a> <a href="/greek/3571.htm" title="3571. nux (noox) -- night, by night">night</a> <a href="/greek/1096.htm" title="1096. ginomai (ghin'-om-ahee) -- to come into being, to happen, to become">was come,</a> <a href="/greek/2257.htm" title="2257. hemon (hay-mone') -- our company, us, we. ">as we</a> <a href="/greek/1308.htm" title="1308. diaphero (dee-af-er'-o) -- to carry through, carry about, to differ, make a difference, surpass">were driven up and down</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722. en (en) -- in, on, at, by, with">in</a> <a href="/greek/99.htm" title="99. Adrias (ad-ree'-as) -- the Adriatic, the name of a sea">Adria,</a> <a href="/greek/2596.htm" title="2596. kata (kat-ah') -- down, against, according to">about</a> <a href="/greek/3319.htm" title="3319. mesos (mes'-os) -- middle, in the midst">midnight</a> <a href="/greek/3492.htm" title="3492. nautes (now'-tace) -- a seaman">the shipmen</a> <a href="/greek/5282.htm" title="5282. huponoeo (hoop-on-o-eh'-o) -- to suspect, conjecture">deemed</a> <a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">that they</a> <a href="/greek/4317.htm" title="4317. prosago (pros-ag'-o) -- to bring or lead to">drew near</a> <a href="/greek/5100.htm" title="5100. tis (tis) -- a certain one, someone, anyone">to some</a> <a href="/greek/5561.htm" title="5561. chora (kho'-rah) -- a space, place, land">country;</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../acts/27-26.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Acts 27:26"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Acts 27:26" /></a></div><div id="right"><a href="../acts/27-28.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Acts 27:28"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Acts 27:28" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>