CINXE.COM
Arabic definite article - Wikipedia
<!DOCTYPE html> <html class="client-nojs vector-feature-language-in-header-enabled vector-feature-language-in-main-page-header-disabled vector-feature-sticky-header-disabled vector-feature-page-tools-pinned-disabled vector-feature-toc-pinned-clientpref-1 vector-feature-main-menu-pinned-disabled vector-feature-limited-width-clientpref-1 vector-feature-limited-width-content-enabled vector-feature-custom-font-size-clientpref-1 vector-feature-appearance-pinned-clientpref-1 vector-feature-night-mode-enabled skin-theme-clientpref-day vector-toc-available" lang="en" dir="ltr"> <head> <meta charset="UTF-8"> <title>Arabic definite article - Wikipedia</title> <script>(function(){var className="client-js vector-feature-language-in-header-enabled vector-feature-language-in-main-page-header-disabled vector-feature-sticky-header-disabled vector-feature-page-tools-pinned-disabled vector-feature-toc-pinned-clientpref-1 vector-feature-main-menu-pinned-disabled vector-feature-limited-width-clientpref-1 vector-feature-limited-width-content-enabled vector-feature-custom-font-size-clientpref-1 vector-feature-appearance-pinned-clientpref-1 vector-feature-night-mode-enabled skin-theme-clientpref-day vector-toc-available";var cookie=document.cookie.match(/(?:^|; )enwikimwclientpreferences=([^;]+)/);if(cookie){cookie[1].split('%2C').forEach(function(pref){className=className.replace(new RegExp('(^| )'+pref.replace(/-clientpref-\w+$|[^\w-]+/g,'')+'-clientpref-\\w+( |$)'),'$1'+pref+'$2');});}document.documentElement.className=className;}());RLCONF={"wgBreakFrames":false,"wgSeparatorTransformTable":["",""],"wgDigitTransformTable":["",""],"wgDefaultDateFormat":"dmy", "wgMonthNames":["","January","February","March","April","May","June","July","August","September","October","November","December"],"wgRequestId":"2bc8fc46-5168-417c-afc0-99dff60247eb","wgCanonicalNamespace":"","wgCanonicalSpecialPageName":false,"wgNamespaceNumber":0,"wgPageName":"Arabic_definite_article","wgTitle":"Arabic definite article","wgCurRevisionId":1253016510,"wgRevisionId":1253016510,"wgArticleId":2331441,"wgIsArticle":true,"wgIsRedirect":false,"wgAction":"view","wgUserName":null,"wgUserGroups":["*"],"wgCategories":["Articles with short description","Short description matches Wikidata","Articles containing Arabic-language text","Articles containing Hebrew-language text","Articles containing Portuguese-language text","Articles containing Urdu-language text","CS1 maint: numeric names: authors list","Wikipedia articles incorporating a citation from The American Cyclopaedia","Wikipedia articles incorporating a citation from The American Cyclopaedia with a Wikisource reference", "Wikipedia articles incorporating a citation from the New International Encyclopedia","Arabic grammar","Arabic words and phrases","Prefixes"],"wgPageViewLanguage":"en","wgPageContentLanguage":"en","wgPageContentModel":"wikitext","wgRelevantPageName":"Arabic_definite_article","wgRelevantArticleId":2331441,"wgIsProbablyEditable":true,"wgRelevantPageIsProbablyEditable":true,"wgRestrictionEdit":[],"wgRestrictionMove":[],"wgRedirectedFrom":"Al-","wgNoticeProject":"wikipedia","wgCiteReferencePreviewsActive":false,"wgFlaggedRevsParams":{"tags":{"status":{"levels":1}}},"wgMediaViewerOnClick":true,"wgMediaViewerEnabledByDefault":true,"wgPopupsFlags":0,"wgVisualEditor":{"pageLanguageCode":"en","pageLanguageDir":"ltr","pageVariantFallbacks":"en"},"wgMFDisplayWikibaseDescriptions":{"search":true,"watchlist":true,"tagline":false,"nearby":true},"wgWMESchemaEditAttemptStepOversample":false,"wgWMEPageLength":40000,"wgInternalRedirectTargetUrl":"/wiki/Arabic_definite_article","wgRelatedArticlesCompat": [],"wgCentralAuthMobileDomain":false,"wgEditSubmitButtonLabelPublish":true,"wgULSPosition":"interlanguage","wgULSisCompactLinksEnabled":false,"wgVector2022LanguageInHeader":true,"wgULSisLanguageSelectorEmpty":false,"wgWikibaseItemId":"Q7004293","wgCheckUserClientHintsHeadersJsApi":["brands","architecture","bitness","fullVersionList","mobile","model","platform","platformVersion"],"GEHomepageSuggestedEditsEnableTopics":true,"wgGETopicsMatchModeEnabled":false,"wgGEStructuredTaskRejectionReasonTextInputEnabled":false,"wgGELevelingUpEnabledForUser":false};RLSTATE={"ext.globalCssJs.user.styles":"ready","site.styles":"ready","user.styles":"ready","ext.globalCssJs.user":"ready","user":"ready","user.options":"loading","ext.cite.styles":"ready","skins.vector.search.codex.styles":"ready","skins.vector.styles":"ready","skins.vector.icons":"ready","ext.wikimediamessages.styles":"ready","ext.visualEditor.desktopArticleTarget.noscript":"ready","ext.uls.interlanguage":"ready","wikibase.client.init": "ready","ext.wikimediaBadges":"ready"};RLPAGEMODULES=["mediawiki.action.view.redirect","ext.cite.ux-enhancements","mediawiki.page.media","ext.scribunto.logs","site","mediawiki.page.ready","mediawiki.toc","skins.vector.js","ext.centralNotice.geoIP","ext.centralNotice.startUp","ext.gadget.ReferenceTooltips","ext.gadget.switcher","ext.urlShortener.toolbar","ext.centralauth.centralautologin","mmv.bootstrap","ext.popups","ext.visualEditor.desktopArticleTarget.init","ext.visualEditor.targetLoader","ext.echo.centralauth","ext.eventLogging","ext.wikimediaEvents","ext.navigationTiming","ext.uls.interface","ext.cx.eventlogging.campaigns","ext.cx.uls.quick.actions","wikibase.client.vector-2022","ext.checkUser.clientHints","ext.quicksurveys.init","ext.growthExperiments.SuggestedEditSession","wikibase.sidebar.tracking"];</script> <script>(RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.loader.impl(function(){return["user.options@12s5i",function($,jQuery,require,module){mw.user.tokens.set({"patrolToken":"+\\","watchToken":"+\\","csrfToken":"+\\"}); }];});});</script> <link rel="stylesheet" href="/w/load.php?lang=en&modules=ext.cite.styles%7Cext.uls.interlanguage%7Cext.visualEditor.desktopArticleTarget.noscript%7Cext.wikimediaBadges%7Cext.wikimediamessages.styles%7Cskins.vector.icons%2Cstyles%7Cskins.vector.search.codex.styles%7Cwikibase.client.init&only=styles&skin=vector-2022"> <script async="" src="/w/load.php?lang=en&modules=startup&only=scripts&raw=1&skin=vector-2022"></script> <meta name="ResourceLoaderDynamicStyles" content=""> <link rel="stylesheet" href="/w/load.php?lang=en&modules=site.styles&only=styles&skin=vector-2022"> <meta name="generator" content="MediaWiki 1.44.0-wmf.4"> <meta name="referrer" content="origin"> <meta name="referrer" content="origin-when-cross-origin"> <meta name="robots" content="max-image-preview:standard"> <meta name="format-detection" content="telephone=no"> <meta property="og:image" content="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/ad/Al-Bahrain.svg/1200px-Al-Bahrain.svg.png"> <meta property="og:image:width" content="1200"> <meta property="og:image:height" content="857"> <meta property="og:image" content="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/ad/Al-Bahrain.svg/800px-Al-Bahrain.svg.png"> <meta property="og:image:width" content="800"> <meta property="og:image:height" content="571"> <meta property="og:image" content="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/ad/Al-Bahrain.svg/640px-Al-Bahrain.svg.png"> <meta property="og:image:width" content="640"> <meta property="og:image:height" content="457"> <meta name="viewport" content="width=1120"> <meta property="og:title" content="Arabic definite article - Wikipedia"> <meta property="og:type" content="website"> <link rel="preconnect" href="//upload.wikimedia.org"> <link rel="alternate" media="only screen and (max-width: 640px)" href="//en.m.wikipedia.org/wiki/Arabic_definite_article"> <link rel="alternate" type="application/x-wiki" title="Edit this page" href="/w/index.php?title=Arabic_definite_article&action=edit"> <link rel="apple-touch-icon" href="/static/apple-touch/wikipedia.png"> <link rel="icon" href="/static/favicon/wikipedia.ico"> <link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" href="/w/rest.php/v1/search" title="Wikipedia (en)"> <link rel="EditURI" type="application/rsd+xml" href="//en.wikipedia.org/w/api.php?action=rsd"> <link rel="canonical" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Arabic_definite_article"> <link rel="license" href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.en"> <link rel="alternate" type="application/atom+xml" title="Wikipedia Atom feed" href="/w/index.php?title=Special:RecentChanges&feed=atom"> <link rel="dns-prefetch" href="//meta.wikimedia.org" /> <link rel="dns-prefetch" href="//login.wikimedia.org"> </head> <body class="skin--responsive skin-vector skin-vector-search-vue mediawiki ltr sitedir-ltr mw-hide-empty-elt ns-0 ns-subject mw-editable page-Arabic_definite_article rootpage-Arabic_definite_article skin-vector-2022 action-view"><a class="mw-jump-link" href="#bodyContent">Jump to content</a> <div class="vector-header-container"> <header class="vector-header mw-header"> <div class="vector-header-start"> <nav class="vector-main-menu-landmark" aria-label="Site"> <div id="vector-main-menu-dropdown" class="vector-dropdown vector-main-menu-dropdown vector-button-flush-left vector-button-flush-right" > <input type="checkbox" id="vector-main-menu-dropdown-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-vector-main-menu-dropdown" class="vector-dropdown-checkbox " aria-label="Main menu" > <label id="vector-main-menu-dropdown-label" for="vector-main-menu-dropdown-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only " aria-hidden="true" ><span class="vector-icon mw-ui-icon-menu mw-ui-icon-wikimedia-menu"></span> <span class="vector-dropdown-label-text">Main menu</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div id="vector-main-menu-unpinned-container" class="vector-unpinned-container"> <div id="vector-main-menu" class="vector-main-menu vector-pinnable-element"> <div class="vector-pinnable-header vector-main-menu-pinnable-header vector-pinnable-header-unpinned" data-feature-name="main-menu-pinned" data-pinnable-element-id="vector-main-menu" data-pinned-container-id="vector-main-menu-pinned-container" data-unpinned-container-id="vector-main-menu-unpinned-container" > <div class="vector-pinnable-header-label">Main menu</div> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-pin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-main-menu.pin">move to sidebar</button> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-unpin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-main-menu.unpin">hide</button> </div> <div id="p-navigation" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-navigation" > <div class="vector-menu-heading"> Navigation </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="n-mainpage-description" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Main_Page" title="Visit the main page [z]" accesskey="z"><span>Main page</span></a></li><li id="n-contents" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Wikipedia:Contents" title="Guides to browsing Wikipedia"><span>Contents</span></a></li><li id="n-currentevents" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Portal:Current_events" title="Articles related to current events"><span>Current events</span></a></li><li id="n-randompage" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Special:Random" title="Visit a randomly selected article [x]" accesskey="x"><span>Random article</span></a></li><li id="n-aboutsite" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Wikipedia:About" title="Learn about Wikipedia and how it works"><span>About Wikipedia</span></a></li><li id="n-contactpage" class="mw-list-item"><a href="//en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Contact_us" title="How to contact Wikipedia"><span>Contact us</span></a></li> </ul> </div> </div> <div id="p-interaction" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-interaction" > <div class="vector-menu-heading"> Contribute </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="n-help" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Help:Contents" title="Guidance on how to use and edit Wikipedia"><span>Help</span></a></li><li id="n-introduction" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Help:Introduction" title="Learn how to edit Wikipedia"><span>Learn to edit</span></a></li><li id="n-portal" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Wikipedia:Community_portal" title="The hub for editors"><span>Community portal</span></a></li><li id="n-recentchanges" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Special:RecentChanges" title="A list of recent changes to Wikipedia [r]" accesskey="r"><span>Recent changes</span></a></li><li id="n-upload" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Wikipedia:File_upload_wizard" title="Add images or other media for use on Wikipedia"><span>Upload file</span></a></li> </ul> </div> </div> </div> </div> </div> </div> </nav> <a href="/wiki/Main_Page" class="mw-logo"> <img class="mw-logo-icon" src="/static/images/icons/wikipedia.png" alt="" aria-hidden="true" height="50" width="50"> <span class="mw-logo-container skin-invert"> <img class="mw-logo-wordmark" alt="Wikipedia" src="/static/images/mobile/copyright/wikipedia-wordmark-en.svg" style="width: 7.5em; height: 1.125em;"> <img class="mw-logo-tagline" alt="The Free Encyclopedia" src="/static/images/mobile/copyright/wikipedia-tagline-en.svg" width="117" height="13" style="width: 7.3125em; height: 0.8125em;"> </span> </a> </div> <div class="vector-header-end"> <div id="p-search" role="search" class="vector-search-box-vue vector-search-box-collapses vector-search-box-show-thumbnail vector-search-box-auto-expand-width vector-search-box"> <a href="/wiki/Special:Search" class="cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only search-toggle" title="Search Wikipedia [f]" accesskey="f"><span class="vector-icon mw-ui-icon-search mw-ui-icon-wikimedia-search"></span> <span>Search</span> </a> <div class="vector-typeahead-search-container"> <div class="cdx-typeahead-search cdx-typeahead-search--show-thumbnail cdx-typeahead-search--auto-expand-width"> <form action="/w/index.php" id="searchform" class="cdx-search-input cdx-search-input--has-end-button"> <div id="simpleSearch" class="cdx-search-input__input-wrapper" data-search-loc="header-moved"> <div class="cdx-text-input cdx-text-input--has-start-icon"> <input class="cdx-text-input__input" type="search" name="search" placeholder="Search Wikipedia" aria-label="Search Wikipedia" autocapitalize="sentences" title="Search Wikipedia [f]" accesskey="f" id="searchInput" > <span class="cdx-text-input__icon cdx-text-input__start-icon"></span> </div> <input type="hidden" name="title" value="Special:Search"> </div> <button class="cdx-button cdx-search-input__end-button">Search</button> </form> </div> </div> </div> <nav class="vector-user-links vector-user-links-wide" aria-label="Personal tools"> <div class="vector-user-links-main"> <div id="p-vector-user-menu-preferences" class="vector-menu mw-portlet emptyPortlet" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> </ul> </div> </div> <div id="p-vector-user-menu-userpage" class="vector-menu mw-portlet emptyPortlet" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> </ul> </div> </div> <nav class="vector-appearance-landmark" aria-label="Appearance"> <div id="vector-appearance-dropdown" class="vector-dropdown " title="Change the appearance of the page's font size, width, and color" > <input type="checkbox" id="vector-appearance-dropdown-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-vector-appearance-dropdown" class="vector-dropdown-checkbox " aria-label="Appearance" > <label id="vector-appearance-dropdown-label" for="vector-appearance-dropdown-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only " aria-hidden="true" ><span class="vector-icon mw-ui-icon-appearance mw-ui-icon-wikimedia-appearance"></span> <span class="vector-dropdown-label-text">Appearance</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div id="vector-appearance-unpinned-container" class="vector-unpinned-container"> </div> </div> </div> </nav> <div id="p-vector-user-menu-notifications" class="vector-menu mw-portlet emptyPortlet" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> </ul> </div> </div> <div id="p-vector-user-menu-overflow" class="vector-menu mw-portlet" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="pt-sitesupport-2" class="user-links-collapsible-item mw-list-item user-links-collapsible-item"><a data-mw="interface" href="https://donate.wikimedia.org/wiki/Special:FundraiserRedirector?utm_source=donate&utm_medium=sidebar&utm_campaign=C13_en.wikipedia.org&uselang=en" class=""><span>Donate</span></a> </li> <li id="pt-createaccount-2" class="user-links-collapsible-item mw-list-item user-links-collapsible-item"><a data-mw="interface" href="/w/index.php?title=Special:CreateAccount&returnto=Arabic+definite+article" title="You are encouraged to create an account and log in; however, it is not mandatory" class=""><span>Create account</span></a> </li> <li id="pt-login-2" class="user-links-collapsible-item mw-list-item user-links-collapsible-item"><a data-mw="interface" href="/w/index.php?title=Special:UserLogin&returnto=Arabic+definite+article" title="You're encouraged to log in; however, it's not mandatory. [o]" accesskey="o" class=""><span>Log in</span></a> </li> </ul> </div> </div> </div> <div id="vector-user-links-dropdown" class="vector-dropdown vector-user-menu vector-button-flush-right vector-user-menu-logged-out" title="Log in and more options" > <input type="checkbox" id="vector-user-links-dropdown-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-vector-user-links-dropdown" class="vector-dropdown-checkbox " aria-label="Personal tools" > <label id="vector-user-links-dropdown-label" for="vector-user-links-dropdown-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only " aria-hidden="true" ><span class="vector-icon mw-ui-icon-ellipsis mw-ui-icon-wikimedia-ellipsis"></span> <span class="vector-dropdown-label-text">Personal tools</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div id="p-personal" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-personal user-links-collapsible-item" title="User menu" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="pt-sitesupport" class="user-links-collapsible-item mw-list-item"><a href="https://donate.wikimedia.org/wiki/Special:FundraiserRedirector?utm_source=donate&utm_medium=sidebar&utm_campaign=C13_en.wikipedia.org&uselang=en"><span>Donate</span></a></li><li id="pt-createaccount" class="user-links-collapsible-item mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Special:CreateAccount&returnto=Arabic+definite+article" title="You are encouraged to create an account and log in; however, it is not mandatory"><span class="vector-icon mw-ui-icon-userAdd mw-ui-icon-wikimedia-userAdd"></span> <span>Create account</span></a></li><li id="pt-login" class="user-links-collapsible-item mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Special:UserLogin&returnto=Arabic+definite+article" title="You're encouraged to log in; however, it's not mandatory. [o]" accesskey="o"><span class="vector-icon mw-ui-icon-logIn mw-ui-icon-wikimedia-logIn"></span> <span>Log in</span></a></li> </ul> </div> </div> <div id="p-user-menu-anon-editor" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-user-menu-anon-editor" > <div class="vector-menu-heading"> Pages for logged out editors <a href="/wiki/Help:Introduction" aria-label="Learn more about editing"><span>learn more</span></a> </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="pt-anoncontribs" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Special:MyContributions" title="A list of edits made from this IP address [y]" accesskey="y"><span>Contributions</span></a></li><li id="pt-anontalk" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Special:MyTalk" title="Discussion about edits from this IP address [n]" accesskey="n"><span>Talk</span></a></li> </ul> </div> </div> </div> </div> </nav> </div> </header> </div> <div class="mw-page-container"> <div class="mw-page-container-inner"> <div class="vector-sitenotice-container"> <div id="siteNotice"><!-- CentralNotice --></div> </div> <div class="vector-column-start"> <div class="vector-main-menu-container"> <div id="mw-navigation"> <nav id="mw-panel" class="vector-main-menu-landmark" aria-label="Site"> <div id="vector-main-menu-pinned-container" class="vector-pinned-container"> </div> </nav> </div> </div> <div class="vector-sticky-pinned-container"> <nav id="mw-panel-toc" aria-label="Contents" data-event-name="ui.sidebar-toc" class="mw-table-of-contents-container vector-toc-landmark"> <div id="vector-toc-pinned-container" class="vector-pinned-container"> <div id="vector-toc" class="vector-toc vector-pinnable-element"> <div class="vector-pinnable-header vector-toc-pinnable-header vector-pinnable-header-pinned" data-feature-name="toc-pinned" data-pinnable-element-id="vector-toc" > <h2 class="vector-pinnable-header-label">Contents</h2> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-pin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-toc.pin">move to sidebar</button> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-unpin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-toc.unpin">hide</button> </div> <ul class="vector-toc-contents" id="mw-panel-toc-list"> <li id="toc-mw-content-text" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a href="#" class="vector-toc-link"> <div class="vector-toc-text">(Top)</div> </a> </li> <li id="toc-Overview" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a class="vector-toc-link" href="#Overview"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">1</span> <span>Overview</span> </div> </a> <ul id="toc-Overview-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Etymology" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a class="vector-toc-link" href="#Etymology"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2</span> <span>Etymology</span> </div> </a> <button aria-controls="toc-Etymology-sublist" class="cdx-button cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only vector-toc-toggle"> <span class="vector-icon mw-ui-icon-wikimedia-expand"></span> <span>Toggle Etymology subsection</span> </button> <ul id="toc-Etymology-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Proto-Semitic_particle_hypothesis" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Proto-Semitic_particle_hypothesis"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.1</span> <span>Proto-Semitic particle hypothesis</span> </div> </a> <ul id="toc-Proto-Semitic_particle_hypothesis-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Arabic_lā_hypothesis" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Arabic_lā_hypothesis"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.2</span> <span>Arabic <i>lā</i> hypothesis</span> </div> </a> <ul id="toc-Arabic_lā_hypothesis-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Arabic_la_hypothesis" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Arabic_la_hypothesis"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.3</span> <span>Arabic <i>la</i> hypothesis</span> </div> </a> <ul id="toc-Arabic_la_hypothesis-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-Phonology" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a class="vector-toc-link" href="#Phonology"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">3</span> <span>Phonology</span> </div> </a> <button aria-controls="toc-Phonology-sublist" class="cdx-button cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only vector-toc-toggle"> <span class="vector-icon mw-ui-icon-wikimedia-expand"></span> <span>Toggle Phonology subsection</span> </button> <ul id="toc-Phonology-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-The_hamza_in_al-" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#The_hamza_in_al-"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">3.1</span> <span>The <i>hamza</i> in <i>al</i>-</span> </div> </a> <ul id="toc-The_hamza_in_al--sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-The_lām_in_al-" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#The_lām_in_al-"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">3.2</span> <span>The <i>lām</i> in <i>al</i>-</span> </div> </a> <ul id="toc-The_lām_in_al--sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-The_vowels_in_al-" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#The_vowels_in_al-"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">3.3</span> <span>The vowels in <i>al</i>-</span> </div> </a> <ul id="toc-The_vowels_in_al--sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Separating_al-_from_its_host_word" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Separating_al-_from_its_host_word"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">3.4</span> <span>Separating <i>al</i>- from its host word</span> </div> </a> <ul id="toc-Separating_al-_from_its_host_word-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-Lexicology" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a class="vector-toc-link" href="#Lexicology"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4</span> <span>Lexicology</span> </div> </a> <button aria-controls="toc-Lexicology-sublist" class="cdx-button cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only vector-toc-toggle"> <span class="vector-icon mw-ui-icon-wikimedia-expand"></span> <span>Toggle Lexicology subsection</span> </button> <ul id="toc-Lexicology-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Definiteness" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Definiteness"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4.1</span> <span>Definiteness</span> </div> </a> <ul id="toc-Definiteness-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Class_nouns" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Class_nouns"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4.2</span> <span>Class nouns</span> </div> </a> <ul id="toc-Class_nouns-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Encompassing_a_genus" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Encompassing_a_genus"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4.2.1</span> <span>Encompassing a genus</span> </div> </a> <ul id="toc-Encompassing_a_genus-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-Indicating_presence" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Indicating_presence"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4.3</span> <span>Indicating presence</span> </div> </a> <ul id="toc-Indicating_presence-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-At_the_beginning_of_names" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#At_the_beginning_of_names"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4.4</span> <span>At the beginning of names</span> </div> </a> <ul id="toc-At_the_beginning_of_names-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Extra" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Extra"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4.5</span> <span>Extra</span> </div> </a> <ul id="toc-Extra-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Miscellaneous" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Miscellaneous"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4.6</span> <span>Miscellaneous</span> </div> </a> <ul id="toc-Miscellaneous-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-Grammar" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a class="vector-toc-link" href="#Grammar"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">5</span> <span>Grammar</span> </div> </a> <button aria-controls="toc-Grammar-sublist" class="cdx-button cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only vector-toc-toggle"> <span class="vector-icon mw-ui-icon-wikimedia-expand"></span> <span>Toggle Grammar subsection</span> </button> <ul id="toc-Grammar-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-At_the_beginning_of_particles_(ḥarf)_and_verbs_(fi‘l)" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#At_the_beginning_of_particles_(ḥarf)_and_verbs_(fi‘l)"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">5.1</span> <span>At the beginning of particles (ḥarf) and verbs (fi‘l)</span> </div> </a> <ul id="toc-At_the_beginning_of_particles_(ḥarf)_and_verbs_(fi‘l)-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-At_the_beginning_of_nouns_(ism)" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#At_the_beginning_of_nouns_(ism)"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">5.2</span> <span>At the beginning of nouns (<i>ism</i>)</span> </div> </a> <ul id="toc-At_the_beginning_of_nouns_(ism)-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Prohibited_prefixation" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Prohibited_prefixation"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">5.2.1</span> <span>Prohibited prefixation</span> </div> </a> <ul id="toc-Prohibited_prefixation-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Nouns_that_do_not_inflect_for_definiteness" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-4"> <a class="vector-toc-link" href="#Nouns_that_do_not_inflect_for_definiteness"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">5.2.1.1</span> <span>Nouns that do not inflect for definiteness</span> </div> </a> <ul id="toc-Nouns_that_do_not_inflect_for_definiteness-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Already_definite_nouns" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-4"> <a class="vector-toc-link" href="#Already_definite_nouns"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">5.2.1.2</span> <span>Already definite nouns</span> </div> </a> <ul id="toc-Already_definite_nouns-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-The_genitival_construction_(iḍāfa)" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-4"> <a class="vector-toc-link" href="#The_genitival_construction_(iḍāfa)"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">5.2.1.3</span> <span>The genitival construction (<i>iḍāfa</i>)</span> </div> </a> <ul id="toc-The_genitival_construction_(iḍāfa)-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Vocation" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-4"> <a class="vector-toc-link" href="#Vocation"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">5.2.1.4</span> <span>Vocation</span> </div> </a> <ul id="toc-Vocation-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Nunation_(tanwīn)" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-4"> <a class="vector-toc-link" href="#Nunation_(tanwīn)"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">5.2.1.5</span> <span>Nunation (<i>tanwīn</i>)</span> </div> </a> <ul id="toc-Nunation_(tanwīn)-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-Necessary_prefixation" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Necessary_prefixation"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">5.2.2</span> <span>Necessary prefixation</span> </div> </a> <ul id="toc-Necessary_prefixation-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Al-_on_numbers" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Al-_on_numbers"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">5.2.3</span> <span><i>Al-</i> on numbers</span> </div> </a> <ul id="toc-Al-_on_numbers-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Al-_on_participles" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Al-_on_participles"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">5.2.4</span> <span><i>Al</i>- on participles</span> </div> </a> <ul id="toc-Al-_on_participles-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Effects_of_al-_on_grammatical_case" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Effects_of_al-_on_grammatical_case"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">5.2.5</span> <span>Effects of <i>al</i>- on grammatical case</span> </div> </a> <ul id="toc-Effects_of_al-_on_grammatical_case-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-In_other_languages" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a class="vector-toc-link" href="#In_other_languages"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">6</span> <span>In other languages</span> </div> </a> <ul id="toc-In_other_languages-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-See_also" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a class="vector-toc-link" href="#See_also"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">7</span> <span>See also</span> </div> </a> <ul id="toc-See_also-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Notes" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a class="vector-toc-link" href="#Notes"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">8</span> <span>Notes</span> </div> </a> <ul id="toc-Notes-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-References" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a class="vector-toc-link" href="#References"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">9</span> <span>References</span> </div> </a> <ul id="toc-References-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-External_links" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a class="vector-toc-link" href="#External_links"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">10</span> <span>External links</span> </div> </a> <ul id="toc-External_links-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </div> </div> </nav> </div> </div> <div class="mw-content-container"> <main id="content" class="mw-body"> <header class="mw-body-header vector-page-titlebar"> <nav aria-label="Contents" class="vector-toc-landmark"> <div id="vector-page-titlebar-toc" class="vector-dropdown vector-page-titlebar-toc vector-button-flush-left" > <input type="checkbox" id="vector-page-titlebar-toc-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-vector-page-titlebar-toc" class="vector-dropdown-checkbox " aria-label="Toggle the table of contents" > <label id="vector-page-titlebar-toc-label" for="vector-page-titlebar-toc-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only " aria-hidden="true" ><span class="vector-icon mw-ui-icon-listBullet mw-ui-icon-wikimedia-listBullet"></span> <span class="vector-dropdown-label-text">Toggle the table of contents</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div id="vector-page-titlebar-toc-unpinned-container" class="vector-unpinned-container"> </div> </div> </div> </nav> <h1 id="firstHeading" class="firstHeading mw-first-heading"><span class="mw-page-title-main">Arabic definite article</span></h1> <div id="p-lang-btn" class="vector-dropdown mw-portlet mw-portlet-lang" > <input type="checkbox" id="p-lang-btn-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-p-lang-btn" class="vector-dropdown-checkbox mw-interlanguage-selector" aria-label="Go to an article in another language. Available in 17 languages" > <label id="p-lang-btn-label" for="p-lang-btn-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--action-progressive mw-portlet-lang-heading-17" aria-hidden="true" ><span class="vector-icon mw-ui-icon-language-progressive mw-ui-icon-wikimedia-language-progressive"></span> <span class="vector-dropdown-label-text">17 languages</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li class="interlanguage-link interwiki-ar mw-list-item"><a href="https://ar.wikipedia.org/wiki/%D9%84%D8%A7%D9%85_%D8%A7%D9%84%D8%AA%D8%B9%D8%B1%D9%8A%D9%81" title="لام التعريف – Arabic" lang="ar" hreflang="ar" data-title="لام التعريف" data-language-autonym="العربية" data-language-local-name="Arabic" class="interlanguage-link-target"><span>العربية</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ca mw-list-item"><a href="https://ca.wikipedia.org/wiki/Article_definit_%C3%A0rab" title="Article definit àrab – Catalan" lang="ca" hreflang="ca" data-title="Article definit àrab" data-language-autonym="Català" data-language-local-name="Catalan" class="interlanguage-link-target"><span>Català</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-es mw-list-item"><a href="https://es.wikipedia.org/wiki/Art%C3%ADculo_determinado_(%C3%A1rabe)" title="Artículo determinado (árabe) – Spanish" lang="es" hreflang="es" data-title="Artículo determinado (árabe)" data-language-autonym="Español" data-language-local-name="Spanish" class="interlanguage-link-target"><span>Español</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-fa mw-list-item"><a href="https://fa.wikipedia.org/wiki/%D8%A7%D9%84%D9%81_%D9%88_%D9%84%D8%A7%D9%85_%D8%AA%D8%B9%D8%B1%DB%8C%D9%81" title="الف و لام تعریف – Persian" lang="fa" hreflang="fa" data-title="الف و لام تعریف" data-language-autonym="فارسی" data-language-local-name="Persian" class="interlanguage-link-target"><span>فارسی</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ko mw-list-item"><a href="https://ko.wikipedia.org/wiki/%D8%A7%D9%84" title="ال – Korean" lang="ko" hreflang="ko" data-title="ال" data-language-autonym="한국어" data-language-local-name="Korean" class="interlanguage-link-target"><span>한국어</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-id mw-list-item"><a href="https://id.wikipedia.org/wiki/Alif_lam_makrifah" title="Alif lam makrifah – Indonesian" lang="id" hreflang="id" data-title="Alif lam makrifah" data-language-autonym="Bahasa Indonesia" data-language-local-name="Indonesian" class="interlanguage-link-target"><span>Bahasa Indonesia</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-he mw-list-item"><a href="https://he.wikipedia.org/wiki/%D7%90%D7%9C_%D7%94%D7%99%D7%93%D7%99%D7%A2%D7%94" title="אל הידיעה – Hebrew" lang="he" hreflang="he" data-title="אל הידיעה" data-language-autonym="עברית" data-language-local-name="Hebrew" class="interlanguage-link-target"><span>עברית</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-la mw-list-item"><a href="https://la.wikipedia.org/wiki/Al" title="Al – Latin" lang="la" hreflang="la" data-title="Al" data-language-autonym="Latina" data-language-local-name="Latin" class="interlanguage-link-target"><span>Latina</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-hu mw-list-item"><a href="https://hu.wikipedia.org/wiki/Arab_n%C3%A9vel%C5%91" title="Arab névelő – Hungarian" lang="hu" hreflang="hu" data-title="Arab névelő" data-language-autonym="Magyar" data-language-local-name="Hungarian" class="interlanguage-link-target"><span>Magyar</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-mt mw-list-item"><a href="https://mt.wikipedia.org/wiki/Artiklu_definit_G%C4%A7arbi" title="Artiklu definit Għarbi – Maltese" lang="mt" hreflang="mt" data-title="Artiklu definit Għarbi" data-language-autonym="Malti" data-language-local-name="Maltese" class="interlanguage-link-target"><span>Malti</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ms mw-list-item"><a href="https://ms.wikipedia.org/wiki/Lam_takrif" title="Lam takrif – Malay" lang="ms" hreflang="ms" data-title="Lam takrif" data-language-autonym="Bahasa Melayu" data-language-local-name="Malay" class="interlanguage-link-target"><span>Bahasa Melayu</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ja mw-list-item"><a href="https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A2%E3%83%A9%E3%83%93%E3%82%A2%E8%AA%9E%E3%81%AE%E5%86%A0%E8%A9%9E" title="アラビア語の冠詞 – Japanese" lang="ja" hreflang="ja" data-title="アラビア語の冠詞" data-language-autonym="日本語" data-language-local-name="Japanese" class="interlanguage-link-target"><span>日本語</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ru mw-list-item"><a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BB%D1%8C" title="Аль – Russian" lang="ru" hreflang="ru" data-title="Аль" data-language-autonym="Русский" data-language-local-name="Russian" class="interlanguage-link-target"><span>Русский</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-sv mw-list-item"><a href="https://sv.wikipedia.org/wiki/Al-" title="Al- – Swedish" lang="sv" hreflang="sv" data-title="Al-" data-language-autonym="Svenska" data-language-local-name="Swedish" class="interlanguage-link-target"><span>Svenska</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ta mw-list-item"><a href="https://ta.wikipedia.org/wiki/%E0%AE%85%E0%AE%B2%E0%AF%8D_(%E0%AE%85%E0%AE%B0%E0%AE%AA%E0%AF%81_%E0%AE%AE%E0%AF%8A%E0%AE%B4%E0%AE%BF)" title="அல் (அரபு மொழி) – Tamil" lang="ta" hreflang="ta" data-title="அல் (அரபு மொழி)" data-language-autonym="தமிழ்" data-language-local-name="Tamil" class="interlanguage-link-target"><span>தமிழ்</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-uk mw-list-item"><a href="https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BB%D1%8C" title="Аль – Ukrainian" lang="uk" hreflang="uk" data-title="Аль" data-language-autonym="Українська" data-language-local-name="Ukrainian" class="interlanguage-link-target"><span>Українська</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-vi mw-list-item"><a href="https://vi.wikipedia.org/wiki/M%E1%BA%A1o_t%E1%BB%AB_x%C3%A1c_%C4%91%E1%BB%8Bnh_ti%E1%BA%BFng_%E1%BA%A2_R%E1%BA%ADp" title="Mạo từ xác định tiếng Ả Rập – Vietnamese" lang="vi" hreflang="vi" data-title="Mạo từ xác định tiếng Ả Rập" data-language-autonym="Tiếng Việt" data-language-local-name="Vietnamese" class="interlanguage-link-target"><span>Tiếng Việt</span></a></li> </ul> <div class="after-portlet after-portlet-lang"><span class="wb-langlinks-edit wb-langlinks-link"><a href="https://www.wikidata.org/wiki/Special:EntityPage/Q7004293#sitelinks-wikipedia" title="Edit interlanguage links" class="wbc-editpage">Edit links</a></span></div> </div> </div> </div> </header> <div class="vector-page-toolbar"> <div class="vector-page-toolbar-container"> <div id="left-navigation"> <nav aria-label="Namespaces"> <div id="p-associated-pages" class="vector-menu vector-menu-tabs mw-portlet mw-portlet-associated-pages" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="ca-nstab-main" class="selected vector-tab-noicon mw-list-item"><a href="/wiki/Arabic_definite_article" title="View the content page [c]" accesskey="c"><span>Article</span></a></li><li id="ca-talk" class="vector-tab-noicon mw-list-item"><a href="/wiki/Talk:Arabic_definite_article" rel="discussion" title="Discuss improvements to the content page [t]" accesskey="t"><span>Talk</span></a></li> </ul> </div> </div> <div id="vector-variants-dropdown" class="vector-dropdown emptyPortlet" > <input type="checkbox" id="vector-variants-dropdown-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-vector-variants-dropdown" class="vector-dropdown-checkbox " aria-label="Change language variant" > <label id="vector-variants-dropdown-label" for="vector-variants-dropdown-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet" aria-hidden="true" ><span class="vector-dropdown-label-text">English</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div id="p-variants" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-variants emptyPortlet" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> </ul> </div> </div> </div> </div> </nav> </div> <div id="right-navigation" class="vector-collapsible"> <nav aria-label="Views"> <div id="p-views" class="vector-menu vector-menu-tabs mw-portlet mw-portlet-views" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="ca-view" class="selected vector-tab-noicon mw-list-item"><a href="/wiki/Arabic_definite_article"><span>Read</span></a></li><li id="ca-edit" class="vector-tab-noicon mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Arabic_definite_article&action=edit" title="Edit this page [e]" accesskey="e"><span>Edit</span></a></li><li id="ca-history" class="vector-tab-noicon mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Arabic_definite_article&action=history" title="Past revisions of this page [h]" accesskey="h"><span>View history</span></a></li> </ul> </div> </div> </nav> <nav class="vector-page-tools-landmark" aria-label="Page tools"> <div id="vector-page-tools-dropdown" class="vector-dropdown vector-page-tools-dropdown" > <input type="checkbox" id="vector-page-tools-dropdown-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-vector-page-tools-dropdown" class="vector-dropdown-checkbox " aria-label="Tools" > <label id="vector-page-tools-dropdown-label" for="vector-page-tools-dropdown-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet" aria-hidden="true" ><span class="vector-dropdown-label-text">Tools</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div id="vector-page-tools-unpinned-container" class="vector-unpinned-container"> <div id="vector-page-tools" class="vector-page-tools vector-pinnable-element"> <div class="vector-pinnable-header vector-page-tools-pinnable-header vector-pinnable-header-unpinned" data-feature-name="page-tools-pinned" data-pinnable-element-id="vector-page-tools" data-pinned-container-id="vector-page-tools-pinned-container" data-unpinned-container-id="vector-page-tools-unpinned-container" > <div class="vector-pinnable-header-label">Tools</div> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-pin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-page-tools.pin">move to sidebar</button> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-unpin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-page-tools.unpin">hide</button> </div> <div id="p-cactions" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-cactions emptyPortlet vector-has-collapsible-items" title="More options" > <div class="vector-menu-heading"> Actions </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="ca-more-view" class="selected vector-more-collapsible-item mw-list-item"><a href="/wiki/Arabic_definite_article"><span>Read</span></a></li><li id="ca-more-edit" class="vector-more-collapsible-item mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Arabic_definite_article&action=edit" title="Edit this page [e]" accesskey="e"><span>Edit</span></a></li><li id="ca-more-history" class="vector-more-collapsible-item mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Arabic_definite_article&action=history"><span>View history</span></a></li> </ul> </div> </div> <div id="p-tb" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-tb" > <div class="vector-menu-heading"> General </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="t-whatlinkshere" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Special:WhatLinksHere/Arabic_definite_article" title="List of all English Wikipedia pages containing links to this page [j]" accesskey="j"><span>What links here</span></a></li><li id="t-recentchangeslinked" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Special:RecentChangesLinked/Arabic_definite_article" rel="nofollow" title="Recent changes in pages linked from this page [k]" accesskey="k"><span>Related changes</span></a></li><li id="t-upload" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Wikipedia:File_Upload_Wizard" title="Upload files [u]" accesskey="u"><span>Upload file</span></a></li><li id="t-specialpages" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Special:SpecialPages" title="A list of all special pages [q]" accesskey="q"><span>Special pages</span></a></li><li id="t-permalink" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Arabic_definite_article&oldid=1253016510" title="Permanent link to this revision of this page"><span>Permanent link</span></a></li><li id="t-info" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Arabic_definite_article&action=info" title="More information about this page"><span>Page information</span></a></li><li id="t-cite" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Special:CiteThisPage&page=Arabic_definite_article&id=1253016510&wpFormIdentifier=titleform" title="Information on how to cite this page"><span>Cite this page</span></a></li><li id="t-urlshortener" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Special:UrlShortener&url=https%3A%2F%2Fen.wikipedia.org%2Fwiki%2FArabic_definite_article"><span>Get shortened URL</span></a></li><li id="t-urlshortener-qrcode" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Special:QrCode&url=https%3A%2F%2Fen.wikipedia.org%2Fwiki%2FArabic_definite_article"><span>Download QR code</span></a></li> </ul> </div> </div> <div id="p-coll-print_export" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-coll-print_export" > <div class="vector-menu-heading"> Print/export </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="coll-download-as-rl" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Special:DownloadAsPdf&page=Arabic_definite_article&action=show-download-screen" title="Download this page as a PDF file"><span>Download as PDF</span></a></li><li id="t-print" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Arabic_definite_article&printable=yes" title="Printable version of this page [p]" accesskey="p"><span>Printable version</span></a></li> </ul> </div> </div> <div id="p-wikibase-otherprojects" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-wikibase-otherprojects" > <div class="vector-menu-heading"> In other projects </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="t-wikibase" class="wb-otherproject-link wb-otherproject-wikibase-dataitem mw-list-item"><a href="https://www.wikidata.org/wiki/Special:EntityPage/Q7004293" title="Structured data on this page hosted by Wikidata [g]" accesskey="g"><span>Wikidata item</span></a></li> </ul> </div> </div> </div> </div> </div> </div> </nav> </div> </div> </div> <div class="vector-column-end"> <div class="vector-sticky-pinned-container"> <nav class="vector-page-tools-landmark" aria-label="Page tools"> <div id="vector-page-tools-pinned-container" class="vector-pinned-container"> </div> </nav> <nav class="vector-appearance-landmark" aria-label="Appearance"> <div id="vector-appearance-pinned-container" class="vector-pinned-container"> <div id="vector-appearance" class="vector-appearance vector-pinnable-element"> <div class="vector-pinnable-header vector-appearance-pinnable-header vector-pinnable-header-pinned" data-feature-name="appearance-pinned" data-pinnable-element-id="vector-appearance" data-pinned-container-id="vector-appearance-pinned-container" data-unpinned-container-id="vector-appearance-unpinned-container" > <div class="vector-pinnable-header-label">Appearance</div> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-pin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-appearance.pin">move to sidebar</button> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-unpin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-appearance.unpin">hide</button> </div> </div> </div> </nav> </div> </div> <div id="bodyContent" class="vector-body" aria-labelledby="firstHeading" data-mw-ve-target-container> <div class="vector-body-before-content"> <div class="mw-indicators"> </div> <div id="siteSub" class="noprint">From Wikipedia, the free encyclopedia</div> </div> <div id="contentSub"><div id="mw-content-subtitle"><span class="mw-redirectedfrom">(Redirected from <a href="/w/index.php?title=Al-&redirect=no" class="mw-redirect" title="Al-">Al-</a>)</span></div></div> <div id="mw-content-text" class="mw-body-content"><div class="mw-content-ltr mw-parser-output" lang="en" dir="ltr"><div class="shortdescription nomobile noexcerpt noprint searchaux" style="display:none">Definite article in Arabic</div> <style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r1236090951">.mw-parser-output .hatnote{font-style:italic}.mw-parser-output div.hatnote{padding-left:1.6em;margin-bottom:0.5em}.mw-parser-output .hatnote i{font-style:normal}.mw-parser-output .hatnote+link+.hatnote{margin-top:-0.5em}@media print{body.ns-0 .mw-parser-output .hatnote{display:none!important}}</style><div role="note" class="hatnote navigation-not-searchable">"Al-" redirects here. For other uses, see <a href="/wiki/AL_(disambiguation)" class="mw-redirect mw-disambig" title="AL (disambiguation)">AL (disambiguation)</a>.</div> <link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1236090951"><div role="note" class="hatnote navigation-not-searchable">Not to be confused with <a href="/wiki/JI" class="mw-redirect mw-disambig" title="JI">JI</a> or <a href="/wiki/Jl" class="mw-redirect mw-disambig" title="Jl">Jl</a>.</div> <link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1236090951"><div role="note" class="hatnote navigation-not-searchable">This article deals with the use of the definite article in <a href="/wiki/Modern_Standard_Arabic" title="Modern Standard Arabic">Literary Arabic</a>, which slightly differs among <a href="/wiki/Varieties_of_Arabic" title="Varieties of Arabic">varieties of Arabic</a>.</div> <figure class="mw-default-size mw-halign-right" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/File:Al-Bahrain.svg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/ad/Al-Bahrain.svg/220px-Al-Bahrain.svg.png" decoding="async" width="220" height="157" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/ad/Al-Bahrain.svg/330px-Al-Bahrain.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/ad/Al-Bahrain.svg/440px-Al-Bahrain.svg.png 2x" data-file-width="266" data-file-height="190" /></a><figcaption>The phrase <span title="American Library Association – Library of Congress transliteration"><i lang="ar-Latn">al-Baḥrayn</i></span> (or <span title="Arabic-language romanization"><i lang="ar-Latn">el-Baḥrēn</i></span>, <span title="Arabic-language romanization"><i lang="ar-Latn">il-Baḥrēn</i></span>), the Arabic for <a href="/wiki/Bahrain" title="Bahrain">Bahrain</a>, showing the prefixed article.</figcaption></figure> <p><b><span title="DIN 31635 Arabic (Arabic language) transliteration"><i lang="ar-Latn">Al-</i></span></b> (<a href="/wiki/Arabic_language" class="mw-redirect" title="Arabic language">Arabic</a>: <span lang="ar" dir="rtl">ٱلْـ</span>, also <a href="/wiki/Romanization_of_Arabic" title="Romanization of Arabic">romanized</a> as <i><b>el-</b></i>, <i><b>il-</b></i>, and <i><b>l-</b></i> as pronounced in some <a href="/wiki/Varieties_of_Arabic" title="Varieties of Arabic">varieties of Arabic</a>), is the <a href="/wiki/Definite_article" class="mw-redirect" title="Definite article">definite article</a> in the <a href="/wiki/Arabic_language" class="mw-redirect" title="Arabic language">Arabic language</a>: a <a href="/wiki/Grammatical_particle" title="Grammatical particle">particle</a> (<i>ḥarf</i>) whose function is to render the <a href="/wiki/Noun" title="Noun">noun</a> on which it is <a href="/wiki/Prefix_(linguistics)" class="mw-redirect" title="Prefix (linguistics)">prefixed</a> definite. For example, the word <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">كتاب</span></span> <i>kitāb</i> "book" can be made definite by prefixing it with <i>al-</i>, resulting in <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">الكتاب</span></span> <i>al-kitāb</i> "the book". Consequently, <i>al-</i> is typically translated as "<a href="https://en.wiktionary.org/wiki/the" class="extiw" title="wikt:the">the</a>" in English. </p><p>Unlike most other Arabic particles, <i>al-</i> is always prefixed to another word and never stands alone. Consequently, many dictionaries do not list it, and it is almost invariably ignored in <a href="/wiki/Collation" title="Collation">collation</a>, as it is not an intrinsic part of the word. </p><p><i>Al-</i> does not inflect for <a href="/wiki/Grammatical_gender" title="Grammatical gender">gender</a>, <a href="/wiki/Grammatical_number" title="Grammatical number">number</a> or <a href="/wiki/Grammatical_case" title="Grammatical case">grammatical case</a>. The sound of the final <i>-l</i> consonant, however, can vary; when followed by a <a href="/wiki/Sun_and_moon_letters" title="Sun and moon letters">sun letter</a> such as <i>t</i>, <i>d</i>, <i>r</i>, <i>s</i>, <i>n</i> and a few others, it <a href="/wiki/Assimilation_(phonology)" title="Assimilation (phonology)">assimilates</a> to that sound, thus doubling it. For example: for "the Nile", one does not say <i>al-Nīl</i>, but <i>an-Nīl</i>. When followed by a <a href="/wiki/Sun_and_moon_letters" title="Sun and moon letters">moon letter</a>, like <i>m-</i>, there is no assimilation: <i>al-masjid</i> ("the mosque"). This affects only the pronunciation and not the spelling of the article. </p> <meta property="mw:PageProp/toc" /> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Overview">Overview</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Arabic_definite_article&action=edit&section=1" title="Edit section: Overview"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>To put <i>al</i>- into perspective, there are many ways in which Arabic words can be made <a href="/wiki/Definiteness" title="Definiteness">definite</a>. These include the use of <a href="/wiki/Personal_pronoun" title="Personal pronoun">personal pronouns</a> like "me", the use of <a href="/wiki/Noun#Proper_nouns_and_common_nouns" title="Noun">proper nouns</a> like "Saudi Arabia", <a href="/wiki/Demonstrative" title="Demonstrative">demonstrative pronouns</a> like "this man", <a href="/wiki/Relative_pronoun" title="Relative pronoun">relative pronouns</a> like "the man who ...", <a href="/wiki/Vocative_case" title="Vocative case">vocation</a> like "O man", <a href="/wiki/Possession_(linguistics)" title="Possession (linguistics)">possession</a> like "my man", and of course the definite article like "the man".<sup id="cite_ref-Ibn_Hisham_159_190_1-0" class="reference"><a href="#cite_note-Ibn_Hisham_159_190-1"><span class="cite-bracket">[</span>1<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Apart from possession, prefixing a noun with <i>al</i>- is the weakest form of definiteness.<sup id="cite_ref-Ibn_Hisham_159_190_1-1" class="reference"><a href="#cite_note-Ibn_Hisham_159_190-1"><span class="cite-bracket">[</span>1<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> That is, saying "the man" does not define the man being referred to as clearly as saying "this man", for example. </p><p>Arabic has an indefinite article indicated by <a href="/wiki/Nunation" title="Nunation">nunation</a> (<i><span title="Arabic-language romanization"><i lang="ar-Latn">tanwīn</i></span></i>) which is declined for three cases. </p> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Etymology">Etymology</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Arabic_definite_article&action=edit&section=2" title="Edit section: Etymology"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>The <a href="/wiki/Etymology" title="Etymology">etymology</a> of <i>al</i>- is the study of how it developed and how it changed over time. There are several major opinions in regards to the origins of the Arabic definite article. The earliest evidence of the article, besides a 1st-century BC inscription in <a href="/wiki/Qaryat_al-Faw" title="Qaryat al-Faw">Qaryat al-Faw</a> (formerly Qaryat Dhat Kahil, near <a href="/wiki/Sulayyil" class="mw-redirect" title="Sulayyil">Sulayyil</a>, <a href="/wiki/Saudi_Arabia" title="Saudi Arabia">Saudi Arabia</a>),<sup id="cite_ref-Woodard,_Roger_D_p_180_2-0" class="reference"><a href="#cite_note-Woodard,_Roger_D_p_180-2"><span class="cite-bracket">[</span>2<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-3" class="reference"><a href="#cite_note-3"><span class="cite-bracket">[</span>3<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-4" class="reference"><a href="#cite_note-4"><span class="cite-bracket">[</span>4<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> occurs in the 5th century BC, in the epithet of a goddess which <a href="/wiki/Herodotus" title="Herodotus">Herodotus</a> (<i><a href="/wiki/Histories_(Herodotus)" title="Histories (Herodotus)">Histories</a></i> I: 131, III: 8) quotes in its preclassical Arabic form as <a href="/wiki/Al-l%C4%81t" class="mw-redirect" title="Al-lāt"><i>Alilat</i></a> (Ἀλιλάτ, i. e.,<i>ʼal-ʼilat</i>), which means "the goddess".<sup id="cite_ref-5" class="reference"><a href="#cite_note-5"><span class="cite-bracket">[</span>5<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Proto-Semitic_particle_hypothesis">Proto-Semitic particle hypothesis</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Arabic_definite_article&action=edit&section=3" title="Edit section: Proto-Semitic particle hypothesis"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>While the <a href="/wiki/Proto-Semitic" class="mw-redirect" title="Proto-Semitic">Proto-Semitic</a> language did not have any articles,<sup id="cite_ref-6" class="reference"><a href="#cite_note-6"><span class="cite-bracket">[</span>6<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-7" class="reference"><a href="#cite_note-7"><span class="cite-bracket">[</span>7<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> the most likely theory is that the article <i>al</i>- comes from the same <a href="/wiki/Proto-Semitic" class="mw-redirect" title="Proto-Semitic">proto-Semitic</a> source as the <a href="/wiki/Hebrew_language" title="Hebrew language">Hebrew</a> definite article <span title="Hebrew-language text"><span lang="he" dir="rtl">ה־</span></span> <i>ha-</i>.<sup id="cite_ref-Testen_139_140_8-0" class="reference"><a href="#cite_note-Testen_139_140-8"><span class="cite-bracket">[</span>8<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> That theory is based primarily on the fact that the two share many similarities. Both particles are prefixed to nouns, and both <a href="/wiki/Gemination" title="Gemination">geminate</a> with certain following letters.<sup id="cite_ref-Testen_139_140_8-1" class="reference"><a href="#cite_note-Testen_139_140-8"><span class="cite-bracket">[</span>8<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Moreover, neither particle is prefixed to non-<a href="/wiki/Final_noun" class="mw-redirect" title="Final noun">final nouns</a> in a <a href="/wiki/I%E1%B8%8D%C4%81fah" title="Iḍāfah">genitival construction</a>.<sup id="cite_ref-Testen_139_140_8-2" class="reference"><a href="#cite_note-Testen_139_140-8"><span class="cite-bracket">[</span>8<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Finally, both are prefixed to relative clauses.<sup id="cite_ref-Testen_139_140_8-3" class="reference"><a href="#cite_note-Testen_139_140-8"><span class="cite-bracket">[</span>8<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> According to David Testen, many northern and southwestern <a href="/wiki/Semitic_languages" title="Semitic languages">Semitic languages</a> have particles that bear similarities to <i>al</i>-.<sup id="cite_ref-Testen_139_140_8-4" class="reference"><a href="#cite_note-Testen_139_140-8"><span class="cite-bracket">[</span>8<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> With this fact, he posits that <i>al</i>- has a <a href="/wiki/Proto-Semitic" class="mw-redirect" title="Proto-Semitic">proto-Semitic</a> antecedent. </p><p>There are three major possibilities regarding the form of the proto-Semitic particle that is the putative antecedent of <i>al</i>-:<sup id="cite_ref-Testen,_p._140_9-0" class="reference"><a href="#cite_note-Testen,_p._140-9"><span class="cite-bracket">[</span>9<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p> <ul><li><i>hal</i>;</li> <li><i>ha</i>;</li> <li><i>‘a</i>;</li></ul> <p>David Testen and <a href="/wiki/Jacob_Weingreen" title="Jacob Weingreen">Jacob Weingreen</a> state that <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">هل۔</span></span>/<span title="Hebrew-language text"><span lang="he" dir="rtl">הל־</span></span> <i>hal</i> is the correct antecedent. </p><p>Often cited is the Arabic word for 'this', <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">هذا</span></span> <i>hādhā</i>, which, when combined with a definite phrase, has been known to become shortened from <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">هذا البيت</span></span> <i>hādhā al-bayt</i> (this house) to <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">هلبيت</span></span> <i>hal-bayt</i>. However, <i>hal-bayt </i>may merely be a shortening of the demonstrative pronoun. </p><p>Weingreen also states that the original form of the Hebrew <i>ha-</i> was in fact <i>hal</i>.<sup id="cite_ref-10" class="reference"><a href="#cite_note-10"><span class="cite-bracket">[</span>10<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Hebrew, then, dropped the final <i>l</i> to achieve <i>ha</i>- while Arabic softened the <i>h</i>- to a hamza, resulting in <i>al</i>-.<sup id="cite_ref-Testen,_p._140_9-1" class="reference"><a href="#cite_note-Testen,_p._140-9"><span class="cite-bracket">[</span>9<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> However, there is no evidence supporting the existence of <i>hal</i> from ancient Hebrew texts. In fact, as early as the 6th century BC both <i>han</i> and <i>al</i> were being used simultaneously in different Arabic dialects, namely Northern and Central. </p><p>The Arabic word <i>hādhā</i> is equivalent to the Hebrew word זה <i>zé</i>. It appears that over time Hebrew shortened the demonstrative pronoun hazé (<i>eikh korím layéled <b>hazé</b>?</i> or What's <b>this </b>boy's name?) to simply <i>zé</i>. That indicates that the Hebrew <i>ha-</i> was the accurate retention of the original proto-Semitic source, as opposed to <i>al-</i>, which cannot conclusively be linked to the ancient cognate demonstrative pronoun <i>hādhā/hazé</i>. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Arabic_lā_hypothesis"><span id="Arabic_l.C4.81_hypothesis"></span>Arabic <i>lā</i> hypothesis</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Arabic_definite_article&action=edit&section=4" title="Edit section: Arabic lā hypothesis"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>According to Jacob Barth, who was lecturer in <a href="/wiki/Hebrew" class="mw-redirect" title="Hebrew">Hebrew</a> at the <a href="/wiki/Hildesheimer_Rabbinical_Seminary" title="Hildesheimer Rabbinical Seminary">Hildesheimer Rabbinical Seminary</a>, <i>al</i>- comes directly from the Arabic negating particle, <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">لا</span></span> <i>lā.</i><sup id="cite_ref-11" class="reference"><a href="#cite_note-11"><span class="cite-bracket">[</span>11<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> He conjectures that <i>lā</i> became <i>al</i>- through a process of <a href="/wiki/Metathesis_(linguistics)" title="Metathesis (linguistics)">metathesis</a>. That is to say, the <a href="/wiki/Lamedh" title="Lamedh">lām</a> and the <a href="/wiki/Aleph" title="Aleph">alif</a> swapped positions. It is noteworthy that the negation denoted by <i>lā</i> and the definiteness denoted by <i>al</i>- are in stark contrast to each other. </p><p>Barth also asserts that <i>lā</i> could have resulted in <i>al</i>- through a process of <a href="/wiki/Syncope_(phonetics)" class="mw-redirect" title="Syncope (phonetics)">syncope</a> so the alif in <i>lā</i> and the vowel over the <i>lām</i> were dropped, resulting in a <a href="/wiki/Harakat#Sukūn" class="mw-redirect" title="Harakat">sukūn</a> (an Arabic diacritic) over the <i>lām</i>, and a volatile or elidable <a href="/wiki/Hamza" title="Hamza">hamza</a> was added to compensate for that. </p><p>David Testen argues against both of these explanations. He says that there is no corroboratory evidence for either metathesis or syncope. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Arabic_la_hypothesis">Arabic <i>la</i> hypothesis</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Arabic_definite_article&action=edit&section=5" title="Edit section: Arabic la hypothesis"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>It is possible that <i>al</i>- comes from the same root as the asseverative-cum-precative particle, <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">لـَ</span></span> <i>la-</i>; it is the <i>la-</i> used at the beginning of <a href="/wiki/Nominal_sentence" title="Nominal sentence">nominal sentences</a> for emphasis.<sup id="cite_ref-12" class="reference"><a href="#cite_note-12"><span class="cite-bracket">[</span>12<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Phonology">Phonology</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Arabic_definite_article&action=edit&section=6" title="Edit section: Phonology"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1236090951"><div role="note" class="hatnote navigation-not-searchable">See also: <a href="/wiki/Arabic_nouns_and_adjectives#Article" title="Arabic nouns and adjectives">Arabic nouns and adjectives § Article</a></div> <p>The <a href="/wiki/Phonology" title="Phonology">phonology</a> of <i>al</i>- is the study of its constituent letters and <a href="/wiki/Harakat" class="mw-redirect" title="Harakat">vowels</a>, and of its pronunciation in different dialects and in different lexical circumstances. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="The_hamza_in_al-">The <i>hamza</i> in <i>al</i>-</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Arabic_definite_article&action=edit&section=7" title="Edit section: The hamza in al-"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>A classical (and largely one-sided) debate in regards to <i>al</i>- is whether the <a href="/wiki/Hamza" title="Hamza">hamza</a> is <a href="/wiki/Hamza#Hamzat_al-waṣl_(_ٱ_)" title="Hamza">volatile</a> or not. The majority opinion is that of <a href="/wiki/Sibawayh" title="Sibawayh">Sibawayh</a> (d. ca. 797), who considers the hamza volatile.<sup id="cite_ref-Ibn_Hisham_186_13-0" class="reference"><a href="#cite_note-Ibn_Hisham_186-13"><span class="cite-bracket">[</span>13<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-14" class="reference"><a href="#cite_note-14"><span class="cite-bracket">[</span>14<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-Shami_102_15-0" class="reference"><a href="#cite_note-Shami_102-15"><span class="cite-bracket">[</span>15<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> In his opinion, the hamza neither is part of <i>al</i>- nor contributes to the definiteness of the following word. </p><p>Khalīl, Ibn Keisān and Akhfash, on the other hand, consider the hamza not to be volatile.<sup id="cite_ref-Ibn_Hisham_186_13-1" class="reference"><a href="#cite_note-Ibn_Hisham_186-13"><span class="cite-bracket">[</span>13<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-Shami_102_15-1" class="reference"><a href="#cite_note-Shami_102-15"><span class="cite-bracket">[</span>15<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> There is a further debate among the proponents of the second theory. Some do not consider the hamza volatile and assert that it contributes to the definiteness of the following word. Others assert that the hamza contributes to the definiteness of the following word but is still volatile.<sup id="cite_ref-Ibn_Hisham_186_13-2" class="reference"><a href="#cite_note-Ibn_Hisham_186-13"><span class="cite-bracket">[</span>13<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p><p>In his defence, Khalīl argues that when a word prefixed with <i>al</i>- is preceded by the interrogative hamza, the two hamzas mix.<sup id="cite_ref-16" class="reference"><a href="#cite_note-16"><span class="cite-bracket">[</span>16<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> For example, when the word <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">الآن</span></span> <i>al-āna</i> (now) is prefixed with it, the result is <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">آلآن</span></span> <i>āl-āna</i>. Clearly, the hamza of <i>al</i>- does not drop in this case even though there is no further purpose for it. </p><p>Khalīl further argues that the only reason the hamza in <i>al</i>- is ever dropped is not that it is volatile but that it is used too much. When asked why the lām in <i>al</i>- was not simply given a vowel if it is so heavily used and it needs to be easier to pronounce, followers of Khalīl said that if the lām had been given a <i>fatḥa</i>, it would have been confused with the asseverative-cum-precative particle.<sup id="cite_ref-Muhyuddin_177_178_17-0" class="reference"><a href="#cite_note-Muhyuddin_177_178-17"><span class="cite-bracket">[</span>17<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Had it been given a <a href="/wiki/Harakat#Kasrah" class="mw-redirect" title="Harakat">kasra</a>, it would have been confused with the genitival particle.<sup id="cite_ref-Muhyuddin_177_178_17-1" class="reference"><a href="#cite_note-Muhyuddin_177_178-17"><span class="cite-bracket">[</span>17<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> It could not have been given a <a href="/wiki/Harakat#Ḍammah" class="mw-redirect" title="Harakat">ḍamma</a> for fear of the following vowel being a kasra or ḍamma (which would result in awkward pronunciations as in <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">لإبل</span></span> *<i>lu-ibil</i> or <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">لعنق</span></span> *<i>lu-‘unuq</i>).<sup id="cite_ref-Zajjājī._Lāmāt._p._20_18-0" class="reference"><a href="#cite_note-Zajjājī._Lāmāt._p._20-18"><span class="cite-bracket">[</span>18<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p><p>Despite the myriad of proofs for the argument, in most classical grammars and in modern Arabic, the opinion of Sibawayh is often taken as an axiomatic fact.<sup id="cite_ref-Zajjaji_19_20_19-0" class="reference"><a href="#cite_note-Zajjaji_19_20-19"><span class="cite-bracket">[</span>19<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> There are many proofs and counterproofs, but the overarching argument in favour of this opinion is as follows: </p><p>The lām in <i>al</i>- is the only lām particle in the language with a sukūn (to avoid confusion, as mentioned). Thus, it requires a volatile hamza.<sup id="cite_ref-Zajjaji_19_20_19-1" class="reference"><a href="#cite_note-Zajjaji_19_20-19"><span class="cite-bracket">[</span>19<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Moreover, <i>al</i>- is a particle, and Arabic particles do not drop letters (without losing their meanings or connotations). Yet the hamza in <i>al</i>- drops all the time. Therefore, it must be volatile, or <i>al</i>- would lose its ability to render the following word definite.<sup id="cite_ref-Zajjājī._Lāmāt._p._20_18-1" class="reference"><a href="#cite_note-Zajjājī._Lāmāt._p._20-18"><span class="cite-bracket">[</span>18<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p><p>Consequently, it turns out that the hamza in <i>al</i>- is considered the only volatile hamza in the language that has a <a href="/wiki/Harakat#Fat'ḥah" class="mw-redirect" title="Harakat">fatḥa</a> vowel. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="The_lām_in_al-"><span id="The_l.C4.81m_in_al-"></span>The <i>lām</i> in <i>al</i>-</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Arabic_definite_article&action=edit&section=8" title="Edit section: The lām in al-"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1236090951"><div role="note" class="hatnote navigation-not-searchable">Main article: <a href="/wiki/Sun_and_moon_letters" title="Sun and moon letters">Sun and moon letters</a></div> <p>In very early Semitic languages, definiteness was achieved through <a href="/wiki/Gemination" title="Gemination">gemination</a> of the first letter in a word.<sup id="cite_ref-20" class="reference"><a href="#cite_note-20"><span class="cite-bracket">[</span>20<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> For example, the word <i>kitāb</i> would be made definite by <i>ak-kitāb</i>. An additional benefit of this construction was to connote "determination".<sup id="cite_ref-21" class="reference"><a href="#cite_note-21"><span class="cite-bracket">[</span>21<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> The <i>lām</i> in the Arabic <i>al</i>- was thus a result of a dissimilation process.<sup id="cite_ref-22" class="reference"><a href="#cite_note-22"><span class="cite-bracket">[</span>22<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p><p>In Arabic, this gemination occurs when the word to which <i>al</i>- is prefixed begins with one of the fourteen <a href="/wiki/Sun_and_moon_letters" title="Sun and moon letters">sun letters</a>.<sup id="cite_ref-23" class="reference"><a href="#cite_note-23"><span class="cite-bracket">[</span>23<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Twelve of these letters (including lām) are originally designed to geminate. Ḍād and shīn have been included due to their similarities in pronunciation with lām and ţā, respectively.<sup id="cite_ref-24" class="reference"><a href="#cite_note-24"><span class="cite-bracket">[</span>24<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> For example, the word <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">الرجل</span></span> <i><span title="Arabic-language romanization"><i lang="ar-Latn">al-rajul</i></span></i> 'the man' is actually pronounced "<span title="Arabic-language romanization"><i lang="ar-Latn">ar-rajul</i></span>". Notice that the lām is written but not pronounced. </p><p>In more modern dialects, the sun letters have been extended to include the velars gīm and kāf.<sup id="cite_ref-25" class="reference"><a href="#cite_note-25"><span class="cite-bracket">[</span>25<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p><p>The ancient people of <a href="/wiki/Himyarite_Kingdom" class="mw-redirect" title="Himyarite Kingdom">Himyar</a> replace the lām in <i>al</i>- with mīm. The Islamic prophet Muhammad is recorded to have uttered the following words in that dialect:<sup id="cite_ref-26" class="reference"><a href="#cite_note-26"><span class="cite-bracket">[</span>26<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p> <div class="center" style="width:auto; margin-left:auto; margin-right:auto;"><span style="font-size:150%;"> <p><span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">لَيْسَ مِن امْبِرِّ امْصِيامُ في امْسَفَرِ</span></span> </p> </span></div> <div class="center" style="width:auto; margin-left:auto; margin-right:auto;"><span style="font-size:100%;"> <p><span title="Arabic-language romanization"><i lang="ar-Latn"><i>Laysa min <b>am</b>-birr-i <b>am</b>-ṣiyām-u fī <b>am</b>-safar-i</i></i></span> </p> </span></div> <p>In some Semitic languages like Hebrew, words that include the letter lāmed have Arabic cognates that replace it with a Mīm as opposed to Lām, the equivalent letter. For example, <a href="/wiki/Skull" title="Skull">skull</a> in Hebrew is גֻּלְגֹּלֶת (gulgolet). Its Arabic cognate is <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">جمجمة</span></span> (<span title="Arabic-language romanization"><i lang="ar-Latn">jumjúmah</i></span>). This gives plausibility to the case of Banū Ḥimiar and indicates that lām is frequently equated with Mīm. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="The_vowels_in_al-">The vowels in <i>al</i>-</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Arabic_definite_article&action=edit&section=9" title="Edit section: The vowels in al-"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Regardless of whether the hamza in <i>al</i>- is volatile or not, it is read with a fatḥa when beginning speech with the definite article. For example, if one vocalizes the word <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">البيت</span></span> 'the house' after a pause, it will be pronounced "al-bayt". In fact, the hamza in <i>al</i>- is largely considered to be the only volatile hamza that has a <a href="/wiki/Harakat#Fat'ḥah" class="mw-redirect" title="Harakat">fatḥa</a> vowel. </p><p>If, however, <i>al</i>- is vocalized in the middle of speech, the hamza will be dropped in pronunciation. As a result, the vowel preceding the definite article will be linked to the lām of <i>al</i>-. For example, <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">بابُ البيت</span></span> (vocalized without any pauses) is pronounced "bābu l-bayt", <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">بابَ البيت</span></span> is pronounced "bāba l-bayt", and <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">بابِ البيت</span></span> is pronounced "bābi l-bayt". </p><p>If the word onto which <i>al</i>- is prefixed starts with a hamza, the vowel from that hamza may transfer to the lām of <i>al</i>- after which the hamza not be pronounced.<sup id="cite_ref-27" class="reference"><a href="#cite_note-27"><span class="cite-bracket">[</span>27<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> See <a class="mw-selflink-fragment" href="#Allah">Allah</a> in "Arabic definite article" for an example. If this hamza is volatile, that is required. An example is in the phrase <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">بِئْسَ الإسْمُ</span></span> <i>bi’sa al-ismu</i>. The phrase is read as <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">بِئْسَ الاِسْمُ</span></span> "<i>bi’sa lismu</i>" (Qur'an 49:11). The rule relates to hamza and is not in direct relation to <i>al</i>-. Moreover, it is a rare occurrence and is almost never applied in spoken varieties of modern or classical Arabic. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Separating_al-_from_its_host_word">Separating <i>al</i>- from its host word</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Arabic_definite_article&action=edit&section=10" title="Edit section: Separating al- from its host word"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p><i>Al</i>- has been recorded to separate from its host word as in the following couplet:<sup id="cite_ref-Sibawayh_359_28-0" class="reference"><a href="#cite_note-Sibawayh_359-28"><span class="cite-bracket">[</span>28<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p> <div dir="rtl" style="text-align:right"><span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl" style="font-style: normal;">دَعْ ذا وَعَجِّلْ ذا وَأَلْحِقْنا بِذالْ – بِالشَحْمِ إِنّا قَدْ مَلِلْناهُ بَجَلْ</span></span></div> <p>The <i>al</i>- in <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">بذال</span></span> has been recorded both with and without the alif. It has been stripped from its host word <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">شحم</span></span> because of the meter of the couplet. It has then been repeated in the second half of the couplet reattached to its host.<sup id="cite_ref-Sibawayh_359_28-1" class="reference"><a href="#cite_note-Sibawayh_359-28"><span class="cite-bracket">[</span>28<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> This happened very rarely and, even then, has been recorded only in poetry. </p> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Lexicology">Lexicology</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Arabic_definite_article&action=edit&section=11" title="Edit section: Lexicology"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Definiteness">Definiteness</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Arabic_definite_article&action=edit&section=12" title="Edit section: Definiteness"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>The primary and most profuse function of <i>al</i>- is to render the following word definite. This is known as <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">تعريف العهد</span></span><span class="nowrap"> </span><span title="Arabic-language romanization"><i lang="ar-Latn">taʿrīf al-ʿahd</i></span>. This function is of two types:<sup id="cite_ref-29" class="reference"><a href="#cite_note-29"><span class="cite-bracket">[</span>29<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p> <ul><li><span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">ذكري</span></span><span class="nowrap"> </span><span title="Arabic-language romanization"><i lang="ar-Latn">ḏikriyy</i></span>: when the word being referred to has already been mentioned. An example is found in the word <i>messenger</i> in "We had sent to Pharaoh a messenger. But Pharaoh disobeyed the messenger..." (Qur'an 73:15-6).</li> <li><span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">ذهني</span></span><span class="nowrap"> </span><span title="Arabic-language romanization"><i lang="ar-Latn">ḏihniyy</i></span>: when the word being referred to is understood by the listener. An example is found in the word <i>battle</i> in "The battle is getting worse; I think we should retreat."</li></ul> <p>There is also a special type of <span title="Arabic-language romanization"><i lang="ar-Latn">ḏihniyy</i></span> known as "the <i>al</i>- for <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">غلبة</span></span><span class="nowrap"> </span><span title="Arabic-language romanization"><i lang="ar-Latn">ḡalabah</i></span>”. The noun on which the <i>al</i>- is prefixed, in this case, is never explicitly mentioned but the listener knows what is being referred to.<sup id="cite_ref-30" class="reference"><a href="#cite_note-30"><span class="cite-bracket">[</span>30<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> For example, the word <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">الكتاب</span></span> <i>al-kitāb</i> (the book) may actually refer to the classical book of Arabic grammar written by Sibawayh. Whenever grammarians talk about "the book", this is what they mean and it is always understood without explanation. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Class_nouns">Class nouns</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Arabic_definite_article&action=edit&section=13" title="Edit section: Class nouns"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>One of the functions of <i>al</i>- is to render the noun onto which it is prefixed a class noun (<a href="/wiki/Arabic_language" class="mw-redirect" title="Arabic language">Arabic</a>: <span lang="ar" dir="rtl">اِسْم جِنس</span>, <small><a href="/wiki/Romanization_of_Arabic" title="Romanization of Arabic">romanized</a>: </small><span title="Arabic-language romanization"><i lang="ar-Latn">ism jins</i></span>).<sup id="cite_ref-Aqīl,_v_p._178_31-0" class="reference"><a href="#cite_note-Aqīl,_v_p._178-31"><span class="cite-bracket">[</span>31<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-Ibn_Hisham_186ff_32-0" class="reference"><a href="#cite_note-Ibn_Hisham_186ff-32"><span class="cite-bracket">[</span>32<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> For example, the word <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">الأسد</span></span> “al-asad” can mean ‘the lion’, referring to a specific lion, or ‘the lion’ in the sense ‘the lion is a dangerous animal’. </p><p>Notice that the meaning connoted by this function of <i>al</i>- is indefinite, which is in stark contrast with the primary function of the definite article. Because of this meaning, the noun following <i>al</i>- can be grammatically indefinite and one may, for example, modify the noun without the use of a relative pronoun.<sup id="cite_ref-Aqīl,_v_p._178_31-1" class="reference"><a href="#cite_note-Aqīl,_v_p._178-31"><span class="cite-bracket">[</span>31<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-Ibn_Hisham_186ff_32-1" class="reference"><a href="#cite_note-Ibn_Hisham_186ff-32"><span class="cite-bracket">[</span>32<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> An example of this is seen in the following couplet of poetry: </p> <div dir="rtl" style="text-align:right"><span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl" style="font-style: normal;">وَلَقَدْ أَمُرُّ عَلى اللَئيمِ يَسُبُّني – فَمَضَيْتُ ثُمَّتَ قُلْتُ لا يَعْنيني</span></span></div> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Encompassing_a_genus">Encompassing a genus</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Arabic_definite_article&action=edit&section=14" title="Edit section: Encompassing a genus"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p><i>Al</i>- may be used to encompass all the individuals of a <a href="/wiki/Genus" title="Genus">genus</a> (<a href="/wiki/Arabic_language" class="mw-redirect" title="Arabic language">Arabic</a>: <span lang="ar" dir="rtl">استغراق الجِنس</span>).<sup id="cite_ref-Ibn_Hisham_186ff_32-2" class="reference"><a href="#cite_note-Ibn_Hisham_186ff-32"><span class="cite-bracket">[</span>32<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> For example, <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">الأسد</span></span> “al-asad” can be used to mean ‘all lions’. This function is called <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">استغراق</span></span> <span title="Arabic-language romanization"><i lang="ar-Latn">istighrāq</i></span>. One is encouraged to use caution when employing this form of <i>al</i>- as it may be confused with its other meanings. </p><p>In order for <i>al</i>- to be in this capacity, it is necessary that it be interchangeable with the word <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">كل</span></span> <i>kull</i> 'all, every'.<sup id="cite_ref-Aqīl,_v_p._178_31-2" class="reference"><a href="#cite_note-Aqīl,_v_p._178-31"><span class="cite-bracket">[</span>31<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Some classical grammarians assert that this <i>kull</i> may be figurative, in which case <i>al</i>-, in this capacity, would be a form of <a href="/wiki/Hyperbole" title="Hyperbole">exaggeration</a>.<sup id="cite_ref-Shami_103_33-0" class="reference"><a href="#cite_note-Shami_103-33"><span class="cite-bracket">[</span>33<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p><p>The most well known use of <i>al</i>- in this meaning occurs twice in the Qur'anic verse 1:1, <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">الحمد لله رب العالمين</span></span> (all praise is due to Allah, lord of all the worlds). </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Indicating_presence">Indicating presence</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Arabic_definite_article&action=edit&section=15" title="Edit section: Indicating presence"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p><i>Al</i>- is often used in words to indicate the presence of something.<sup id="cite_ref-Shāmī,_p._104_34-0" class="reference"><a href="#cite_note-Shāmī,_p._104-34"><span class="cite-bracket">[</span>34<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> For example, <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">اليوم</span></span> “al-yawm” means ‘this day’ i.e. ‘today’. In modern Arabic, this function is largely <a href="/wiki/Idiom" title="Idiom">idiomatic</a> and does not carry over to new words. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="At_the_beginning_of_names">At the beginning of names</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Arabic_definite_article&action=edit&section=16" title="Edit section: At the beginning of names"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p><i>Al</i>- may be prefixed to names that are derived from Arabic nouns. This function is known as <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">لمح الصفة</span></span> <span title="Arabic-language romanization"><i lang="ar-Latn">lamḥ aṣ-ṣifah</i></span>. The purpose of doing this is to point toward the meaning of the one named.<sup id="cite_ref-35" class="reference"><a href="#cite_note-35"><span class="cite-bracket">[</span>35<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> For example, the name <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">عادل</span></span> <i>‘Adil</i> (meaning 'just') may be read <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">العادل</span></span> "<i>al-‘Adil</i>" to allude to the fact that ‘Adil is a just person. </p><p>In modern Arabic, however, this type of <i>al</i>- is largely idiomatic. That is to say, names traditionally prefixed with <i>al</i>- are kept as such and names without <i>al</i>- are also kept as such; the connotation of this <i>al</i>- is ignored. </p><p>When it comes to <a href="/wiki/Collation" title="Collation">alphabetic ordering</a>, some sources will list names according to the <i>al</i>- while others will ignore it. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Extra">Extra</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Arabic_definite_article&action=edit&section=17" title="Edit section: Extra"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p><i>Al</i>- is sometimes prefixed to words without giving any grammatical benefit. This may occur in poetry, in which case the purpose may be to maintain metre, rhythm, or rhyme. </p><p>It may also occur elsewhere to give a rhetorical benefit. For example, the <i>al</i>- attached to the relative pronoun <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">الذي</span></span> <i>al-ladhī</i> (that/which/etc) is considered to be extra (<a href="/wiki/Arabic_language" class="mw-redirect" title="Arabic language">Arabic</a>: <span lang="ar" dir="rtl">زائدة</span>, <small><a href="/wiki/Romanization_of_Arabic" title="Romanization of Arabic">romanized</a>: </small><span title="Arabic-language romanization"><i lang="ar-Latn">zāʾidah</i></span>), because relative pronouns are already definite and there is no use for the <i>al</i>-.<sup id="cite_ref-Ibn_Aqīl,_v._1_p._180_36-0" class="reference"><a href="#cite_note-Ibn_Aqīl,_v._1_p._180-36"><span class="cite-bracket">[</span>36<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> <i>Al</i>- is perpetually and necessarily attached to this word in most Arabic dialects.<sup id="cite_ref-37" class="reference"><a href="#cite_note-37"><span class="cite-bracket">[</span>37<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Thus its purpose is not a lexical or grammatical one, but a rhetorical one. </p><p>In the above example, the extra <i>al</i>- is necessary. There are other cases where it is extra but not necessary. An example is in the following phrase:<sup id="cite_ref-Muhyi_al-Din_183_38-0" class="reference"><a href="#cite_note-Muhyi_al-Din_183-38"><span class="cite-bracket">[</span>38<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p> <div dir="rtl" style="text-align:right"><span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl" style="font-style: normal;">ادخلوا الأول فالأول</span></span></div> <p>The word <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">أول</span></span> “awwal” (first) is considered <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">حال</span></span> “ḥāl” (a type of object in grammar) in the above phrase. This type of object is typically indefinite according to most classical and modern grammarians.<sup id="cite_ref-Muhyi_al-Din_183_38-1" class="reference"><a href="#cite_note-Muhyi_al-Din_183-38"><span class="cite-bracket">[</span>38<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> So the <i>al</i>- attached to it is unnecessarily extra. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Miscellaneous">Miscellaneous</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Arabic_definite_article&action=edit&section=18" title="Edit section: Miscellaneous"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <ul><li>Jamīl Shāmi asserts that there is a type of <i>al</i>- that connotes the essence of something.<sup id="cite_ref-Shāmī,_p._104_34-1" class="reference"><a href="#cite_note-Shāmī,_p._104-34"><span class="cite-bracket">[</span>34<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> For example, "And we made from water every living thing ..." (Qur'an 21:30) can be translated as "And we made from the essence of water (i.e., from the compound H<sub>2</sub>O) every living thing ..."</li> <li>Shāmi also cites a usage of <i>al</i>- as an interrogative particle.<sup id="cite_ref-Shāmī,_p._107_39-0" class="reference"><a href="#cite_note-Shāmī,_p._107-39"><span class="cite-bracket">[</span>39<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> For example, <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">ال فعلت</span></span> <i>al fa‘alta</i> (did you do it?). Notice that the <i>al</i>- stands alone and un-prefixed here.</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Grammar">Grammar</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Arabic_definite_article&action=edit&section=19" title="Edit section: Grammar"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="At_the_beginning_of_particles_(ḥarf)_and_verbs_(fi‘l)"><span id="At_the_beginning_of_particles_.28.E1.B8.A5arf.29_and_verbs_.28fi.E2.80.98l.29"></span>At the beginning of particles (ḥarf) and verbs (fi‘l)</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Arabic_definite_article&action=edit&section=20" title="Edit section: At the beginning of particles (ḥarf) and verbs (fi‘l)"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p><i>Al</i>- is a particle (<i>ḥarf</i>)<sup id="cite_ref-Shami_103_33-1" class="reference"><a href="#cite_note-Shami_103-33"><span class="cite-bracket">[</span>33<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-40" class="reference"><a href="#cite_note-40"><span class="cite-bracket">[</span>40<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-41" class="reference"><a href="#cite_note-41"><span class="cite-bracket">[</span>41<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> in the Arabic language. Like most (but not all) particles, it is not prefixed to other particles. That is because particles are never in need of any of the lexical meanings or grammatical inflections provided by <i>al</i>-. </p><p>Similarly, <i>al</i>- is not prefixed to verbs. However, it has been seen on verbs in poetry, as in the following couplets<sup id="cite_ref-42" class="reference"><a href="#cite_note-42"><span class="cite-bracket">[</span>42<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> by Dhu al-Kharq al-Tahawi (ذو الخرق الطهوي): </p> <div dir="rtl" style="text-align:right"><span title="Arabic-language text"><span lang="ar" style="font-style: normal;">يقول الخَنى وأبغَضُ العُجْمِ ناطقا – الى ربنا موتُ الحِمارِ اليُجَدّعُ <p><br /> </p> ويَستخرج اليَرْبوعَ مِن نافِقائِه – ومِن جُحْرِه بالشيحَةِ اليَتقصّعُ</span></span></div> <p>Several opinions exist to explain this aberrant <i>al</i>-. The following is a precis of different Arabic scholars' views as given in <i>Khizanat al-Adab</i>. One view is that <i>al</i>- is a relative pronoun here, similar to <i>alladhī</i> (الذي), <i>allatī</i> (التي), etc. in Arabic. This is the view of Ibn Hisham and <a href="/wiki/Al-Akhfash_al-Akbar" title="Al-Akhfash al-Akbar">Al-Akhfash al-Akbar</a>.<sup id="cite_ref-khizana_43-0" class="reference"><a href="#cite_note-khizana-43"><span class="cite-bracket">[</span>43<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> This opinion is in harmony with the form of the general relative pronoun (<i>alli</i>, <i>illi</i>, <i>al</i>) in most Arabic dialects nowadays. If this view is correct, this aberrant <i>al</i>- does not follow the <a href="/wiki/Sun_and_moon_letters" title="Sun and moon letters">sun and moon letters</a> rule. </p><p><i>Al-</i> may also be used to turn verbs in the imperfect, passive state into adjectives in a limited set of circumstances.<sup id="cite_ref-44" class="reference"><a href="#cite_note-44"><span class="cite-bracket">[</span>44<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> This is employed to show ability/possibility, or with the use of another particle ("-la-"), inability/impossibility as is related to the definite word the resulting adjective modifies. Examples: <i>Al-yurā</i> : the see-able; <i>al-yu'kal</i> : the edible; <i>al-</i>la<i>-yurā</i> : the un-see-able; <i>al-</i>la<i>-silkī</i> : the wire-less [device]; etc. </p><p>When <i>al</i>- occurs in places where we would not normally expect it, it is considered extra as far as grammar and lexicology are concerned. This is the view of <a href="/wiki/Kisa%27i" class="mw-redirect" title="Kisa'i">al-Kisā’ī</a>.<sup id="cite_ref-khizana_43-1" class="reference"><a href="#cite_note-khizana-43"><span class="cite-bracket">[</span>43<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p><p><i>Al</i>- is used by poets to complete the meter of the verse under poetic license. This is the view of <a href="/wiki/Ibn_Malik" title="Ibn Malik">Ibn Malik</a>, the author of the <i>Alfiyyah</i>; it is rejected by the author of the <i>Khizānat al-Adab</i>.<sup id="cite_ref-khizana_43-2" class="reference"><a href="#cite_note-khizana-43"><span class="cite-bracket">[</span>43<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="At_the_beginning_of_nouns_(ism)"><span id="At_the_beginning_of_nouns_.28ism.29"></span>At the beginning of nouns (<i>ism</i>)</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Arabic_definite_article&action=edit&section=21" title="Edit section: At the beginning of nouns (ism)"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <dl><dd><i>The terms </i>noun<i> and </i>ism<i> have been used synonymously in this section</i></dd></dl> <p>Because nouns require the functions provided by <i>al</i>- (namely definiteness), <i>al</i>- is prefixed to them. <i>Ism</i>, as defined in classical Arabic grammar, includes all parts of speech save particles and verbs: nouns, pronouns, adjectives, adverbs, etc. </p><p>As a general rule, <i>al</i>- may be prefixed to any <i>ism</i>, regardless of gender, plurality, grammatical case, etc. However, this rule has some pathological caveats. That is, there are some nouns that <i>al</i>- may never be prefixed to, and there are others that <i>al</i>- must always be prefixed to. </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Prohibited_prefixation">Prohibited prefixation</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Arabic_definite_article&action=edit&section=22" title="Edit section: Prohibited prefixation"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="mw-heading mw-heading5"><h5 id="Nouns_that_do_not_inflect_for_definiteness">Nouns that do not inflect for definiteness</h5><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Arabic_definite_article&action=edit&section=23" title="Edit section: Nouns that do not inflect for definiteness"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>The definite article <i>al</i>- is not typically prefixed to nouns that do not inflect for definiteness. Examples include the interrogative <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">مَن</span></span> <i>man</i> 'who'. </p> <div class="mw-heading mw-heading5"><h5 id="Already_definite_nouns">Already definite nouns</h5><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Arabic_definite_article&action=edit&section=24" title="Edit section: Already definite nouns"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>The definite article <i>al</i>- is not typically prefixed to nouns that are already definite.<sup id="cite_ref-45" class="reference"><a href="#cite_note-45"><span class="cite-bracket">[</span>45<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Examples include personal pronouns, relative pronouns, demonstrative pronouns, nouns already prefixed with <i>al</i>-, etc. </p><p>Exceptions to this include the prefixation of <i>al</i>- to the relative pronoun <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">الذي</span></span> (see <a href="#Extra">#Extra</a>) and to proper nouns (see <a href="#At_the_beginning_of_names">#At the beginning of names</a>). As a concrete example, <i>al</i>- has been recorded at the beginning of a demonstrative pronoun, as in the following poetic verse:<sup id="cite_ref-46" class="reference"><a href="#cite_note-46"><span class="cite-bracket">[</span>46<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p> <div dir="rtl" style="text-align:right"><span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl" style="font-style: normal;">فإن الأولاء يعلمونكَ مِنهمُ</span></span></div> <div class="mw-heading mw-heading5"><h5 id="The_genitival_construction_(iḍāfa)"><span id="The_genitival_construction_.28i.E1.B8.8D.C4.81fa.29"></span>The genitival construction (<i>iḍāfa</i>)</h5><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Arabic_definite_article&action=edit&section=25" title="Edit section: The genitival construction (iḍāfa)"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p><i>Al</i>- is not prefixed to non-final nouns in a genitival construction (Iḍāfa).<sup id="cite_ref-47" class="reference"><a href="#cite_note-47"><span class="cite-bracket">[</span>47<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> For example, in <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">شوارع المدينة</span></span> <i>shawāri‘ al-madīna</i> (the city’s streets), the word <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">شوارع</span></span> is a non-final noun in the genitival construction. Hence, it cannot be prefixed with <i>al</i>- (it is already definite by virtue of the construction). </p><p>Exceptions to this include genitival constructions where the first noun is a <a href="/wiki/Participle" title="Participle">participle</a> and the second noun is its object.<sup id="cite_ref-Ibn_Hisham_379_48-0" class="reference"><a href="#cite_note-Ibn_Hisham_379-48"><span class="cite-bracket">[</span>48<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> This can be done if one of the following conditions is met.<sup id="cite_ref-Ibn_Hisham_379_48-1" class="reference"><a href="#cite_note-Ibn_Hisham_379-48"><span class="cite-bracket">[</span>48<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p> <ul><li>the first noun is dual; e.g. <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">الضاربا زيد</span></span></li> <li>the first noun is sound masculine plural; e.g. <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">الضاربو زيد</span></span></li> <li>the second noun also has <i>al</i>-; e.g. <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">الضارب الرجل</span></span></li> <li>the second noun is the first noun of another genitival construction, and the second noun in this other construction has <i>al</i>-; e.g. <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">الضارب رأسِ الرجلِ</span></span></li> <li>the second noun is suffixed to a pronoun which refers to a noun that has <i>al</i>-; e.g. <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">مررتُ بالرجل الضاربِ غلامِه</span></span></li></ul> <p><i>Al</i>- has also been seen in poetic verses prefixed to non-final nouns in a genitival construction. An example is in the following couplet:<sup id="cite_ref-Shāmī,_p._107_39-1" class="reference"><a href="#cite_note-Shāmī,_p._107-39"><span class="cite-bracket">[</span>39<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p> <div dir="rtl" style="text-align:right"><span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl" style="font-style: normal;">مِن القوم الرسولُ الله منهم – لهم دانَتْ رِقابُ بني مَعَدٍّ</span></span></div> <p>Furthermore, the grammatical school of Kufa allows <i>al</i>- on the first noun in a genitival construction if it is a number.<sup id="cite_ref-49" class="reference"><a href="#cite_note-49"><span class="cite-bracket">[</span>49<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> For example, the phrase <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">ثلاثة اقلام</span></span> “thalāthat aqlām” (three pens) may be read <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">الثلاثة اقلام</span></span> “al-thalāthat aqlām”. </p> <div class="mw-heading mw-heading5"><h5 id="Vocation">Vocation</h5><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Arabic_definite_article&action=edit&section=26" title="Edit section: Vocation"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>According to the Basra school of classical grammar, <i>al</i>- does not typically follow the particles of vocation.<sup id="cite_ref-Ibn_Aqil_2_263_265_50-0" class="reference"><a href="#cite_note-Ibn_Aqil_2_263_265-50"><span class="cite-bracket">[</span>50<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> For example, one will not say <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">يا الرجل</span></span> “yā ar-rajul” (O the man). </p><p>The proponents of the Basra camp give two exceptions. </p> <ul><li>the word “<a href="/wiki/Allah" title="Allah">Allah</a>”; one may say <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">يا الله</span></span> “yā Allah” (O God) with or without pronouncing the hamza in “Allah”.<sup id="cite_ref-Ibn_Aqil_2_263_265_50-1" class="reference"><a href="#cite_note-Ibn_Aqil_2_263_265-50"><span class="cite-bracket">[</span>50<span class="cite-bracket">]</span></a></sup></li> <li>direct quotation; one may say, for example, <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">يا الحسن</span></span> “yā al-Ḥasan” (O al-Hasan) to someone named al-Hasan.<sup id="cite_ref-Ibn_Aqil_2_263_265_50-2" class="reference"><a href="#cite_note-Ibn_Aqil_2_263_265-50"><span class="cite-bracket">[</span>50<span class="cite-bracket">]</span></a></sup></li></ul> <p>However, the Kufa camp of classical grammar, as well as many modern grammarians, allow <i>al</i>- to be prefixed to the object of vocation almost unconditionally.<sup id="cite_ref-51" class="reference"><a href="#cite_note-51"><span class="cite-bracket">[</span>51<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> An example is given in the following couplet of poetry:<sup id="cite_ref-Zajjaji_32_35_52-0" class="reference"><a href="#cite_note-Zajjaji_32_35-52"><span class="cite-bracket">[</span>52<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p> <div dir="rtl" style="text-align:right"><span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl" style="font-style: normal;">مِن أجْلِكِ يا التي تَيَّمْتِ قلبي – وأنتِ بحيلةٌ بالوُدِّ عَنّي</span></span></div> <p>Under this scheme, if the object of vocation is a single word and it is feminine, the particle of vocation will be followed by the particle <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">ايتها</span></span> <i>ayyatuhā</i>. And if it is masculine, it will be followed by the particle <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">ايها</span></span> <i>ayyuhā</i>.<sup id="cite_ref-Zajjaji_32_35_52-1" class="reference"><a href="#cite_note-Zajjaji_32_35-52"><span class="cite-bracket">[</span>52<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading5"><h5 id="Nunation_(tanwīn)"><span id="Nunation_.28tanw.C4.ABn.29"></span>Nunation (<i>tanwīn</i>)</h5><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Arabic_definite_article&action=edit&section=27" title="Edit section: Nunation (tanwīn)"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>According to the classical grammarians Farrā and Kasā’ī, the overarching purpose of <a href="/wiki/Nunation" title="Nunation">nunation</a> is to differentiate between nouns and verbs.<sup id="cite_ref-Zajjaji_31_53-0" class="reference"><a href="#cite_note-Zajjaji_31-53"><span class="cite-bracket">[</span>53<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Thus a noun is given nunation so that it won’t be confused with a verb; for example the name <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">جعفر</span></span> would have been confused with a quadriliteral verb had it not been for nunation. Additionally, we know that <i>al</i>- is not prefixed to verbs. Therefore, when <i>al</i>- is prefixed to a noun, there is no longer any danger of the noun being confused with a verb, and so the nunation is no longer needed. Hence, no noun has both <i>al</i>- and nunation simultaneously.<sup id="cite_ref-Zajjaji_31_53-1" class="reference"><a href="#cite_note-Zajjaji_31-53"><span class="cite-bracket">[</span>53<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p><p>However, there are some types of nunation whose purpose is not to differentiate between nouns and verbs. Such types include <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">تنوين ترنم</span></span> <span title="Arabic-language romanization"><i lang="ar-Latn">tanwīn tarannum</i></span> (a type of nunation converted from an alif at the end of poetic couplets) and <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">تنوين غالي</span></span> <span title="Arabic-language romanization"><i lang="ar-Latn">tanwīn ḡālī</i></span> (a type of nunation used to maintain the metre of a poem). </p><p>An example of the first type in conjunction with <i>al</i>- is found in the following couplet of poetry:<sup id="cite_ref-54" class="reference"><a href="#cite_note-54"><span class="cite-bracket">[</span>54<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p> <div dir="rtl" style="text-align:right"><span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl" style="font-style: normal;">أقِلّي اللَومَ عاذِلَ والعِتابَن – وقُولي إنْ أصَبْتُ لقد أصابَنْ</span></span></div> <p>And an example of the second type in conjunction with <i>al</i>- is found in the verse below:<sup id="cite_ref-55" class="reference"><a href="#cite_note-55"><span class="cite-bracket">[</span>55<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p> <div dir="rtl" style="text-align:right"><span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl" style="font-style: normal;">وقاتِمِ الأعْماقِ خاوي المُخْتَرَقْنْ</span></span></div> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Necessary_prefixation">Necessary prefixation</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Arabic_definite_article&action=edit&section=28" title="Edit section: Necessary prefixation"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>There are some nouns that are invariably seen with <i>al</i>-. Examples include the relative pronoun <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">الذي</span></span> <i>al-ladhī</i> (that/which/etc).<sup id="cite_ref-Ibn_Aqīl,_v._1_p._180_36-1" class="reference"><a href="#cite_note-Ibn_Aqīl,_v._1_p._180-36"><span class="cite-bracket">[</span>36<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Al-_on_numbers"><i>Al-</i> on numbers</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Arabic_definite_article&action=edit&section=29" title="Edit section: Al- on numbers"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p><i>Al</i>- may be prefixed to the first part of a number between 11 and 19.<sup id="cite_ref-Hasan_439_56-0" class="reference"><a href="#cite_note-Hasan_439-56"><span class="cite-bracket">[</span>56<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> For example, <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">احد عشر</span></span> <i>aḥada ‘ashar</i> (eleven) may be read as <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">الاحد عشر</span></span> "<i>al-aḥada ‘ashar</i>". </p><p>In the case of a compound number (21-29, 31-39, ..., 91-99), <i>al</i>- may be prefixed to both parts. For example, <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">واحد وعشرون</span></span> <i>wāḥid wa-‘ishrūn</i> (twenty-one) may be read as <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">الواحد والعشرون</span></span> "<i>al-wāḥid wa-al-‘ishrūn</i>".<sup id="cite_ref-Hasan_439_56-1" class="reference"><a href="#cite_note-Hasan_439-56"><span class="cite-bracket">[</span>56<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Al-_on_participles"><i>Al</i>- on participles</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Arabic_definite_article&action=edit&section=30" title="Edit section: Al- on participles"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>When <i>al</i>- is prefixed to a participle, it acts like a relative pronoun.<sup id="cite_ref-57" class="reference"><a href="#cite_note-57"><span class="cite-bracket">[</span>57<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> For the purposes of this rule, participles include <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">اسم فاعل</span></span><span class="nowrap"> </span><span title="Arabic-language romanization"><i lang="ar-Latn">ism fāʿil</i></span> (the active participle), <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">اسم مفعول</span></span><span class="nowrap"> </span><span title="Arabic-language romanization"><i lang="ar-Latn">ism mafʿūl</i></span> (the passive participle), <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">الصفة المشبهة</span></span><span class="nowrap"> </span><span title="Arabic-language romanization"><i lang="ar-Latn">aṣ-ṣifah al-mušabbahah</i></span> (another participle in Arabic), etc. For example, <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">مررت بالراكب خيله</span></span><span class="nowrap"> </span><span title="Arabic-language romanization"><i lang="ar-Latn">marartu bi-r-rākibi ḵaylahu</i></span>. This is translated as “I passed by the man who was riding his steed” as opposed to something like “I passed by the rider of his steed.” Consequently, all the rules of Arabic relative pronouns and their clauses will apply here. </p><p>It is widely accepted in Arabic grammar that a participle can carry <a href="/wiki/Grammatical_tense" title="Grammatical tense">tense</a>. This tense, however, is typically limited to the present and future. But when we use the above construction, the past can be connoted by the participle as well due to the nature of relative clauses. For example, one may say <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">مررت بالراكب خيله أمس</span></span> <span title="Arabic-language romanization"><i lang="ar-Latn">marartu bi-r-rākibi ḵaylahu ʾamsi</i></span> (I passed by the man who was riding his steed yesterday). </p><p>Some grammarians, however, say that it is only the past that can be connoted in this construction; the option of connoting the present and future is no longer available. And others say that no tense at all can be connoted.<sup id="cite_ref-58" class="reference"><a href="#cite_note-58"><span class="cite-bracket">[</span>58<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Effects_of_al-_on_grammatical_case">Effects of <i>al</i>- on grammatical case</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Arabic_definite_article&action=edit&section=31" title="Edit section: Effects of al- on grammatical case"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p><i>Al-</i> has very few contributions to the grammatical case of a noun. However, it is worth mentioning that it turns second-declension nouns (<i>ghayr munṣarif</i>) into first declension nouns by allowing the kasra vowel.<sup id="cite_ref-59" class="reference"><a href="#cite_note-59"><span class="cite-bracket">[</span>59<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-60" class="reference"><a href="#cite_note-60"><span class="cite-bracket">[</span>60<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p><p>Moreover, <i>al</i>- brings back the <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">ي</span></span> letter in an <i>ism manqūṣ</i> that is in the nominative or genitive case. Without the <i>al</i>-, the <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">ي</span></span> in such nouns is omitted and replaced by nunation. </p> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="In_other_languages">In other languages</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Arabic_definite_article&action=edit&section=32" title="Edit section: In other languages"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1236090951"><div role="note" class="hatnote navigation-not-searchable">See also: <a href="/wiki/Arabic_language_influence_on_the_Spanish_language" title="Arabic language influence on the Spanish language">Arabic language influence on the Spanish language</a> and <a href="/wiki/List_of_English_words_of_Arabic_origin" title="List of English words of Arabic origin">List of English words of Arabic origin</a></div> <p>The article was borrowed along with a large number of Arabic nouns into the <a href="/wiki/Iberian_Romance_languages" title="Iberian Romance languages">Iberian Romance languages</a>. (See <a href="/wiki/Al-Andalus" title="Al-Andalus">Al-Andalus</a>.) Portuguese, for example, acquired some 1,200 Arabic words between the 9th and 13th centuries, such as <i><span title="Portuguese-language text"><i lang="pt">aldeia</i></span></i> "village" (from <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">الضيعة</span></span> <i>alḍaiʿa</i>), <i><span title="Portuguese-language text"><i lang="pt">alface</i></span></i> "lettuce" (from <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">الخس</span></span> <i>alxas</i>), <i><span title="Portuguese-language text"><i lang="pt">armazém</i></span></i> "warehouse" (from <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">المخزن</span></span> <i>almaxzan</i>), and <i><span title="Portuguese-language text"><i lang="pt">azeite</i></span></i> "olive oil" (from <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">الزيت</span></span> <i>azzait</i>). It even appears on non-Arabic vocabulary, such as <i>enxofre</i> "sulfur" (also <i>xofre</i>, from late classical Latin <i>sulfur</i>; the prefix nasalizes before <i>x</i>).<sup id="cite_ref-61" class="reference"><a href="#cite_note-61"><span class="cite-bracket">[</span>61<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Spanish has a similar inventory, such as <i>alfombra</i> "carpet" and <i>algodón</i> "cotton", including such Arabic–Latinate doublets as <i>aceituna</i> and <i>oliva</i> "olive", <i>alacrán</i> and <i>escorpión</i> "scorpion", <i>alcancía</i> and <i>hucha</i> "piggy bank", as well as <i>azufre ~ zufre</i> "sulfur". </p><p>Whether through the Iberian languages or by other routes, such as the technical vocabulary borrowed by various European languages during the adoption of Arab mathematics and science, a number of English words contain the Arabic definite article. These include <i>alcove, alcohol, albatross, alfalfa, algebra, algorithm, alchemy, <a href="/wiki/Alkaline" class="mw-redirect" title="Alkaline">alkaline</a>, <a href="/wiki/Alembic" title="Alembic">alembic</a>, elixir, artichoke, <a href="/wiki/Acequia" title="Acequia">acequia</a>, <a href="/wiki/Adobe" title="Adobe">adobe</a>, <a href="/wiki/Aniline" title="Aniline">aniline</a>, apricot, aubergine, <a href="/wiki/Azimuth" title="Azimuth">azimuth</a>,</i> and the names of stars such as <i><a href="/wiki/Algol" title="Algol">Algol</a></i>. </p><p>In <i>azure</i>, from <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">لازورد</span></span> <i>lāzūard</i>, the initial <i>l</i> of the word was lost due to being mistaken as the Arabic article; it is retained in <i><a href="/wiki/Lazurite" title="Lazurite">lazurite</a></i> and in the compound <i><a href="/wiki/Lapis_lazuli" title="Lapis lazuli">lapis lazuli</a></i>. In <i>lute</i>, from <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">العود</span></span> <i><span title="Arabic-language romanization"><i lang="ar-Latn">al-ʿūd</i></span></i>, the <i>a</i> of the article was dropped, but the <i>l</i> retained; compare <i><a href="/wiki/Oud" title="Oud">oud</a></i>. </p><p>The al- article is also used in <a href="/wiki/Urdu" title="Urdu">Urdu</a> mostly relating to personal names of Arabic origin and in words which are imported from <a href="/wiki/Arabic" title="Arabic">Arabic</a> mostly related to religious, administrative and scientific vocabulary. The most common al- words in <a href="/wiki/Urdu" title="Urdu">Urdu</a> are <span title="Urdu-language text"><span lang="ur" dir="rtl">بالکل</span></span> (<span title="Urdu-language romanization"><i lang="ur-Latn">bil-kul</i></span>) meaning "exactly" and <span title="Urdu-language text"><span lang="ur" dir="rtl">فی الحال</span></span> (<span title="Urdu-language romanization"><i lang="ur-Latn">fil-hal</i></span>) meaning "currently". </p> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="See_also">See also</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Arabic_definite_article&action=edit&section=33" title="Edit section: See also"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <ul><li><a href="/wiki/Arabic_grammar" title="Arabic grammar">Arabic grammar</a></li> <li><a href="/wiki/Arabic_phonology" title="Arabic phonology">Arabic phonology</a></li> <li><a href="/wiki/Grammatical_particle" title="Grammatical particle">Grammatical particle</a></li> <li><a href="/wiki/Influence_of_Arabic_on_other_languages" title="Influence of Arabic on other languages">Influence of Arabic on other languages</a></li> <li><a href="/wiki/Sun_and_moon_letters" title="Sun and moon letters">Sun and moon letters</a></li></ul> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Notes">Notes</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Arabic_definite_article&action=edit&section=34" title="Edit section: Notes"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r1239543626">.mw-parser-output .reflist{margin-bottom:0.5em;list-style-type:decimal}@media screen{.mw-parser-output .reflist{font-size:90%}}.mw-parser-output .reflist .references{font-size:100%;margin-bottom:0;list-style-type:inherit}.mw-parser-output .reflist-columns-2{column-width:30em}.mw-parser-output .reflist-columns-3{column-width:25em}.mw-parser-output .reflist-columns{margin-top:0.3em}.mw-parser-output .reflist-columns ol{margin-top:0}.mw-parser-output .reflist-columns li{page-break-inside:avoid;break-inside:avoid-column}.mw-parser-output .reflist-upper-alpha{list-style-type:upper-alpha}.mw-parser-output .reflist-upper-roman{list-style-type:upper-roman}.mw-parser-output .reflist-lower-alpha{list-style-type:lower-alpha}.mw-parser-output .reflist-lower-greek{list-style-type:lower-greek}.mw-parser-output .reflist-lower-roman{list-style-type:lower-roman}</style><div class="reflist reflist-columns references-column-width" style="column-width: 21em;"> <ol class="references"> <li id="cite_note-Ibn_Hisham_159_190-1"><span class="mw-cite-backlink">^ <a href="#cite_ref-Ibn_Hisham_159_190_1-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Ibn_Hisham_159_190_1-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFIbn_Hishām2001">Ibn Hishām (2001)</a>, pp. 159–190</span> </li> <li id="cite_note-Woodard,_Roger_D_p_180-2"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-Woodard,_Roger_D_p_180_2-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFWoodard2008">Woodard (2008)</a>, p. 180</span> </li> <li id="cite_note-3"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-3">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFMacdonald2000">Macdonald (2000)</a>, pp. 50, 61</span> </li> <li id="cite_note-4"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-4">^</a></b></span> <span class="reference-text"><style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r1238218222">.mw-parser-output cite.citation{font-style:inherit;word-wrap:break-word}.mw-parser-output .citation q{quotes:"\"""\"""'""'"}.mw-parser-output .citation:target{background-color:rgba(0,127,255,0.133)}.mw-parser-output .id-lock-free.id-lock-free a{background:url("//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/65/Lock-green.svg")right 0.1em center/9px no-repeat}.mw-parser-output .id-lock-limited.id-lock-limited a,.mw-parser-output .id-lock-registration.id-lock-registration a{background:url("//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d6/Lock-gray-alt-2.svg")right 0.1em center/9px no-repeat}.mw-parser-output .id-lock-subscription.id-lock-subscription a{background:url("//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/aa/Lock-red-alt-2.svg")right 0.1em center/9px no-repeat}.mw-parser-output .cs1-ws-icon a{background:url("//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4c/Wikisource-logo.svg")right 0.1em center/12px no-repeat}body:not(.skin-timeless):not(.skin-minerva) .mw-parser-output .id-lock-free a,body:not(.skin-timeless):not(.skin-minerva) .mw-parser-output .id-lock-limited a,body:not(.skin-timeless):not(.skin-minerva) .mw-parser-output .id-lock-registration a,body:not(.skin-timeless):not(.skin-minerva) .mw-parser-output .id-lock-subscription a,body:not(.skin-timeless):not(.skin-minerva) .mw-parser-output .cs1-ws-icon a{background-size:contain;padding:0 1em 0 0}.mw-parser-output .cs1-code{color:inherit;background:inherit;border:none;padding:inherit}.mw-parser-output .cs1-hidden-error{display:none;color:var(--color-error,#d33)}.mw-parser-output .cs1-visible-error{color:var(--color-error,#d33)}.mw-parser-output .cs1-maint{display:none;color:#085;margin-left:0.3em}.mw-parser-output .cs1-kern-left{padding-left:0.2em}.mw-parser-output .cs1-kern-right{padding-right:0.2em}.mw-parser-output .citation .mw-selflink{font-weight:inherit}@media screen{.mw-parser-output .cs1-format{font-size:95%}html.skin-theme-clientpref-night .mw-parser-output .cs1-maint{color:#18911f}}@media screen and (prefers-color-scheme:dark){html.skin-theme-clientpref-os .mw-parser-output .cs1-maint{color:#18911f}}</style><cite class="citation web cs1"><a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.islamic-awareness.org/History/Islam/Inscriptions/faw.html">"A First Century BC Arabic Inscription in Musnad Script at Qaryat Al-Faw"</a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=unknown&rft.btitle=A+First+Century+BC+Arabic+Inscription+in+Musnad+Script+at+Qaryat+Al-Faw&rft_id=http%3A%2F%2Fwww.islamic-awareness.org%2FHistory%2FIslam%2FInscriptions%2Ffaw.html&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AArabic+definite+article" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-5"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-5">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFWoodard2008">Woodard (2008)</a>, p. 208</span> </li> <li id="cite_note-6"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-6">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFPat-El2009" class="citation journal cs1">Pat-El, Na'ama (Spring 2009). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.academia.edu/202934">"The Development of the Definite Article in Semitic: A Syntactic Approach"</a>. <i><a href="/wiki/Journal_of_Semitic_Studies" title="Journal of Semitic Studies">Journal of Semitic Studies</a></i>. <a href="/wiki/Oxford_University_Press" title="Oxford University Press">Oxford University Press</a> on behalf of the <a href="/wiki/University_of_Manchester" title="University of Manchester">University of Manchester</a>: 19-50. <a href="/wiki/Doi_(identifier)" class="mw-redirect" title="Doi (identifier)">doi</a>:<a rel="nofollow" class="external text" href="https://doi.org/10.1093%2Fjss%2Ffgn039">10.1093/jss/fgn039</a><span class="reference-accessdate">. Retrieved <span class="nowrap">25 November</span> 2019</span> – via <a href="/wiki/Academia.edu" title="Academia.edu">Academia.edu</a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&rft.genre=article&rft.jtitle=Journal+of+Semitic+Studies&rft.atitle=The+Development+of+the+Definite+Article+in+Semitic%3A+A+Syntactic+Approach&rft.ssn=spring&rft.pages=19-50&rft.date=2009&rft_id=info%3Adoi%2F10.1093%2Fjss%2Ffgn039&rft.aulast=Pat-El&rft.aufirst=Na%27ama&rft_id=https%3A%2F%2Fwww.academia.edu%2F202934&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AArabic+definite+article" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-7"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-7">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFRubin2005" class="citation journal cs1">Rubin, Aaron D. (2005). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.academia.edu/11080253">"Definite Articles in Semitic (with a focus on Central Semitic)"</a>. <i>Studies in Semitic Grammaticalization</i>. <a href="/wiki/Eisenbrauns" title="Eisenbrauns">Eisenbrauns</a>: 65-90. <a href="/wiki/Doi_(identifier)" class="mw-redirect" title="Doi (identifier)">doi</a>:<a rel="nofollow" class="external text" href="https://doi.org/10.1163%2F9789004370029_005">10.1163/9789004370029_005</a><span class="reference-accessdate">. Retrieved <span class="nowrap">25 November</span> 2019</span> – via <a href="/wiki/Academia.edu" title="Academia.edu">Academia.edu</a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&rft.genre=article&rft.jtitle=Studies+in+Semitic+Grammaticalization&rft.atitle=Definite+Articles+in+Semitic+%28with+a+focus+on+Central+Semitic%29&rft.pages=65-90&rft.date=2005&rft_id=info%3Adoi%2F10.1163%2F9789004370029_005&rft.aulast=Rubin&rft.aufirst=Aaron+D.&rft_id=https%3A%2F%2Fwww.academia.edu%2F11080253&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AArabic+definite+article" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-Testen_139_140-8"><span class="mw-cite-backlink">^ <a href="#cite_ref-Testen_139_140_8-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Testen_139_140_8-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Testen_139_140_8-2"><sup><i><b>c</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Testen_139_140_8-3"><sup><i><b>d</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Testen_139_140_8-4"><sup><i><b>e</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFTesten1998">Testen (1998)</a>, pp. 139–140</span> </li> <li id="cite_note-Testen,_p._140-9"><span class="mw-cite-backlink">^ <a href="#cite_ref-Testen,_p._140_9-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Testen,_p._140_9-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFTesten1998">Testen (1998)</a>, p. 140</span> </li> <li id="cite_note-10"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-10">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFWeingreen1967">Weingreen (1967)</a>, p. 23</span> </li> <li id="cite_note-11"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-11">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFTesten1998">Testen (1998)</a>, p. 138</span> </li> <li id="cite_note-12"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-12">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFTesten1998">Testen (1998)</a>, p. 165</span> </li> <li id="cite_note-Ibn_Hisham_186-13"><span class="mw-cite-backlink">^ <a href="#cite_ref-Ibn_Hisham_186_13-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Ibn_Hisham_186_13-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Ibn_Hisham_186_13-2"><sup><i><b>c</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFIbn_Hishām2001">Ibn Hishām (2001)</a>, p. 186</span> </li> <li id="cite_note-14"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-14">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREF‘Abd_Allāh_ibn_‘Aqīl1998">‘Abd Allāh ibn ‘Aqīl (1998)</a>, v. 1 p. 177</span> </li> <li id="cite_note-Shami_102-15"><span class="mw-cite-backlink">^ <a href="#cite_ref-Shami_102_15-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Shami_102_15-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFJamīl_Shāmi1992">Jamīl Shāmi (1992)</a>, p. 102</span> </li> <li id="cite_note-16"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-16">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFSībawayh1999">Sībawayh (1999)</a>, v. 3 p. 358</span> </li> <li id="cite_note-Muhyuddin_177_178-17"><span class="mw-cite-backlink">^ <a href="#cite_ref-Muhyuddin_177_178_17-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Muhyuddin_177_178_17-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFMuḥyī_al-Dīn_‘Abd_al-Ḥamīd1998">Muḥyī al-Dīn ‘Abd al-Ḥamīd (1998)</a>, v. 1 p. 177–178</span> </li> <li id="cite_note-Zajjājī._Lāmāt._p._20-18"><span class="mw-cite-backlink">^ <a href="#cite_ref-Zajjājī._Lāmāt._p._20_18-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Zajjājī._Lāmāt._p._20_18-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFZajjājī1984">Zajjājī (1984)</a>, p. 20</span> </li> <li id="cite_note-Zajjaji_19_20-19"><span class="mw-cite-backlink">^ <a href="#cite_ref-Zajjaji_19_20_19-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Zajjaji_19_20_19-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFZajjājī1984">Zajjājī (1984)</a>, pp. 19–20</span> </li> <li id="cite_note-20"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-20">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFTesten1998">Testen (1998)</a>, p. 150</span> </li> <li id="cite_note-21"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-21">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFTesten1998">Testen (1998)</a>, p. 148</span> </li> <li id="cite_note-22"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-22">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFTesten1998">Testen (1998)</a>, p. 144</span> </li> <li id="cite_note-23"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-23">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFTesten1998">Testen (1998)</a>, p. 137</span> </li> <li id="cite_note-24"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-24">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFSībawayh1999">Sībawayh (1999)</a>, v. 4 p. 590–591</span> </li> <li id="cite_note-25"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-25">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFTesten1998">Testen (1998)</a>, p. 145</span> </li> <li id="cite_note-26"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-26">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFIbn_Hishām2001">Ibn Hishām (2001)</a>, p. 189</span> </li> <li id="cite_note-27"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-27">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFZajjājī1984">Zajjājī (1984)</a>, pp. 46–47</span> </li> <li id="cite_note-Sibawayh_359-28"><span class="mw-cite-backlink">^ <a href="#cite_ref-Sibawayh_359_28-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Sibawayh_359_28-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFSībawayh1999">Sībawayh (1999)</a>, v. 3 p. 359</span> </li> <li id="cite_note-29"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-29">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFIbn_Hishām2001">Ibn Hishām (2001)</a>, p. 186f</span> </li> <li id="cite_note-30"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-30">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREF‘Abd_Allāh_ibn_‘Aqīl1998">‘Abd Allāh ibn ‘Aqīl (1998)</a>, v. 1 p. 186</span> </li> <li id="cite_note-Aqīl,_v_p._178-31"><span class="mw-cite-backlink">^ <a href="#cite_ref-Aqīl,_v_p._178_31-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Aqīl,_v_p._178_31-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Aqīl,_v_p._178_31-2"><sup><i><b>c</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREF‘Abd_Allāh_ibn_‘Aqīl1998">‘Abd Allāh ibn ‘Aqīl (1998)</a>, v. 1 p. 178</span> </li> <li id="cite_note-Ibn_Hisham_186ff-32"><span class="mw-cite-backlink">^ <a href="#cite_ref-Ibn_Hisham_186ff_32-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Ibn_Hisham_186ff_32-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Ibn_Hisham_186ff_32-2"><sup><i><b>c</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFIbn_Hishām2001">Ibn Hishām (2001)</a>, p. 186ff</span> </li> <li id="cite_note-Shami_103-33"><span class="mw-cite-backlink">^ <a href="#cite_ref-Shami_103_33-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Shami_103_33-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFJamīl_Shāmi1992">Jamīl Shāmi (1992)</a>, p. 103</span> </li> <li id="cite_note-Shāmī,_p._104-34"><span class="mw-cite-backlink">^ <a href="#cite_ref-Shāmī,_p._104_34-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Shāmī,_p._104_34-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFJamīl_Shāmi1992">Jamīl Shāmi (1992)</a>, p. 104</span> </li> <li id="cite_note-35"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-35">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREF‘Abd_Allāh_ibn_‘Aqīl1998">‘Abd Allāh ibn ‘Aqīl (1998)</a>, v. 1 p. 184–185</span> </li> <li id="cite_note-Ibn_Aqīl,_v._1_p._180-36"><span class="mw-cite-backlink">^ <a href="#cite_ref-Ibn_Aqīl,_v._1_p._180_36-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Ibn_Aqīl,_v._1_p._180_36-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREF‘Abd_Allāh_ibn_‘Aqīl1998">‘Abd Allāh ibn ‘Aqīl (1998)</a>, v. 1 p. 180</span> </li> <li id="cite_note-37"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-37">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFJamīl_Shāmi1992">Jamīl Shāmi (1992)</a>, p. 105</span> </li> <li id="cite_note-Muhyi_al-Din_183-38"><span class="mw-cite-backlink">^ <a href="#cite_ref-Muhyi_al-Din_183_38-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Muhyi_al-Din_183_38-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFMuḥyī_al-Dīn_‘Abd_al-Ḥamīd1998">Muḥyī al-Dīn ‘Abd al-Ḥamīd (1998)</a>, v. 1 p. 183</span> </li> <li id="cite_note-Shāmī,_p._107-39"><span class="mw-cite-backlink">^ <a href="#cite_ref-Shāmī,_p._107_39-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Shāmī,_p._107_39-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFJamīl_Shāmi1992">Jamīl Shāmi (1992)</a>, p. 107</span> </li> <li id="cite_note-40"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-40">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFSībawayh1999">Sībawayh (1999)</a>, v. 4 p. 259</span> </li> <li id="cite_note-41"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-41">^</a></b></span> <span class="reference-text">Ibn Mālik, v. 1 p. 177</span> </li> <li id="cite_note-42"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-42">^</a></b></span> <span class="reference-text">Anbari, p. 316</span> </li> <li id="cite_note-khizana-43"><span class="mw-cite-backlink">^ <a href="#cite_ref-khizana_43-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-khizana_43-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-khizana_43-2"><sup><i><b>c</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text"><a rel="nofollow" class="external text" href="http://islamport.com/w/adb/Web/543/10.htm">خزانة الأدب-عبد القادر البغدادي</a></span> </li> <li id="cite_note-44"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-44">^</a></b></span> <span class="reference-text">Al-mu‘jam Ul-waṣīt, rev. 3, vol. 1, p. 23, entry: ("Al-أل")</span> </li> <li id="cite_note-45"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-45">^</a></b></span> <span class="reference-text">Owens, p. 129</span> </li> <li id="cite_note-46"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-46">^</a></b></span> <span class="reference-text">Anbari, p. 321</span> </li> <li id="cite_note-47"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-47">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREF‘Abd_Allāh_ibn_‘Aqīl1998">‘Abd Allāh ibn ‘Aqīl (1998)</a>, v. 2 p. 47</span> </li> <li id="cite_note-Ibn_Hisham_379-48"><span class="mw-cite-backlink">^ <a href="#cite_ref-Ibn_Hisham_379_48-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Ibn_Hisham_379_48-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFIbn_Hishām2001">Ibn Hishām (2001)</a>, p. 379</span> </li> <li id="cite_note-49"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-49">^</a></b></span> <span class="reference-text">Hasan, v. 1 p. 438</span> </li> <li id="cite_note-Ibn_Aqil_2_263_265-50"><span class="mw-cite-backlink">^ <a href="#cite_ref-Ibn_Aqil_2_263_265_50-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Ibn_Aqil_2_263_265_50-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Ibn_Aqil_2_263_265_50-2"><sup><i><b>c</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREF‘Abd_Allāh_ibn_‘Aqīl1998">‘Abd Allāh ibn ‘Aqīl (1998)</a>, v. 2 p. 263–265</span> </li> <li id="cite_note-51"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-51">^</a></b></span> <span class="reference-text">Anbari, p. 335-9</span> </li> <li id="cite_note-Zajjaji_32_35-52"><span class="mw-cite-backlink">^ <a href="#cite_ref-Zajjaji_32_35_52-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Zajjaji_32_35_52-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFZajjājī1984">Zajjājī (1984)</a>, pp. 32–35</span> </li> <li id="cite_note-Zajjaji_31-53"><span class="mw-cite-backlink">^ <a href="#cite_ref-Zajjaji_31_53-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Zajjaji_31_53-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFZajjājī1984">Zajjājī (1984)</a>, p. 31</span> </li> <li id="cite_note-54"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-54">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREF‘Abd_Allāh_ibn_‘Aqīl1998">‘Abd Allāh ibn ‘Aqīl (1998)</a>, v. 1 p. 20</span> </li> <li id="cite_note-55"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-55">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREF‘Abd_Allāh_ibn_‘Aqīl1998">‘Abd Allāh ibn ‘Aqīl (1998)</a>, v. 1 p. 18</span> </li> <li id="cite_note-Hasan_439-56"><span class="mw-cite-backlink">^ <a href="#cite_ref-Hasan_439_56-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Hasan_439_56-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text">Hasan, v. 1 p. 439</span> </li> <li id="cite_note-57"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-57">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFIbn_Hishām2001">Ibn Hishām (2001)</a>, p. 171</span> </li> <li id="cite_note-58"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-58">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREF‘Abd_Allāh_ibn_‘Aqīl1998">‘Abd Allāh ibn ‘Aqīl (1998)</a>, v. 2 p. 110</span> </li> <li id="cite_note-59"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-59">^</a></b></span> <span class="reference-text">Ibn Hājib, p. 12</span> </li> <li id="cite_note-60"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-60">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFIbn_Hishām2001">Ibn Hishām (2001)</a>, p. 103</span> </li> <li id="cite_note-61"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-61">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFReference-OED-sulfur" class="citation encyclopaedia cs1"><span class="id-lock-subscription" title="Paid subscription required"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.oed.com/search/dictionary/?q=sulfur">"sulfur"</a></span>. <i><a href="/wiki/Oxford_English_Dictionary" title="Oxford English Dictionary">Oxford English Dictionary</a></i> (Online ed.). <a href="/wiki/Oxford_University_Press" title="Oxford University Press">Oxford University Press</a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=bookitem&rft.atitle=sulfur&rft.btitle=Oxford+English+Dictionary&rft.edition=Online&rft.pub=Oxford+University+Press&rft_id=https%3A%2F%2Fwww.oed.com%2Fsearch%2Fdictionary%2F%3Fq%3Dsulfur&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AArabic+definite+article" class="Z3988"></span> <span style="font-size:0.95em; font-size:95%; color: var( --color-subtle, #555 )">(Subscription or <a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.oed.com/public/login/loggingin#withyourlibrary">participating institution membership</a> required.)</span></span> </li> </ol></div> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="References">References</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Arabic_definite_article&action=edit&section=35" title="Edit section: References"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r1239549316">.mw-parser-output .refbegin{margin-bottom:0.5em}.mw-parser-output .refbegin-hanging-indents>ul{margin-left:0}.mw-parser-output .refbegin-hanging-indents>ul>li{margin-left:0;padding-left:3.2em;text-indent:-3.2em}.mw-parser-output .refbegin-hanging-indents ul,.mw-parser-output .refbegin-hanging-indents ul li{list-style:none}@media(max-width:720px){.mw-parser-output .refbegin-hanging-indents>ul>li{padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em}}.mw-parser-output .refbegin-columns{margin-top:0.3em}.mw-parser-output .refbegin-columns ul{margin-top:0}.mw-parser-output .refbegin-columns li{page-break-inside:avoid;break-inside:avoid-column}@media screen{.mw-parser-output .refbegin{font-size:90%}}</style><div class="refbegin refbegin-columns references-column-width" style="column-width: 32em"> <ul><li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFAbu_‘Alī_al-Fārisī2004" class="citation book cs1">Abu ‘Alī al-Fārisī, al-Hasan ibn Aḥmad (d. 987) (2004). <i>al-Masā'il al-Manthūrah</i>. Oman: Dār ‘Umān lil-Nashr wa-al-Tawzī‘.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=al-Mas%C4%81%27il+al-Manth%C5%ABrah&rft.place=Oman&rft.pub=D%C4%81r+%E2%80%98Um%C4%81n+lil-Nashr+wa-al-Tawz%C4%AB%E2%80%98&rft.date=2004&rft.aulast=Abu+%E2%80%98Al%C4%AB+al-F%C4%81ris%C4%AB&rft.aufirst=al-Hasan+ibn+A%E1%B8%A5mad+%28d.+987%29&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AArabic+definite+article" class="Z3988"></span><span class="cs1-maint citation-comment"><code class="cs1-code">{{<a href="/wiki/Template:Cite_book" title="Template:Cite book">cite book</a>}}</code>: CS1 maint: numeric names: authors list (<a href="/wiki/Category:CS1_maint:_numeric_names:_authors_list" title="Category:CS1 maint: numeric names: authors list">link</a>)</span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFAsmar2005" class="citation book cs1">Asmar, Rājī (2005). <i>Mu'jam al-Adawāt fī al-Qur'ān al-Karīm</i>. Beirut: Dār al-Jīl.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=Mu%27jam+al-Adaw%C4%81t+f%C4%AB+al-Qur%27%C4%81n+al-Kar%C4%ABm&rft.place=Beirut&rft.pub=D%C4%81r+al-J%C4%ABl&rft.date=2005&rft.aulast=Asmar&rft.aufirst=R%C4%81j%C4%AB&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AArabic+definite+article" class="Z3988"></span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREF‘Aţā1985" class="citation book cs1">‘Aţā, Diyāb ‘Abd al-Jawwād (1985). <i>Ḥurūf al-Ma'ānī wa-'Alāqatuhā bi-al-Ḥukm al-shar'ī</i>. Cairo: Dār al-Manār.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=%E1%B8%A4ur%C5%ABf+al-Ma%27%C4%81n%C4%AB+wa-%27Al%C4%81qatuh%C4%81+bi-al-%E1%B8%A4ukm+al-shar%27%C4%AB&rft.place=Cairo&rft.pub=D%C4%81r+al-Man%C4%81r&rft.date=1985&rft.aulast=%E2%80%98A%C5%A3%C4%81&rft.aufirst=Diy%C4%81b+%E2%80%98Abd+al-Jaww%C4%81d&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AArabic+definite+article" class="Z3988"></span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREF‘Abd_Allāh_ibn_‘Aqīl1998" class="citation book cs1">‘Abd Allāh ibn ‘Aqīl, Bahā al-Dīn (d. 1367) (1998). <i>Sharḥ Ibn 'Aqīl 'alā Alfiyyat Ibn Mālik</i>. See Muḥyī al-Dīn.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=Shar%E1%B8%A5+Ibn+%27Aq%C4%ABl+%27al%C4%81+Alfiyyat+Ibn+M%C4%81lik&rft.pub=See+Mu%E1%B8%A5y%C4%AB+al-D%C4%ABn&rft.date=1998&rft.aulast=%E2%80%98Abd+All%C4%81h+ibn+%E2%80%98Aq%C4%ABl&rft.aufirst=Bah%C4%81+al-D%C4%ABn+%28d.+1367%29&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AArabic+definite+article" class="Z3988"></span><span class="cs1-maint citation-comment"><code class="cs1-code">{{<a href="/wiki/Template:Cite_book" title="Template:Cite book">cite book</a>}}</code>: CS1 maint: numeric names: authors list (<a href="/wiki/Category:CS1_maint:_numeric_names:_authors_list" title="Category:CS1 maint: numeric names: authors list">link</a>)</span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFBaytüshi2005" class="citation book cs1">Baytüshi, Abdullah ibn Muhammad (2005). <i>Kifāyat al-Mu'ānī fī ḥurūf al-Ma'ānī</i>. Damascus: Dār al-Iqrā.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=Kif%C4%81yat+al-Mu%27%C4%81n%C4%AB+f%C4%AB+%E1%B8%A5ur%C5%ABf+al-Ma%27%C4%81n%C4%AB&rft.place=Damascus&rft.pub=D%C4%81r+al-Iqr%C4%81&rft.date=2005&rft.aulast=Bayt%C3%BCshi&rft.aufirst=Abdullah+ibn+Muhammad&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AArabic+definite+article" class="Z3988"></span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFḤasan" class="citation book cs1">Ḥasan, ‘Abbās. <i>al-Nahw al-Wāfī</i> (3rd ed.). Cairo: Dār al-Ma‘ārif.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=al-Nahw+al-W%C4%81f%C4%AB&rft.place=Cairo&rft.edition=3rd&rft.pub=D%C4%81r+al-Ma%E2%80%98%C4%81rif&rft.aulast=%E1%B8%A4asan&rft.aufirst=%E2%80%98Abb%C4%81s&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AArabic+definite+article" class="Z3988"></span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFHopkins1984" class="citation book cs1">Hopkins, Simon (1984). <i>Studies in the Grammar of Early Arabic Based upon Papyri Datable to Before 300 A.H./912 A.D</i>. Oxford: Oxford University Press.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=Studies+in+the+Grammar+of+Early+Arabic+Based+upon+Papyri+Datable+to+Before+300+A.H.%2F912+A.D&rft.place=Oxford&rft.pub=Oxford+University+Press&rft.date=1984&rft.aulast=Hopkins&rft.aufirst=Simon&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AArabic+definite+article" class="Z3988"></span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFIbn_al-Anbari1961" class="citation book cs1">Ibn al-Anbari, ‘Abd al-Raḥmān ibn Muḥammad (d. 1181) (1961). <i>al-Inṣāf fi Masa'il al-Khilāf</i>. Cairo: al-Maktabah al-Tijārīyah al-Kubrā.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=al-In%E1%B9%A3%C4%81f+fi+Masa%27il+al-Khil%C4%81f&rft.place=Cairo&rft.pub=al-Maktabah+al-Tij%C4%81r%C4%AByah+al-Kubr%C4%81&rft.date=1961&rft.aulast=Ibn+al-Anbari&rft.aufirst=%E2%80%98Abd+al-Ra%E1%B8%A5m%C4%81n+ibn+Mu%E1%B8%A5ammad+%28d.+1181%29&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AArabic+definite+article" class="Z3988"></span><span class="cs1-maint citation-comment"><code class="cs1-code">{{<a href="/wiki/Template:Cite_book" title="Template:Cite book">cite book</a>}}</code>: CS1 maint: numeric names: authors list (<a href="/wiki/Category:CS1_maint:_numeric_names:_authors_list" title="Category:CS1 maint: numeric names: authors list">link</a>)</span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFIbn_Ḥājib2000" class="citation book cs1">Ibn Ḥājib, ‘Uthmān ibn ‘Umar (d. 1249) (2000). <i>Kāfiya</i>. Karachi: Qadeem Kutub Khaana.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=K%C4%81fiya&rft.place=Karachi&rft.pub=Qadeem+Kutub+Khaana&rft.date=2000&rft.aulast=Ibn+%E1%B8%A4%C4%81jib&rft.aufirst=%E2%80%98Uthm%C4%81n+ibn+%E2%80%98Umar+%28d.+1249%29&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AArabic+definite+article" class="Z3988"></span><span class="cs1-maint citation-comment"><code class="cs1-code">{{<a href="/wiki/Template:Cite_book" title="Template:Cite book">cite book</a>}}</code>: CS1 maint: numeric names: authors list (<a href="/wiki/Category:CS1_maint:_numeric_names:_authors_list" title="Category:CS1 maint: numeric names: authors list">link</a>)</span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFIbn_Hishām2001" class="citation book cs1">Ibn Hishām, Abu Muhammad ‘Abd al-Malik (d. 833) (2001). <i>Sabīl al-Hudā 'alā Sharh Qaţr al-Nadā wa-Ball a;-Ṣadā</i>. Damascus: Maktab Dār al-Fajr.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=Sab%C4%ABl+al-Hud%C4%81+%27al%C4%81+Sharh+Qa%C5%A3r+al-Nad%C4%81+wa-Ball+a%3B-%E1%B9%A2ad%C4%81&rft.place=Damascus&rft.pub=Maktab+D%C4%81r+al-Fajr&rft.date=2001&rft.aulast=Ibn+Hish%C4%81m&rft.aufirst=Abu+Muhammad+%E2%80%98Abd+al-Malik+%28d.+833%29&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AArabic+definite+article" class="Z3988"></span><span class="cs1-maint citation-comment"><code class="cs1-code">{{<a href="/wiki/Template:Cite_book" title="Template:Cite book">cite book</a>}}</code>: CS1 maint: numeric names: authors list (<a href="/wiki/Category:CS1_maint:_numeric_names:_authors_list" title="Category:CS1 maint: numeric names: authors list">link</a>)</span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFIbn_Mālik" class="citation book cs1">Ibn Mālik, Abu ‘Abd Allāh Muḥammad Jamāl al-Dīn ibn ‘Abd Allāh (d. 1273). <i>al-Khulāṣa</i>. See Muḥyī al-Dīn.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=al-Khul%C4%81%E1%B9%A3a&rft.pub=See+Mu%E1%B8%A5y%C4%AB+al-D%C4%ABn&rft.aulast=Ibn+M%C4%81lik&rft.aufirst=Abu+%E2%80%98Abd+All%C4%81h+Mu%E1%B8%A5ammad+Jam%C4%81l+al-D%C4%ABn+ibn+%E2%80%98Abd+All%C4%81h+%28d.+1273%29&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AArabic+definite+article" class="Z3988"></span><span class="cs1-maint citation-comment"><code class="cs1-code">{{<a href="/wiki/Template:Cite_book" title="Template:Cite book">cite book</a>}}</code>: CS1 maint: numeric names: authors list (<a href="/wiki/Category:CS1_maint:_numeric_names:_authors_list" title="Category:CS1 maint: numeric names: authors list">link</a>)</span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFIbn_al-Sarrāj1985" class="citation book cs1">Ibn al-Sarrāj, Muḥammad ibn al-Sarī (d. 929) (1985). <i>al-Uṣūl fī al-Nahw</i>. Beirut: Mu’assasat al-Risālah.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=al-U%E1%B9%A3%C5%ABl+f%C4%AB+al-Nahw&rft.place=Beirut&rft.pub=Mu%E2%80%99assasat+al-Ris%C4%81lah&rft.date=1985&rft.aulast=Ibn+al-Sarr%C4%81j&rft.aufirst=Mu%E1%B8%A5ammad+ibn+al-Sar%C4%AB+%28d.+929%29&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AArabic+definite+article" class="Z3988"></span><span class="cs1-maint citation-comment"><code class="cs1-code">{{<a href="/wiki/Template:Cite_book" title="Template:Cite book">cite book</a>}}</code>: CS1 maint: numeric names: authors list (<a href="/wiki/Category:CS1_maint:_numeric_names:_authors_list" title="Category:CS1 maint: numeric names: authors list">link</a>)</span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFIrbillī1991" class="citation book cs1">Irbillī, ‘Alī ibn Muhammad (d. 1340) (1991). <i>Jawāhir al-Adab fī Ma'rifat Kalām al-'Arab</i>. Beirut: Dār An-Nafā’is.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=Jaw%C4%81hir+al-Adab+f%C4%AB+Ma%27rifat+Kal%C4%81m+al-%27Arab&rft.place=Beirut&rft.pub=D%C4%81r+An-Naf%C4%81%E2%80%99is&rft.date=1991&rft.aulast=Irbill%C4%AB&rft.aufirst=%E2%80%98Al%C4%AB+ibn+Muhammad+%28d.+1340%29&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AArabic+definite+article" class="Z3988"></span><span class="cs1-maint citation-comment"><code class="cs1-code">{{<a href="/wiki/Template:Cite_book" title="Template:Cite book">cite book</a>}}</code>: CS1 maint: numeric names: authors list (<a href="/wiki/Category:CS1_maint:_numeric_names:_authors_list" title="Category:CS1 maint: numeric names: authors list">link</a>)</span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFJamīl_Shāmi1992" class="citation book cs1">Jamīl Shāmi, Aḥmad (1992). <i>Mu'jam Ḥurūf al-Ma'āni</i>. Beirut: Mu’assasat ‘Izz al-Dīn.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=Mu%27jam+%E1%B8%A4ur%C5%ABf+al-Ma%27%C4%81ni&rft.place=Beirut&rft.pub=Mu%E2%80%99assasat+%E2%80%98Izz+al-D%C4%ABn&rft.date=1992&rft.aulast=Jam%C4%ABl+Sh%C4%81mi&rft.aufirst=A%E1%B8%A5mad&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AArabic+definite+article" class="Z3988"></span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFMacdonald2000" class="citation journal cs1">Macdonald, M. C. A. (2000). <a rel="nofollow" class="external text" href="http://krc2.orient.ox.ac.uk/aalc/images/documents/mcam/mcam_linguistic_map.pdf">"Reflections on the linguistic map of pre-Islamic Arabia"</a> <span class="cs1-format">(PDF)</span>. <i><a href="/wiki/Arabian_Archaeology_and_Epigraphy" title="Arabian Archaeology and Epigraphy">Arabian Archaeology and Epigraphy</a></i>. <b>11</b>: 28–79. <a href="/wiki/Doi_(identifier)" class="mw-redirect" title="Doi (identifier)">doi</a>:<a rel="nofollow" class="external text" href="https://doi.org/10.1111%2Fj.1600-0471.2000.aae110106.x">10.1111/j.1600-0471.2000.aae110106.x</a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&rft.genre=article&rft.jtitle=Arabian+Archaeology+and+Epigraphy&rft.atitle=Reflections+on+the+linguistic+map+of+pre-Islamic+Arabia&rft.volume=11&rft.pages=28-79&rft.date=2000&rft_id=info%3Adoi%2F10.1111%2Fj.1600-0471.2000.aae110106.x&rft.aulast=Macdonald&rft.aufirst=M.+C.+A.&rft_id=http%3A%2F%2Fkrc2.orient.ox.ac.uk%2Faalc%2Fimages%2Fdocuments%2Fmcam%2Fmcam_linguistic_map.pdf&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AArabic+definite+article" class="Z3988"></span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFMubarrad1999" class="citation book cs1">Mubarrad, Muḥammad ibn Yazīd (d. 898) (1999). <i>al-Muqtadab</i>. Beirut: Dār al-Kutub al-‘Ilmīyah.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=al-Muqtadab&rft.place=Beirut&rft.pub=D%C4%81r+al-Kutub+al-%E2%80%98Ilm%C4%AByah&rft.date=1999&rft.aulast=Mubarrad&rft.aufirst=Mu%E1%B8%A5ammad+ibn+Yaz%C4%ABd+%28d.+898%29&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AArabic+definite+article" class="Z3988"></span><span class="cs1-maint citation-comment"><code class="cs1-code">{{<a href="/wiki/Template:Cite_book" title="Template:Cite book">cite book</a>}}</code>: CS1 maint: numeric names: authors list (<a href="/wiki/Category:CS1_maint:_numeric_names:_authors_list" title="Category:CS1 maint: numeric names: authors list">link</a>)</span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFMuḥyī_al-Dīn_‘Abd_al-Ḥamīd1998" class="citation book cs1">Muḥyī al-Dīn ‘Abd al-Ḥamīd, Muḥammad (d. 898) (1998). <i>Sharh Ibn 'Aqīl 'alā Alfiyyat Ibn Mālik wa-ma'ahu Kitāb Minḥat al-Jalīl bi-Taḥqīq Ibn 'Aqīl</i>. Cairo: Maktab al-Turāth.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=Sharh+Ibn+%27Aq%C4%ABl+%27al%C4%81+Alfiyyat+Ibn+M%C4%81lik+wa-ma%27ahu+Kit%C4%81b+Min%E1%B8%A5at+al-Jal%C4%ABl+bi-Ta%E1%B8%A5q%C4%ABq+Ibn+%27Aq%C4%ABl&rft.place=Cairo&rft.pub=Maktab+al-Tur%C4%81th&rft.date=1998&rft.aulast=Mu%E1%B8%A5y%C4%AB+al-D%C4%ABn+%E2%80%98Abd+al-%E1%B8%A4am%C4%ABd&rft.aufirst=Mu%E1%B8%A5ammad+%28d.+898%29&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AArabic+definite+article" class="Z3988"></span><span class="cs1-maint citation-comment"><code class="cs1-code">{{<a href="/wiki/Template:Cite_book" title="Template:Cite book">cite book</a>}}</code>: CS1 maint: numeric names: authors list (<a href="/wiki/Category:CS1_maint:_numeric_names:_authors_list" title="Category:CS1 maint: numeric names: authors list">link</a>)</span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFSakhāwī2002" class="citation book cs1">Sakhāwī, ‘Alī ibn Muḥammad (d. 1245) (2002). <i>al-Mufaḍḍal fī Sharh al-Mufaṣṣal: Bāb al-Ḥurūf</i>. Oman: Wizārat al-Thaqāfah.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=al-Mufa%E1%B8%8D%E1%B8%8Dal+f%C4%AB+Sharh+al-Mufa%E1%B9%A3%E1%B9%A3al%3A+B%C4%81b+al-%E1%B8%A4ur%C5%ABf&rft.place=Oman&rft.pub=Wiz%C4%81rat+al-Thaq%C4%81fah&rft.date=2002&rft.aulast=Sakh%C4%81w%C4%AB&rft.aufirst=%E2%80%98Al%C4%AB+ibn+Mu%E1%B8%A5ammad+%28d.+1245%29&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AArabic+definite+article" class="Z3988"></span><span class="cs1-maint citation-comment"><code class="cs1-code">{{<a href="/wiki/Template:Cite_book" title="Template:Cite book">cite book</a>}}</code>: CS1 maint: numeric names: authors list (<a href="/wiki/Category:CS1_maint:_numeric_names:_authors_list" title="Category:CS1 maint: numeric names: authors list">link</a>)</span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFSībawayh1999" class="citation book cs1">Sībawayh, ‘Amr ibn ‘Uthmān (d. 796) (1999). <i>al-Kitāb</i>. Beirut: Dār al-Kutub al-‘Ilmīyah.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=al-Kit%C4%81b&rft.place=Beirut&rft.pub=D%C4%81r+al-Kutub+al-%E2%80%98Ilm%C4%AByah&rft.date=1999&rft.aulast=S%C4%ABbawayh&rft.aufirst=%E2%80%98Amr+ibn+%E2%80%98Uthm%C4%81n+%28d.+796%29&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AArabic+definite+article" class="Z3988"></span><span class="cs1-maint citation-comment"><code class="cs1-code">{{<a href="/wiki/Template:Cite_book" title="Template:Cite book">cite book</a>}}</code>: CS1 maint: numeric names: authors list (<a href="/wiki/Category:CS1_maint:_numeric_names:_authors_list" title="Category:CS1 maint: numeric names: authors list">link</a>)</span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFTaftahzāni2000" class="citation book cs1">Taftahzāni, Mas‘ūd ibn ‘Umar (d. 1389) (2000). <i>Mukhtaṣar al-Ma'ānī</i>. Karachi: Qadeem Kutub Khaana.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=Mukhta%E1%B9%A3ar+al-Ma%27%C4%81n%C4%AB&rft.place=Karachi&rft.pub=Qadeem+Kutub+Khaana&rft.date=2000&rft.aulast=Taftahz%C4%81ni&rft.aufirst=Mas%E2%80%98%C5%ABd+ibn+%E2%80%98Umar+%28d.+1389%29&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AArabic+definite+article" class="Z3988"></span><span class="cs1-maint citation-comment"><code class="cs1-code">{{<a href="/wiki/Template:Cite_book" title="Template:Cite book">cite book</a>}}</code>: CS1 maint: numeric names: authors list (<a href="/wiki/Category:CS1_maint:_numeric_names:_authors_list" title="Category:CS1 maint: numeric names: authors list">link</a>)</span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFTesten1998" class="citation book cs1">Testen, David D. (1998). <i>Parallels in Semitic Linguistics: the Development of Arabic La- and Related Semitic Particles</i>. Leiden: Brill. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a> <a href="/wiki/Special:BookSources/9004109730" title="Special:BookSources/9004109730"><bdi>9004109730</bdi></a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=Parallels+in+Semitic+Linguistics%3A+the+Development+of+Arabic+La-+and+Related+Semitic+Particles&rft.place=Leiden&rft.pub=Brill&rft.date=1998&rft.isbn=9004109730&rft.aulast=Testen&rft.aufirst=David+D.&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AArabic+definite+article" class="Z3988"></span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFWeingreen1967" class="citation book cs1">Weingreen, Jacob (1967). <i>A Practical Grammar for Classical Hebrew</i> (2nd ed.). Oxford: Clarendon Press.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=A+Practical+Grammar+for+Classical+Hebrew&rft.place=Oxford&rft.edition=2nd&rft.pub=Clarendon+Press&rft.date=1967&rft.aulast=Weingreen&rft.aufirst=Jacob&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AArabic+definite+article" class="Z3988"></span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFWoodard2008" class="citation book cs1">Woodard, Roger D. (2008). <i>Ancient Languages of Syria-Palestine and Arabia</i>. <a href="/wiki/Cambridge_University_Press" title="Cambridge University Press">Cambridge University Press</a>. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a> <a href="/wiki/Special:BookSources/9780521684989" title="Special:BookSources/9780521684989"><bdi>9780521684989</bdi></a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=Ancient+Languages+of+Syria-Palestine+and+Arabia&rft.pub=Cambridge+University+Press&rft.date=2008&rft.isbn=9780521684989&rft.aulast=Woodard&rft.aufirst=Roger+D.&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AArabic+definite+article" class="Z3988"></span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFZajjājī1984" class="citation book cs1">Zajjājī, ‘Abd al-Raḥman ibn Isḥāq (d. 950) (1984). <i>Kitāb Ḥurūf al-Ma'ānī</i>. Beirut: Mu’assasat al--Risālah.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=Kit%C4%81b+%E1%B8%A4ur%C5%ABf+al-Ma%27%C4%81n%C4%AB&rft.place=Beirut&rft.pub=Mu%E2%80%99assasat+al--Ris%C4%81lah&rft.date=1984&rft.aulast=Zajj%C4%81j%C4%AB&rft.aufirst=%E2%80%98Abd+al-Ra%E1%B8%A5man+ibn+Is%E1%B8%A5%C4%81q+%28d.+950%29&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AArabic+definite+article" class="Z3988"></span><span class="cs1-maint citation-comment"><code class="cs1-code">{{<a href="/wiki/Template:Cite_book" title="Template:Cite book">cite book</a>}}</code>: CS1 maint: numeric names: authors list (<a href="/wiki/Category:CS1_maint:_numeric_names:_authors_list" title="Category:CS1 maint: numeric names: authors list">link</a>)</span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite class="citation book cs1"><i>Kitāb al-Lāmāt</i>. Damascus: Majma‘ al-Lughah al-‘Arabīyah.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=Kit%C4%81b+al-L%C4%81m%C4%81t&rft.place=Damascus&rft.pub=Majma%E2%80%98+al-Lughah+al-%E2%80%98Arab%C4%AByah&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AArabic+definite+article" class="Z3988"></span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFZamakhsharī" class="citation book cs1">Zamakhsharī, Maḥmūd ibn ‘Umar (d. 1144). <i>al-Mufaṣṣal fī 'Ilm al-'Arabīyah</i>. See Sakhāwī.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=al-Mufa%E1%B9%A3%E1%B9%A3al+f%C4%AB+%27Ilm+al-%27Arab%C4%AByah&rft.pub=See+Sakh%C4%81w%C4%AB&rft.aulast=Zamakhshar%C4%AB&rft.aufirst=Ma%E1%B8%A5m%C5%ABd+ibn+%E2%80%98Umar+%28d.+1144%29&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AArabic+definite+article" class="Z3988"></span><span class="cs1-maint citation-comment"><code class="cs1-code">{{<a href="/wiki/Template:Cite_book" title="Template:Cite book">cite book</a>}}</code>: CS1 maint: numeric names: authors list (<a href="/wiki/Category:CS1_maint:_numeric_names:_authors_list" title="Category:CS1 maint: numeric names: authors list">link</a>)</span></li></ul> </div> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="External_links">External links</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Arabic_definite_article&action=edit&section=36" title="Edit section: External links"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r1235681985">.mw-parser-output .side-box{margin:4px 0;box-sizing:border-box;border:1px solid #aaa;font-size:88%;line-height:1.25em;background-color:var(--background-color-interactive-subtle,#f8f9fa);display:flow-root}.mw-parser-output .side-box-abovebelow,.mw-parser-output .side-box-text{padding:0.25em 0.9em}.mw-parser-output .side-box-image{padding:2px 0 2px 0.9em;text-align:center}.mw-parser-output .side-box-imageright{padding:2px 0.9em 2px 0;text-align:center}@media(min-width:500px){.mw-parser-output .side-box-flex{display:flex;align-items:center}.mw-parser-output .side-box-text{flex:1;min-width:0}}@media(min-width:720px){.mw-parser-output .side-box{width:238px}.mw-parser-output .side-box-right{clear:right;float:right;margin-left:1em}.mw-parser-output .side-box-left{margin-right:1em}}</style><style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r1237033735">@media print{body.ns-0 .mw-parser-output .sistersitebox{display:none!important}}@media screen{html.skin-theme-clientpref-night .mw-parser-output .sistersitebox img[src*="Wiktionary-logo-en-v2.svg"]{background-color:white}}@media screen and (prefers-color-scheme:dark){html.skin-theme-clientpref-os .mw-parser-output .sistersitebox img[src*="Wiktionary-logo-en-v2.svg"]{background-color:white}}</style><div class="side-box side-box-right plainlinks sistersitebox"><style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r1126788409">.mw-parser-output .plainlist ol,.mw-parser-output .plainlist ul{line-height:inherit;list-style:none;margin:0;padding:0}.mw-parser-output .plainlist ol li,.mw-parser-output .plainlist ul li{margin-bottom:0}</style> <div class="side-box-flex"> <div class="side-box-image"><span class="noviewer" typeof="mw:File"><span><img alt="" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/99/Wiktionary-logo-en-v2.svg/40px-Wiktionary-logo-en-v2.svg.png" decoding="async" width="40" height="40" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/99/Wiktionary-logo-en-v2.svg/60px-Wiktionary-logo-en-v2.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/99/Wiktionary-logo-en-v2.svg/80px-Wiktionary-logo-en-v2.svg.png 2x" data-file-width="512" data-file-height="512" /></span></span></div> <div class="side-box-text plainlist">Look up <i><b><a href="https://en.wiktionary.org/wiki/%D8%A7%D9%84" class="extiw" title="wiktionary:ال">ال</a></b></i> in Wiktionary, the free dictionary.</div></div> </div> <ul><li><a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.slate.com/id/2144707/">What's Up With "Al-"?</a> at <a href="/wiki/Slate_(magazine)" title="Slate (magazine)">Slate</a></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite class="citation encyclopaedia cs1"><span class="cs1-ws-icon" title="s:The American Cyclopædia (1879)/Al"><a class="external text" href="https://en.wikisource.org/wiki/The_American_Cyclop%C3%A6dia_(1879)/Al">"Al" </a></span>. <i><a href="/wiki/The_American_Cyclop%C3%A6dia" class="mw-redirect" title="The American Cyclopædia">The American Cyclopædia</a></i>. 1879.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=bookitem&rft.atitle=Al&rft.btitle=The+American+Cyclop%C3%A6dia&rft.date=1879&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AArabic+definite+article" class="Z3988"></span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite class="citation encyclopaedia cs1"><span class="cs1-ws-icon" title="s:The New International Encyclopædia/Al"><a class="external text" href="https://en.wikisource.org/wiki/The_New_International_Encyclop%C3%A6dia/Al">"Al" </a></span>. <i><a href="/wiki/New_International_Encyclopedia" class="mw-redirect" title="New International Encyclopedia">New International Encyclopedia</a></i>. 1905.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=bookitem&rft.atitle=Al&rft.btitle=New+International+Encyclopedia&rft.date=1905&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AArabic+definite+article" class="Z3988"></span></li></ul> <!-- NewPP limit report Parsed by mw‐web.codfw.main‐57488d5c7d‐qzsvd Cached time: 20241128020858 Cache expiry: 2592000 Reduced expiry: false Complications: [vary‐revision‐sha1, show‐toc] CPU time usage: 0.789 seconds Real time usage: 0.892 seconds Preprocessor visited node count: 5010/1000000 Post‐expand include size: 109547/2097152 bytes Template argument size: 3494/2097152 bytes Highest expansion depth: 13/100 Expensive parser function count: 10/500 Unstrip recursion depth: 1/20 Unstrip post‐expand size: 111705/5000000 bytes Lua time usage: 0.490/10.000 seconds Lua memory usage: 15437630/52428800 bytes Number of Wikibase entities loaded: 0/400 --> <!-- Transclusion expansion time report (%,ms,calls,template) 100.00% 771.981 1 -total 26.14% 201.792 1 Template:Reflist 13.88% 107.189 26 Template:Transl 13.38% 103.325 95 Template:Lang 13.38% 103.262 25 Template:Cite_book 9.78% 75.509 1 Template:Cite_web 8.26% 63.783 47 Template:Harvp 7.94% 61.306 1 Template:Short_description 4.77% 36.826 2 Template:Pagetype 3.09% 23.884 4 Template:Langx --> <!-- Saved in parser cache with key enwiki:pcache:2331441:|#|:idhash:canonical and timestamp 20241128020858 and revision id 1253016510. Rendering was triggered because: page-view --> </div><!--esi <esi:include src="/esitest-fa8a495983347898/content" /> --><noscript><img src="https://login.wikimedia.org/wiki/Special:CentralAutoLogin/start?type=1x1" alt="" width="1" height="1" style="border: none; position: absolute;"></noscript> <div class="printfooter" data-nosnippet="">Retrieved from "<a dir="ltr" href="https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Arabic_definite_article&oldid=1253016510">https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Arabic_definite_article&oldid=1253016510</a>"</div></div> <div id="catlinks" class="catlinks" data-mw="interface"><div id="mw-normal-catlinks" class="mw-normal-catlinks"><a href="/wiki/Help:Category" title="Help:Category">Categories</a>: <ul><li><a href="/wiki/Category:Arabic_grammar" title="Category:Arabic grammar">Arabic grammar</a></li><li><a href="/wiki/Category:Arabic_words_and_phrases" title="Category:Arabic words and phrases">Arabic words and phrases</a></li><li><a href="/wiki/Category:Prefixes" title="Category:Prefixes">Prefixes</a></li></ul></div><div id="mw-hidden-catlinks" class="mw-hidden-catlinks mw-hidden-cats-hidden">Hidden categories: <ul><li><a href="/wiki/Category:Articles_with_short_description" title="Category:Articles with short description">Articles with short description</a></li><li><a href="/wiki/Category:Short_description_matches_Wikidata" title="Category:Short description matches Wikidata">Short description matches Wikidata</a></li><li><a href="/wiki/Category:Articles_containing_Arabic-language_text" title="Category:Articles containing Arabic-language text">Articles containing Arabic-language text</a></li><li><a href="/wiki/Category:Articles_containing_Hebrew-language_text" title="Category:Articles containing Hebrew-language text">Articles containing Hebrew-language text</a></li><li><a href="/wiki/Category:Articles_containing_Portuguese-language_text" title="Category:Articles containing Portuguese-language text">Articles containing Portuguese-language text</a></li><li><a href="/wiki/Category:Articles_containing_Urdu-language_text" title="Category:Articles containing Urdu-language text">Articles containing Urdu-language text</a></li><li><a href="/wiki/Category:CS1_maint:_numeric_names:_authors_list" title="Category:CS1 maint: numeric names: authors list">CS1 maint: numeric names: authors list</a></li><li><a href="/wiki/Category:Wikipedia_articles_incorporating_a_citation_from_The_American_Cyclopaedia" title="Category:Wikipedia articles incorporating a citation from The American Cyclopaedia">Wikipedia articles incorporating a citation from The American Cyclopaedia</a></li><li><a href="/wiki/Category:Wikipedia_articles_incorporating_a_citation_from_The_American_Cyclopaedia_with_a_Wikisource_reference" title="Category:Wikipedia articles incorporating a citation from The American Cyclopaedia with a Wikisource reference">Wikipedia articles incorporating a citation from The American Cyclopaedia with a Wikisource reference</a></li><li><a href="/wiki/Category:Wikipedia_articles_incorporating_a_citation_from_the_New_International_Encyclopedia" title="Category:Wikipedia articles incorporating a citation from the New International Encyclopedia">Wikipedia articles incorporating a citation from the New International Encyclopedia</a></li></ul></div></div> </div> </main> </div> <div class="mw-footer-container"> <footer id="footer" class="mw-footer" > <ul id="footer-info"> <li id="footer-info-lastmod"> This page was last edited on 23 October 2024, at 23:41<span class="anonymous-show"> (UTC)</span>.</li> <li id="footer-info-copyright">Text is available under the <a href="/wiki/Wikipedia:Text_of_the_Creative_Commons_Attribution-ShareAlike_4.0_International_License" title="Wikipedia:Text of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License">Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License</a>; additional terms may apply. By using this site, you agree to the <a href="https://foundation.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Policy:Terms_of_Use" class="extiw" title="foundation:Special:MyLanguage/Policy:Terms of Use">Terms of Use</a> and <a href="https://foundation.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Policy:Privacy_policy" class="extiw" title="foundation:Special:MyLanguage/Policy:Privacy policy">Privacy Policy</a>. Wikipedia® is a registered trademark of the <a rel="nofollow" class="external text" href="https://wikimediafoundation.org/">Wikimedia Foundation, Inc.</a>, a non-profit organization.</li> </ul> <ul id="footer-places"> <li id="footer-places-privacy"><a href="https://foundation.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Policy:Privacy_policy">Privacy policy</a></li> <li id="footer-places-about"><a href="/wiki/Wikipedia:About">About Wikipedia</a></li> <li id="footer-places-disclaimers"><a href="/wiki/Wikipedia:General_disclaimer">Disclaimers</a></li> <li id="footer-places-contact"><a href="//en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Contact_us">Contact Wikipedia</a></li> <li id="footer-places-wm-codeofconduct"><a href="https://foundation.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Policy:Universal_Code_of_Conduct">Code of Conduct</a></li> <li id="footer-places-developers"><a href="https://developer.wikimedia.org">Developers</a></li> <li id="footer-places-statslink"><a href="https://stats.wikimedia.org/#/en.wikipedia.org">Statistics</a></li> <li id="footer-places-cookiestatement"><a href="https://foundation.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Policy:Cookie_statement">Cookie statement</a></li> <li id="footer-places-mobileview"><a href="//en.m.wikipedia.org/w/index.php?title=Arabic_definite_article&mobileaction=toggle_view_mobile" class="noprint stopMobileRedirectToggle">Mobile view</a></li> </ul> <ul id="footer-icons" class="noprint"> <li id="footer-copyrightico"><a href="https://wikimediafoundation.org/" class="cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button--enabled"><img src="/static/images/footer/wikimedia-button.svg" width="84" height="29" alt="Wikimedia Foundation" loading="lazy"></a></li> <li id="footer-poweredbyico"><a href="https://www.mediawiki.org/" class="cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button--enabled"><img src="/w/resources/assets/poweredby_mediawiki.svg" alt="Powered by MediaWiki" width="88" height="31" loading="lazy"></a></li> </ul> </footer> </div> </div> </div> <div class="vector-settings" id="p-dock-bottom"> <ul></ul> </div><script>(RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.config.set({"wgHostname":"mw-web.codfw.main-6b8d669998-ld6lt","wgBackendResponseTime":189,"wgPageParseReport":{"limitreport":{"cputime":"0.789","walltime":"0.892","ppvisitednodes":{"value":5010,"limit":1000000},"postexpandincludesize":{"value":109547,"limit":2097152},"templateargumentsize":{"value":3494,"limit":2097152},"expansiondepth":{"value":13,"limit":100},"expensivefunctioncount":{"value":10,"limit":500},"unstrip-depth":{"value":1,"limit":20},"unstrip-size":{"value":111705,"limit":5000000},"entityaccesscount":{"value":0,"limit":400},"timingprofile":["100.00% 771.981 1 -total"," 26.14% 201.792 1 Template:Reflist"," 13.88% 107.189 26 Template:Transl"," 13.38% 103.325 95 Template:Lang"," 13.38% 103.262 25 Template:Cite_book"," 9.78% 75.509 1 Template:Cite_web"," 8.26% 63.783 47 Template:Harvp"," 7.94% 61.306 1 Template:Short_description"," 4.77% 36.826 2 Template:Pagetype"," 3.09% 23.884 4 Template:Langx"]},"scribunto":{"limitreport-timeusage":{"value":"0.490","limit":"10.000"},"limitreport-memusage":{"value":15437630,"limit":52428800},"limitreport-logs":"anchor_id_list = table#1 {\n [\"CITEREFAbu_‘Alī_al-Fārisī2004\"] = 1,\n [\"CITEREFAsmar2005\"] = 1,\n [\"CITEREFBaytüshi2005\"] = 1,\n [\"CITEREFHopkins1984\"] = 1,\n [\"CITEREFIbn_Hishām2001\"] = 1,\n [\"CITEREFIbn_Mālik\"] = 1,\n [\"CITEREFIbn_al-Anbari1961\"] = 1,\n [\"CITEREFIbn_al-Sarrāj1985\"] = 1,\n [\"CITEREFIbn_Ḥājib2000\"] = 1,\n [\"CITEREFIrbillī1991\"] = 1,\n [\"CITEREFJamīl_Shāmi1992\"] = 1,\n [\"CITEREFMacdonald2000\"] = 1,\n [\"CITEREFMubarrad1999\"] = 1,\n [\"CITEREFMuḥyī_al-Dīn_‘Abd_al-Ḥamīd1998\"] = 1,\n [\"CITEREFPat-El2009\"] = 1,\n [\"CITEREFRubin2005\"] = 1,\n [\"CITEREFSakhāwī2002\"] = 1,\n [\"CITEREFSībawayh1999\"] = 1,\n [\"CITEREFTaftahzāni2000\"] = 1,\n [\"CITEREFTesten1998\"] = 1,\n [\"CITEREFWeingreen1967\"] = 1,\n [\"CITEREFWoodard2008\"] = 1,\n [\"CITEREFZajjājī1984\"] = 1,\n [\"CITEREFZamakhsharī\"] = 1,\n [\"CITEREFḤasan\"] = 1,\n [\"CITEREF‘Abd_Allāh_ibn_‘Aqīl1998\"] = 1,\n [\"CITEREF‘Aţā1985\"] = 1,\n}\ntemplate_list = table#1 {\n [\"Center\"] = 2,\n [\"Cite AmCyc\"] = 1,\n [\"Cite NIE\"] = 1,\n [\"Cite book\"] = 25,\n [\"Cite journal\"] = 3,\n [\"Cite web\"] = 1,\n [\"Distinguish\"] = 1,\n [\"Harvp\"] = 47,\n [\"Hatnote\"] = 1,\n [\"Lang\"] = 86,\n [\"Langx\"] = 4,\n [\"Main article\"] = 1,\n [\"Nbsp\"] = 8,\n [\"OED\"] = 1,\n [\"Redirect\"] = 1,\n [\"Refbegin\"] = 1,\n [\"Refend\"] = 1,\n [\"Reflist\"] = 1,\n [\"Rtl-para\"] = 9,\n [\"See also\"] = 2,\n [\"Short description\"] = 1,\n [\"Transl\"] = 26,\n [\"Wiktionary\"] = 1,\n}\narticle_whitelist = table#1 {\n}\n"},"cachereport":{"origin":"mw-web.codfw.main-57488d5c7d-qzsvd","timestamp":"20241128020858","ttl":2592000,"transientcontent":false}}});});</script> <script type="application/ld+json">{"@context":"https:\/\/schema.org","@type":"Article","name":"Arabic definite article","url":"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Arabic_definite_article","sameAs":"http:\/\/www.wikidata.org\/entity\/Q7004293","mainEntity":"http:\/\/www.wikidata.org\/entity\/Q7004293","author":{"@type":"Organization","name":"Contributors to Wikimedia projects"},"publisher":{"@type":"Organization","name":"Wikimedia Foundation, Inc.","logo":{"@type":"ImageObject","url":"https:\/\/www.wikimedia.org\/static\/images\/wmf-hor-googpub.png"}},"datePublished":"2005-07-29T03:25:07Z","dateModified":"2024-10-23T23:41:32Z","image":"https:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/a\/ad\/Al-Bahrain.svg","headline":"definite article in Arabic"}</script> </body> </html>