CINXE.COM

Mark 13:31 Heaven and earth will pass away, but My words will never pass away.

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Mark 13:31 Heaven and earth will pass away, but My words will never pass away.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/mark/13-31.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new9.css" type="text/css" media="Screen" /><meta property="og:image" content="https://biblehub.com/visuals/19/41_Mrk_13_31.jpg" /><meta property="og:title" content="Mark 13:31 - The Lesson of the Fig Tree" /><meta property="og:site_name" content="Bible Hub" /><meta property="og:description" content="Heaven and earth will pass away, but My words will never pass away." /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/vmenus/mark/13-31.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmc/mark/13-31.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/mark/">Mark</a> > <a href="/mark/13.htm">Chapter 13</a> > Verse 31</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad11.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/mark/13-30.htm" title="Mark 13:30">&#9668;</a> Mark 13:31 <a href="/mark/13-32.htm" title="Mark 13:32">&#9658;</a></div></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#audio" class="clickchap2" title="Context and Audio Bible">&nbsp;Audio&nbsp;</a> <a href="#crossref" class="clickchap2" title="Cross References">&nbsp;Cross&nbsp;</a> <a href="#study" class="clickchap2" title="Study Bible">&nbsp;Study&nbsp;</a> <a href="#commentary" class="clickchap2" title="Commentary">&nbsp;Comm&nbsp;</a> <a href="#lexicon" class="clickchap2" title="Lexicon">&nbsp;Greek&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheadingv"><b>Verse</b><a href="/bsb/mark/13.htm" class="clickchap" style="color:#001320" title="Click any translation name for full chapter">&nbsp; (Click for Chapter)</a></div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/niv/mark/13.htm">New International Version</a></span><br />Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/mark/13.htm">New Living Translation</a></span><br />Heaven and earth will disappear, but my words will never disappear.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/mark/13.htm">English Standard Version</a></span><br />Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/mark/13.htm">Berean Standard Bible</a></span><br />Heaven and earth will pass away, but My words will never pass away.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/mark/13.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />The heaven and the earth will pass away, but My words will certainly not pass away.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/mark/13.htm">King James Bible</a></span><br />Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/mark/13.htm">New King James Version</a></span><br />Heaven and earth will pass away, but My words will by no means pass away.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/mark/13.htm">New American Standard Bible</a></span><br />Heaven and earth will pass away, but My words will not pass away.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/mark/13.htm">NASB 1995</a></span><br />&#8220Heaven and earth will pass away, but My words will not pass away.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/mark/13.htm">NASB 1977 </a></span><br />&#8220;Heaven and earth will pass away, but My words will not pass away.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lsb/mark/13.htm">Legacy Standard Bible </a></span><br />Heaven and earth will pass away, but My words will not pass away.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/mark/13.htm">Amplified Bible</a></span><br />Heaven and earth [as now known] will pass away, but My words will not pass away.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/mark/13.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/mark/13.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Heaven and earth will pass away, but My words will never pass away. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/mark/13.htm">American Standard Version</a></span><br />Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/mark/13.htm">Contemporary English Version</a></span><br />The sky and the earth will not last forever, but my words will. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/mark/13.htm">English Revised Version</a></span><br />Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/mark/13.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />The earth and the heavens will disappear, but my words will never disappear.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/mark/13.htm">Good News Translation</a></span><br />Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/mark/13.htm">International Standard Version</a></span><br />Heaven and earth will disappear, but my words will never disappear."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/msb/mark/13.htm">Majority Standard Bible</a></span><br />Heaven and earth will pass away, but My words will never pass away.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/mark/13.htm">NET Bible</a></span><br />Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/mark/13.htm">New Heart English Bible</a></span><br />Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/mark/13.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/mark/13.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />Earth and sky will pass away, but it is certain that my words will not pass away.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/mark/13.htm">World English Bible</a></span><br />Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away. <div class="vheading2"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/mark/13.htm">Literal Standard Version</a></span><br />the heaven and the earth will pass away, but My words will not pass away.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/mark/13.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />The heaven and the earth will pass away, but My words will certainly not pass away.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/mark/13.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> the heaven and the earth shall pass away, but my words shall not pass away.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/mark/13.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />Heaven and earth shall pass away, and my words shall not pass away.<div class="vheading2"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/mark/13.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />Heaven and earth shall pass away, but my word shall not pass away. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/mark/13.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />Heaven and earth shall pass away, but my word shall not pass away.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nabre/mark/13.htm">New American Bible</a></span><br />Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nrsvce/mark/13.htm">New Revised Standard Version</a></span><br />Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away.<div class="vheading2"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/lamsa/mark/13.htm">Lamsa Bible</a></span><br />Heaven and earth will pass away, but my words shall not pass away.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/mark/13.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />&#8220;The heavens and the earth will pass away, and my words will not pass away.&#8221;<div class="vheading2"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/mark/13.htm">Anderson New Testament</a></span><br />Heaven and earth shall pass away, but my words shall not pass away.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/mark/13.htm">Godbey New Testament</a></span><br /><FR>Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away.<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/mark/13.htm">Haweis New Testament</a></span><br />Heaven and earth shall pass away; but my words shall never pass away.<CM><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/mark/13.htm">Mace New Testament</a></span><br />heaven and earth shall fail, but my words shall never fail.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/mark/13.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />Earth and sky will pass away, but it is certain that my words will not pass away.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/mark/13.htm">Worrell New Testament</a></span><br /><FR>The heaven and the earth will pass away; but My words will not pass away.<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/mark/13.htm">Worsley New Testament</a></span><br /><FR>Heaven and earth shall pass away, but my words cannot pass away.<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/parallel/mark/13-31.htm">Additional Translations ...</a></span></div></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="audio" id="audio"></a><div class="vheadingv"><b>Audio Bible</b></div><iframe width="100%" src="https://www.youtube.com/embed/DmwDTC71zvQ?start=4543" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><span class="p"><br /><br /><br /></span><div class="vheadingv"><b>Context</b></div><span class="hdg"><a href="/bsb/mark/13.htm">The Lesson of the Fig Tree</a></span><br>&#8230;<span class="reftext">30</span>Truly I tell you, this generation will not pass away until all these things have happened. <span class="reftext">31</span><span class="highl"><a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/3772.htm" title="3772: ouranos (N-NMS) -- Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.">Heaven</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: h&#275; (Art-NFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/1093.htm" title="1093: g&#275; (N-NFS) -- Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.">earth</a> <a href="/greek/3928.htm" title="3928: pareleusontai (V-FIM-3P) -- From para and erchomai; to come near or aside, i.e. To approach, go by, perish or neglect, avert.">will pass away,</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc.">but</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: mou (PPro-G1S) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">My</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hoi (Art-NMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/3056.htm" title="3056: logoi (N-NMP) -- From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.">words</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: ou (Adv) -- No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not."></a> <a href="/greek/3361.htm" title="3361: m&#275; (Adv) -- Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether."></a> <a href="/greek/3928.htm" title="3928: pareleusontai (V-FIM-3P) -- From para and erchomai; to come near or aside, i.e. To approach, go by, perish or neglect, avert.">will never pass away.</a> </span> <span class="reftext">32</span>No one knows about that day or hour, not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father.&#8230;<div class="cred"><a href="//berean.bible">Berean Standard Bible</a> &middot; <a href="//berean.bible/downloads.htm">Download</a></div><span class="p"><br /><br /></span><a name="crossref" id="crossref"></a><div class="vheading">Cross References</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/matthew/24-35.htm">Matthew 24:35</a></span><br />Heaven and earth will pass away, but My words will never pass away.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/luke/21-33.htm">Luke 21:33</a></span><br />Heaven and earth will pass away, but My words will never pass away.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/40-8.htm">Isaiah 40:8</a></span><br />The grass withers and the flowers fall, but the word of our God stands forever.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/psalms/102-25.htm">Psalm 102:25-27</a></span><br />In the beginning You laid the foundations of the earth, and the heavens are the work of Your hands. / They will perish, but You remain; they will all wear out like a garment. Like clothing You will change them, and they will be passed on. / But You remain the same, and Your years will never end.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/hebrews/1-10.htm">Hebrews 1:10-12</a></span><br />And: &#8220;In the beginning, O Lord, You laid the foundations of the earth, and the heavens are the work of Your hands. / They will perish, but You remain; they will all wear out like a garment. / You will roll them up like a robe; like a garment they will be changed; but You remain the same, and Your years will never end.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/2_peter/3-10.htm">2 Peter 3:10</a></span><br />But the Day of the Lord will come like a thief. The heavens will disappear with a roar, the elements will be destroyed by fire, and the earth and its works will be laid bare.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/revelation/21-1.htm">Revelation 21:1</a></span><br />Then I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and earth had passed away, and the sea was no more.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/51-6.htm">Isaiah 51:6</a></span><br />Lift up your eyes to the heavens, and look at the earth below; for the heavens will vanish like smoke, the earth will wear out like a garment, and its people will die like gnats. But My salvation will last forever, and My righteousness will never fail.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/psalms/119-89.htm">Psalm 119:89</a></span><br />Your word, O LORD, is everlasting; it is firmly fixed in the heavens.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_peter/1-24.htm">1 Peter 1:24-25</a></span><br />For, &#8220;All flesh is like grass, and all its glory like the flowers of the field; the grass withers and the flowers fall, / but the word of the Lord stands forever.&#8221; And this is the word that was proclaimed to you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/hebrews/12-26.htm">Hebrews 12:26-27</a></span><br />At that time His voice shook the earth, but now He has promised, &#8220;Once more I will shake not only the earth, but heaven as well.&#8221; / The words &#8220;Once more&#8221; signify the removal of what can be shaken&#8212;that is, created things&#8212;so that the unshakable may remain.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/2_corinthians/4-18.htm">2 Corinthians 4:18</a></span><br />So we fix our eyes not on what is seen, but on what is unseen. For what is seen is temporary, but what is unseen is eternal.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/matthew/5-18.htm">Matthew 5:18</a></span><br />For I tell you truly, until heaven and earth pass away, not a single jot, not a stroke of a pen, will disappear from the Law until everything is accomplished.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/34-4.htm">Isaiah 34:4</a></span><br />All the stars of heaven will be dissolved. The skies will be rolled up like a scroll, and all their stars will fall like withered leaves from the vine, like foliage from the fig tree.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/psalms/89-34.htm">Psalm 89:34</a></span><br />I will not violate My covenant or alter the utterance of My lips.</div><span class="p"><br /><br /></span><a name="tsk" id="tsk"><div class="vheading">Treasury of Scripture</div><p class="tsk2">Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away.</p><p class="hdg">Heaven.</p><p class="tskverse"><b><a href="/psalms/102-25.htm">Psalm 102:25-27</a></b></br> Of old hast thou laid the foundation of the earth: and the heavens <i>are</i> the work of thy hands&#8230; </p><p class="tskverse"><b><a href="/isaiah/51-6.htm">Isaiah 51:6</a></b></br> Lift up your eyes to the heavens, and look upon the earth beneath: for the heavens shall vanish away like smoke, and the earth shall wax old like a garment, and they that dwell therein shall die in like manner: but my salvation shall be for ever, and my righteousness shall not be abolished.</p><p class="tskverse"><b><a href="/matthew/5-18.htm">Matthew 5:18</a></b></br> For verily I say unto you, Till heaven and earth pass, one jot or one tittle shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled.</p><p class="hdg">my.</p><p class="tskverse"><b><a href="/numbers/23-19.htm">Numbers 23:19</a></b></br> God <i>is</i> not a man, that he should lie; neither the son of man, that he should repent: hath he said, and shall he not do <i>it</i>? or hath he spoken, and shall he not make it good?</p><p class="tskverse"><b><a href="/joshua/23-14.htm">Joshua 23:14,15</a></b></br> And, behold, this day I <i>am</i> going the way of all the earth: and ye know in all your hearts and in all your souls, that not one thing hath failed of all the good things which the LORD your God spake concerning you; all are come to pass unto you, <i>and</i> not one thing hath failed thereof&#8230; </p><p class="tskverse"><b><a href="/psalms/19-7.htm">Psalm 19:7</a></b></br> The law of the LORD <i>is</i> perfect, converting the soul: the testimony of the LORD <i>is</i> sure, making wise the simple.</p><div class="vheading">Jump to Previous</div><a href="/mark/13-27.htm">Earth</a> <a href="/mark/13-27.htm">End</a> <a href="/mark/13-27.htm">Heaven</a> <a href="/mark/13-27.htm">Sky</a> <a href="/mark/12-34.htm">Wise</a> <a href="/mark/13-14.htm">Words</a><div class="vheading2">Jump to Next</div><a href="/mark/14-9.htm">Earth</a> <a href="/mark/14-58.htm">End</a> <a href="/mark/13-32.htm">Heaven</a> <a href="/mark/14-62.htm">Sky</a> <a href="/mark/14-31.htm">Wise</a> <a href="/mark/14-39.htm">Words</a><div class="vheading2">Mark 13</div><span class="reftext">1. </span><span class="outlinetext"><a href="/mark/13-1.htm">Jesus foretells the destruction of the temple;</a></span><br><span class="reftext">9. </span><span class="outlinetext"><a href="/mark/13-9.htm">the persecutions for the gospel;</a></span><br><span class="reftext">10. </span><span class="outlinetext"><a href="/mark/13-10.htm">that the gospel must be preached to all nations;</a></span><br><span class="reftext">14. </span><span class="outlinetext"><a href="/mark/13-14.htm">that great calamities shall happen to the Jews;</a></span><br><span class="reftext">24. </span><span class="outlinetext"><a href="/mark/13-24.htm">and the manner of his coming to judgment;</a></span><br><span class="reftext">32. </span><span class="outlinetext"><a href="/mark/13-32.htm">the hour whereof being known to none, every man is to watch and pray</a></span><br></div></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> </td></tr></table></div></div></div><div id="combox"><div class="padcom"><a name="study" id="study"></a><div class="vheading"><table width="100%"><tr><td width="99%" valign="top"><a href="/study/mark/13.htm">Study Bible</a></td><td width="1%" valign="top"><a href="/study/mark/" title="Book Summary and Study">Book&nbsp;&#9702;</a>&nbsp;<a href="/study/chapters/mark/13.htm" title="Chapter summary and Study">Chapter&nbsp;</a></tr></table></div><b>Heaven and earth will pass away</b><br>This phrase emphasizes the transient nature of the physical world. In biblical context, "heaven and earth" often represent the entirety of creation (<a href="/genesis/1.htm">Genesis 1:1</a>). The idea that they will "pass away" aligns with prophetic literature, such as <a href="/isaiah/34-4.htm">Isaiah 34:4</a> and <a href="/revelation/21.htm">Revelation 21:1</a>, which speak of a new heaven and a new earth. This reflects the eschatological belief that the current world order is temporary and will be replaced by God's eternal kingdom. Historically, this would have resonated with first-century Jews who were familiar with apocalyptic themes and the expectation of a future transformation of the world.<p><b>but My words will never pass away</b><br>This phrase underscores the eternal and unchanging nature of Jesus' teachings. In contrast to the temporary nature of the physical world, Jesus' words are depicted as enduring forever. This is consistent with the biblical theme of the enduring word of God, as seen in <a href="/isaiah/40-8.htm">Isaiah 40:8</a>, which states, "The grass withers, the flower fades, but the word of our God will stand forever." Theologically, this affirms the divine authority and reliability of Jesus' message. It also connects to the concept of Jesus as the Logos, or Word, in <a href="/john/1.htm">John 1:1</a>, emphasizing His divine nature and the eternal truth of His teachings.<div class="vheading2">Persons / Places / Events</div>1. <b><a href="/topical/j/jesus_christ.htm">Jesus Christ</a></b><br>The speaker of this verse, Jesus is delivering a discourse on the Mount of Olives, often referred to as the Olivet Discourse, where He speaks about the end times and His second coming.<br><br>2. <b><a href="/topical/h/heaven_and_earth.htm">Heaven and Earth</a></b><br>These represent the physical universe and the created order, which Jesus states will eventually pass away.<br><br>3. <b><a href="/topical/t/the_words_of_jesus.htm">The Words of Jesus</a></b><br>Refers to the teachings and promises of Jesus, which He declares will endure forever, emphasizing their eternal nature and divine authority.<br><br>4. <b><a href="/topical/t/the_olivet_discourse.htm">The Olivet Discourse</a></b><br>A significant teaching moment where Jesus discusses future events, including the destruction of the temple, signs of the end times, and His return.<br><br>5. <b><a href="/topical/t/the_disciples.htm">The Disciples</a></b><br>The immediate audience of Jesus' teaching, who are being prepared for the challenges and uncertainties of the future.<div class="vheading2">Teaching Points</div><b><a href="/topical/t/the_eternal_nature_of_christ's_words.htm">The Eternal Nature of Christ's Words</a></b><br>Jesus' words are unchanging and reliable, providing a foundation for faith and life amidst a transient world.<br><br><b><a href="/topical/t/the_temporary_nature_of_the_physical_world.htm">The Temporary Nature of the Physical World</a></b><br>Believers are reminded not to place ultimate trust in the material world, which is destined to pass away.<br><br><b><a href="/topical/t/the_authority_of_jesus'_teachings.htm">The Authority of Jesus' Teachings</a></b><br>Jesus' declaration underscores His divine authority, calling believers to heed His words as the ultimate truth.<br><br><b><a href="/topical/l/living_with_an_eternal_perspective.htm">Living with an Eternal Perspective</a></b><br>Christians are encouraged to focus on eternal values and priorities, aligning their lives with the enduring truth of Jesus' teachings.<br><br><b><a href="/topical/h/hope_and_assurance_in_uncertain_times.htm">Hope and Assurance in Uncertain Times</a></b><br>The promise of the permanence of Jesus' words offers hope and stability in the face of life's uncertainties and the eventual end of the current age.<div class="vheading2">Lists and Questions</div><a href="/top10/lessons_from_mark_13.htm">Top 10 Lessons from Mark 13</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/did_jesus_truly_say_what's_in_the_gospels.htm">How do we know Jesus really said what&#8217;s in the Gospels?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/what_is_dyothelitism.htm">What does 'My words will not pass away' mean?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/can_you_guide_me_through_this_journey.htm">Can you guide me through this journey?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/meaning_of_'my_words_won't_pass_away'.htm">What does "My words will not pass away" mean?</a><a name="commentary" id="commentary"></a><div class="vheading2"><a href="/commentaries/pulpit/mark/13.htm">Pulpit Commentary</a></div><span class="cmt_sub_title">Verse 31.</span> - <span class="cmt_word">Heaven and earth shall pass</span> <span class="cmt_word">away: but my words shall not pass away.</span> Here is a distinct prediction that the present structure of the universe will pass away; that is, that it will be changed, that it will perish, as far as its present state and condition are concerned; but only that it may be refashioned in a more beautiful form. "We look for new heavens and a new earth, wherein dwelleth righteousness" (<a href="/2_peter/3-13.htm">2 Peter 3:13</a>). With this declaration of our blessed Lord all the discoveries of science coincide. Astronomy and geology alike concur in the conclusion that the whole system of the universe is moving onwards to its change. Our blessed Lord did but affirm that which is demonstrated by science. <span class="accented">But my words shall not pass away</span>; not merely the words which with his full self-consciousness he had just uttered respecting Jerusalem, but all his other words - all the revelation of God, all the words of him who is the Truth. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/commentaries/mark/13-31.htm">Parallel Commentaries ...</a></span><span class="p"><br /><br /><br /></span><a name="lexicon" id="lexicon"></a><div class="vheading">Greek</div><span class="word">Heaven</span><br /><span class="grk">&#959;&#8016;&#961;&#945;&#957;&#8056;&#962;</span> <span class="translit">(ouranos)</span><br /><span class="parse">Noun - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3772.htm">Strong's 3772: </a> </span><span class="str2">Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.</span><br /><br /><span class="word">and</span><br /><span class="grk">&#954;&#945;&#8054;</span> <span class="translit">(kai)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2532.htm">Strong's 2532: </a> </span><span class="str2">And, even, also, namely. </span><br /><br /><span class="word">earth</span><br /><span class="grk">&#947;&#8134;</span> <span class="translit">(g&#275;)</span><br /><span class="parse">Noun - Nominative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1093.htm">Strong's 1093: </a> </span><span class="str2">Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.</span><br /><br /><span class="word">will pass away,</span><br /><span class="grk">&#960;&#945;&#961;&#949;&#955;&#949;&#973;&#963;&#959;&#957;&#964;&#945;&#953;</span> <span class="translit">(pareleusontai)</span><br /><span class="parse">Verb - Future Indicative Middle - 3rd Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3928.htm">Strong's 3928: </a> </span><span class="str2">From para and erchomai; to come near or aside, i.e. To approach, go by, perish or neglect, avert.</span><br /><br /><span class="word">but</span><br /><span class="grk">&#948;&#8050;</span> <span class="translit">(de)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1161.htm">Strong's 1161: </a> </span><span class="str2">A primary particle; but, and, etc.</span><br /><br /><span class="word">My</span><br /><span class="grk">&#956;&#959;&#965;</span> <span class="translit">(mou)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Genitive 1st Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1473.htm">Strong's 1473: </a> </span><span class="str2">I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.</span><br /><br /><span class="word">words</span><br /><span class="grk">&#955;&#972;&#947;&#959;&#953;</span> <span class="translit">(logoi)</span><br /><span class="parse">Noun - Nominative Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3056.htm">Strong's 3056: </a> </span><span class="str2">From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.</span><br /><br /><span class="word">will never pass away.</span><br /><span class="grk">&#960;&#945;&#961;&#949;&#955;&#949;&#973;&#963;&#959;&#957;&#964;&#945;&#953;</span> <span class="translit">(pareleusontai)</span><br /><span class="parse">Verb - Future Indicative Middle - 3rd Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3928.htm">Strong's 3928: </a> </span><span class="str2">From para and erchomai; to come near or aside, i.e. To approach, go by, perish or neglect, avert.</span><br /><span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading">Links</div><a href="/niv/mark/13-31.htm">Mark 13:31 NIV</a><br /><a href="/nlt/mark/13-31.htm">Mark 13:31 NLT</a><br /><a href="/esv/mark/13-31.htm">Mark 13:31 ESV</a><br /><a href="/nasb/mark/13-31.htm">Mark 13:31 NASB</a><br /><a href="/kjv/mark/13-31.htm">Mark 13:31 KJV</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//bibleapps.com/mark/13-31.htm">Mark 13:31 BibleApps.com</a><br /><a href="//bibliaparalela.com/mark/13-31.htm">Mark 13:31 Biblia Paralela</a><br /><a href="//holybible.com.cn/mark/13-31.htm">Mark 13:31 Chinese Bible</a><br /><a href="//saintebible.com/mark/13-31.htm">Mark 13:31 French Bible</a><br /><a href="/catholic/mark/13-31.htm">Mark 13:31 Catholic Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/mark/13-31.htm">NT Gospels: Mark 13:31 Heaven and earth will pass away (Mar Mk Mr) </a></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/mark/13-30.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Mark 13:30"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Mark 13:30" /></a></div><div id="right"><a href="/mark/13-32.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Mark 13:32"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Mark 13:32" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10