CINXE.COM

Strong's Greek: 4105. πλανάω (planaó) -- To lead astray, to deceive, to cause to wander

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Strong's Greek: 4105. πλανάω (planaó) -- To lead astray, to deceive, to cause to wander</title></title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/greek/4105.htm" /><link rel="stylesheet" href="/strongsnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/luke/13-11.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmstrongs/greek/4105.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_greek.htm">Greek</a> > 4105</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../greek/4104.htm" title="4104">&#9668;</a> 4105. planaó <a href="../greek/4106.htm" title="4106">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Strong's Lexicon</div><div align="left"><span class="toptitle2">planaó: To lead astray, to deceive, to cause to wander</span></div><p><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="greek">πλανάω</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>Verb<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>planaó<br><span class="tophdg">Pronunciation: </span>plan-ah'-o<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>(plan-ah'-o)<br><span class="tophdg">Definition: </span>To lead astray, to deceive, to cause to wander<br><span class="tophdg">Meaning: </span>I lead astray, deceive, cause to wander.<p><span class="tophdg">Word Origin: </span>Derived from the Greek word πλάνη (planē), meaning "a wandering" or "a straying."<p><span class="tophdg">Corresponding Greek / Hebrew Entries: </span>The Hebrew equivalent often associated with deception or leading astray is תָּעָה (ta'ah - Strong's H8582), which means to err, wander, or go astray.<p><span class="tophdg">Usage: </span>The verb "planaó" primarily means to lead someone astray or to deceive. It is often used in the New Testament to describe spiritual or moral deception, where individuals or groups are led away from the truth of God’s Word. This term can also imply a wandering from the correct path, both physically and metaphorically, indicating a departure from the truth or righteousness.<p><span class="tophdg">Cultural and Historical Background: </span>In the Greco-Roman world, the concept of being led astray was often associated with false teachings and philosophies that deviated from accepted truths. In the context of the New Testament, "planaó" is frequently used to warn against false prophets, teachers, and deceptive practices that could lead believers away from the teachings of Jesus Christ. The early Christian community was particularly vigilant against such deceptions, as they sought to preserve the purity of the Gospel message amidst a diverse and often hostile cultural environment.<div class="vheading2">HELPS Word-studies</div><p class="discovery"><b>4105</b> <i>planáō</i> – properly, go astray, get off-course; to <i>deviate</i> from the correct path (circuit, course), <i>roaming</i> into error, <i>wandering</i>; (passive) be misled.</p><p class="discovery">[<a href="/greek/4105.htm">4105</a> (<i>planáō</i>) is the root of the English term, <i>planet</i> (&quot;wandering body&quot;). This term nearly always conveys the <i>sin</i> of roaming (for an exception – see Heb 11:38).]</p><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/discovery.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">NAS Exhaustive Concordance</div><span class="hdg">Word Origin</span><br>from <a href="/greek/4106.htm">plané</a><br><span class="hdg">Definition</span><br>to cause to wander, to wander<br><span class="hdg">NASB Translation</span><br>deceive (3), deceived (9), deceives (3), deceiving (2), go astray (1), gone astray (3), leads...astray (2), led astray (1), misguided (1), mislead (4), misleads (2), misled (1), mistaken (3), straying (2), strays (1), wandering (1).<p><div align="center"><span class="smalltext"><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/nasec.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe></span></div><div class="vheading2">Thayer's Greek Lexicon</div><span class="maintitle">STRONGS NT 4105: πλανάω</span><br><br><span class="arttitle"><span class="grktitle">πλανάω</span></span>, <span class="greek2">πλανῶ</span>; future <span class="greek2">πλανήσω</span>; 1 aorist <span class="greek2">ἐπλάνησα</span>; passive, present <span class="greek2">πλανωμαι</span>; perfect <span class="greek2">πεπλάνημαι</span>; 1 aorist <span class="greek2">ἐπλανήθην</span>; (<span class="greek2">πλάνη</span>); from <span class="abbreviation">Aeschylus</span> and <span class="abbreviation">Herodotus</span> down; the <span class="manuref">Sept.</span> for <span class="hebrew">הִתְעָה</span>; <span class="accented">to cause to stray, to lead astray, lead aside from the rigid way</span>; <p><span class="emphasized">a.</span> properly; in passive, the <span class="manuref">Sept.</span> chiefly for <span class="hebrew">תָּעָה</span>, <span class="accented">to go astray, wander, roam about</span> (first so in <span class="abbreviation">Homer</span>, Iliad 23, 321): <a href="/interlinear/matthew/18-12.htm">Matthew 18:12</a>; <a href="/interlinear/1_peter/2-25.htm">1 Peter 2:25</a> (from <a href="/interlinear/isaiah/53-6.htm">Isaiah 53:6</a>, cf. <a href="/interlinear/exodus/23-4.htm">Exodus 23:4</a>; <a href="/interlinear/psalms/118-176.htm">Psalm 118:176</a><FOOTNOTE:10> (<BIBLE/CHAPTER_VERSE:Ps. 119:176>); <a href="/interlinear/hebrews/11-38.htm">Hebrews 11:38</a>. <p><span class="emphasized">b.</span> metaphorically, to lead away from the truth, <span class="accented">to lead into error, to deceive</span>: <span class="greek2">τινα</span>, <a href="/interlinear/matthew/24-4.htm">Matthew 24:4, 5, 11, 24</a>; <a href="/interlinear/mark/13-5.htm">Mark 13:5, 6</a>; <a href="/interlinear/john/7-12.htm">John 7:12</a>; <a href="/interlinear/1_john/2-26.htm">1 John 2:26</a>; <a href="/interlinear/1_john/3-7.htm">1 John 3:7</a>; <a href="/interlinear/2_timothy/3-13.htm">2 Timothy 3:13a</a>; <a href="/interlinear/revelation/2-20.htm">Revelation 2:20</a> <span class="manuref">G</span> <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span>; <BIBLE/CHAPTER_VERSE:Revelation 12:9; 13:14; 19:20; 20:3,8,10>; <span class="greek2">ἑαυτόν</span>, <a href="/interlinear/1_john/1-8.htm">1 John 1:8</a>; passive, <span class="accented">to be led into error</span> (<span class="abbreviation">R. V.</span> <span class="accented">be led astray</span>): <a href="/interlinear/luke/21-8.htm">Luke 21:8</a>; <a href="/interlinear/john/7-47.htm">John 7:47</a>; <a href="/interlinear/revelation/2-20.htm">Revelation 2:20</a> <span class="manuref">Rec.</span>; <span class="accented">to err,</span> <a href="/interlinear/matthew/22-29.htm">Matthew 22:29</a>; <a href="/interlinear/mark/12-24.htm">Mark 12:24, 27</a>; <span class="greek2">μή</span> <span class="greek2">πλανᾶσθε</span>, <a href="/interlinear/1_corinthians/11-9.htm">1 Corinthians 11:9</a>; <a href="/interlinear/1_corinthians/15-33.htm">1 Corinthians 15:33</a>; <a href="/interlinear/galatians/6-7.htm">Galatians 6:7</a>; <a href="/interlinear/james/1-16.htm">James 1:16</a>; especially through ignorance <span class="accented">to be led aside from the path of virtue, to go astray, sin</span>: <a href="/interlinear/titus/3-3.htm">Titus 3:3</a>; <a href="/interlinear/hebrews/5-2.htm">Hebrews 5:2</a>; <span class="greek2">τῇ</span> <span class="greek2">καρδία</span>, <a href="/interlinear/hebrews/3-10.htm">Hebrews 3:10</a>; <span class="greek2">ἀπό</span> <span class="greek2">τῆς</span> <span class="greek2">ἀληθείας</span>, <a href="/interlinear/james/5-19.htm">James 5:19</a>; <span class="accented">to wander or fall away from the true faith,</span> of heretics, <a href="/interlinear/2_timothy/3-13.htm">2 Timothy 3:13b</a>; <a href="/interlinear/2_peter/2-15.htm">2 Peter 2:15</a>; <span class="accented">to be led away into error and sin,</span> <a href="/interlinear/revelation/18-23.htm">Revelation 18:23</a>. (Compare: <span class="greek2">ἀποπλανάω</span>.)<FOOTNOTE:1> <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>deceive, err, seduce, wander<p>From <a href="/greek/4106.htm">plane</a>; to (properly, cause to) roam (from safety, truth, or virtue) -- go astray, deceive, err, seduce, wander, be out of the way. <p>see GREEK <a href="/greek/4106.htm">plane</a> <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>επλανάτο επλανήθη επλανήθημεν επλανήθην επλανηθησαν επλανήθησαν ἐπλανήθησαν επλάνησαν επλάνησας επλάνησε επλανησεν επλάνησεν ἐπλάνησεν πεπλάνηκα πεπλάνημαι πεπλανημένοι πεπλανημενοις πεπλανημένοις πεπλανημένον πεπλανησθε πεπλάνησθε πλανα πλανά πλανᾷ πλανασθαι πλανάσθαι πλανᾶσθαι Πλανασθε πλανάσθε Πλανᾶσθε πλανάται πλανατω πλανάτω πλανηθείησαν πλανηθείς πλανηθη πλανηθή πλανηθῇ πλανηθήση πλανηθητε πλανηθήτε πλανηθῆτε πλανήθητε πλανηθώσι πλανηθώσιν πλανήσαι πλανήσαί πλανῆσαι πλανησάντων πλανήσει πλανήσεις πλανηση πλανήσῃ πλανήσουσι πλανησουσιν πλανήσουσιν πλανώ πλανωμεν πλανῶμεν πλανώμενα πλανωμενοι πλανώμενοι πλανωμενοις πλανωμένοις πλανωμενον πλανώμενον πλανώμενος πλανωμένων πλανων πλανών πλανῶν πλανωνται πλανώνται πλανῶνται πλανώντας πλανώντάς πλανωντες πλανώντες πλανώντές πλανῶντες πλανωντων πλανώντων πλανώσιν eplanesen eplanēsen eplánesen eplánēsen eplanethesan eplanēthēsan eplanḗthesan eplanḗthēsan peplanemenois peplaneménois peplanēmenois peplanēménois peplanesthe peplanēsthe peplánesthe peplánēsthe plana planā̂i Planasthe Planâsthe planato planatō planáto planátō planesai planêsai planēsai planē̂sai planese planēsē planḗsei planḗsēi planesousin planēsousin planḗsousin planethe planēthē planethêi planēthē̂i planethete planethête planēthēte planēthē̂te planomen planômen planōmen planō̂men planomenoi planōmenoi planṓmenoi planomenois planoménois planōmenois planōménois planomenon planōmenon planṓmenon planon planôn planōn planō̂n planontai planôntai planōntai planō̂ntai planontes planôntes planōntes planō̂ntes planonton planōntōn planṓnton planṓntōn<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><b><a href="/text/matthew/18-12.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 18:12</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Passive - 3rd Person Singular">V-ASP-3S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/18.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">πρόβατα καὶ <b>πλανηθῇ</b> ἓν ἐξ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/18.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> and one <span class="itali">of them has gone</span> astray,<br><a href="/kjvs/matthew/18.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> of them <span class="itali">be gone astray,</span> doth he not<br><a href="/interlinear/matthew/18-12.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> sheep and <span class="itali">be gone astray</span> one of<p><b><a href="/text/matthew/18-12.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 18:12</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Middle or Passive - Accusative Neuter Singular">V-PPM/P-ANS</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/18.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ζητεῖ τὸ <b>πλανώμενον</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/18.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> of them has gone <span class="itali">astray,</span> does he not leave<br><a href="/kjvs/matthew/18.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> and seeketh that which <span class="itali">is gone astray?</span><br><a href="/interlinear/matthew/18-12.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> seek that which <span class="itali">is gone astray</span><p><b><a href="/text/matthew/18-13.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 18:13</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Perfect Participle Middle or Passive - Dative Neuter Plural">V-RPM/P-DNP</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/18.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τοῖς μὴ <b>πεπλανημένοις</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/18.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> the ninety-nine <span class="itali">which have not gone astray.</span><br><a href="/kjvs/matthew/18.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> went not <span class="itali">astray.</span><br><a href="/interlinear/matthew/18-13.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> which not <span class="itali">have gone astray</span><p><b><a href="/text/matthew/22-29.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 22:29</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Imperative Middle or Passive - 2nd Person Plural">V-PMM/P-2P</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/22.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">εἶπεν αὐτοῖς <b>Πλανᾶσθε</b> μὴ εἰδότες</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/22.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> and said <span class="itali">to them, You are mistaken,</span> not understanding<br><a href="/kjvs/matthew/22.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> said unto them, <span class="itali">Ye do err,</span> not knowing<br><a href="/interlinear/matthew/22-29.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> said to them <span class="itali">You err</span> not knowing<p><b><a href="/text/matthew/24-4.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 24:4</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Active - 3rd Person Singular">V-ASA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/24.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τις ὑμᾶς <b>πλανήσῃ</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/24.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> to it that no one <span class="itali">misleads</span> you.<br><a href="/kjvs/matthew/24.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> that no man <span class="itali">deceive</span> you.<br><a href="/interlinear/matthew/24-4.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> any one you <span class="itali">mislead</span><p><b><a href="/text/matthew/24-5.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 24:5</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Future Indicative Active - 3rd Person Plural">V-FIA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/24.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ πολλοὺς <b>πλανήσουσιν</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/24.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> the Christ,' <span class="itali">and will mislead</span> many.<br><a href="/kjvs/matthew/24.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> Christ; and <span class="itali">shall deceive</span> many.<br><a href="/interlinear/matthew/24-5.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> and many <span class="itali">they will mislead</span><p><b><a href="/text/matthew/24-11.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 24:11</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Future Indicative Active - 3rd Person Plural">V-FIA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/24.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐγερθήσονται καὶ <b>πλανήσουσιν</b> πολλούς </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/24.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> will arise <span class="itali">and will mislead</span> many.<br><a href="/kjvs/matthew/24.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> shall rise, and <span class="itali">shall deceive</span> many.<br><a href="/interlinear/matthew/24-11.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> will arise and <span class="itali">will mislead</span> many<p><b><a href="/text/matthew/24-24.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 24:24</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Infinitive Middle or Passive">V-PNM/P</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/24.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τέρατα ὥστε <b>πλανῆσαι</b> εἰ δυνατὸν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/24.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> so <span class="itali">as to mislead,</span> if<br><a href="/kjvs/matthew/24.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> [it were] possible, <span class="itali">they shall deceive</span> the very<br><a href="/interlinear/matthew/24-24.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> wonders so as <span class="itali">to mislead</span> if possible<p><b><a href="/text/mark/12-24.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 12:24</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Middle or Passive - 2nd Person Plural">V-PIM/P-2P</a></b><br><a href="/interlinear/mark/12.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">διὰ τοῦτο <b>πλανᾶσθε</b> μὴ εἰδότες</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/12.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> not the reason <span class="itali">you are mistaken,</span> that you do not understand<br><a href="/kjvs/mark/12.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> not therefore <span class="itali">err,</span> because ye know not<br><a href="/interlinear/mark/12-24.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> because of this <span class="itali">do you err</span> not knowing<p><b><a href="/text/mark/12-27.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 12:27</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Middle or Passive - 2nd Person Plural">V-PIM/P-2P</a></b><br><a href="/interlinear/mark/12.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ζώντων πολὺ <b>πλανᾶσθε</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/12.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> you are greatly <span class="itali">mistaken.</span><br><a href="/kjvs/mark/12.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> do greatly <span class="itali">err.</span><br><a href="/interlinear/mark/12-27.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> of [the] living greatly <span class="itali">you err</span><p><b><a href="/text/mark/13-5.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 13:5</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Active - 3rd Person Singular">V-ASA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/mark/13.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τις ὑμᾶς <b>πλανήσῃ</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/13.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> to it that no one <span class="itali">misleads</span> you.<br><a href="/kjvs/mark/13.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> lest any <span class="itali">[man] deceive</span> you:<br><a href="/interlinear/mark/13-5.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> anyone you <span class="itali">mislead</span><p><b><a href="/text/mark/13-6.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 13:6</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Future Indicative Active - 3rd Person Plural">V-FIA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/mark/13.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ πολλοὺς <b>πλανήσουσιν</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/13.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> I am <span class="itali">[He!]' and will mislead</span> many.<br><a href="/kjvs/mark/13.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> am [Christ]; and <span class="itali">shall deceive</span> many.<br><a href="/interlinear/mark/13-6.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> and many <span class="itali">they will mislead</span><p><b><a href="/text/luke/21-8.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 21:8</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Passive - 2nd Person Plural">V-ASP-2P</a></b><br><a href="/interlinear/luke/21.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">Βλέπετε μὴ <b>πλανηθῆτε</b> πολλοὶ γὰρ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/21.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> See <span class="itali">to it that you are not misled;</span> for many<br><a href="/kjvs/luke/21.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> that ye be not <span class="itali">deceived:</span> for many<br><a href="/interlinear/luke/21-8.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> Take heed lest <span class="itali">you be led astray</span> many indeed<p><b><a href="/text/john/7-12.htm" title="Biblos Lexicon">John 7:12</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular">V-PIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/john/7.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">Οὔ ἀλλὰ <b>πλανᾷ</b> τὸν ὄχλον</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/john/7.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> on the contrary, <span class="itali">He leads</span> the people<br><a href="/kjvs/john/7.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> Nay; but <span class="itali">he deceiveth</span> the people.<br><a href="/interlinear/john/7-12.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> No but <span class="itali">he deceives</span> the people<p><b><a href="/text/john/7-47.htm" title="Biblos Lexicon">John 7:47</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Perfect Indicative Middle or Passive - 2nd Person Plural">V-RIM/P-2P</a></b><br><a href="/interlinear/john/7.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ ὑμεῖς <b>πεπλάνησθε</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/john/7.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> them, You have not also <span class="itali">been led astray,</span> have you?<br><a href="/kjvs/john/7.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> ye also <span class="itali">deceived?</span><br><a href="/interlinear/john/7-47.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> also you <span class="itali">have been deceived</span><p><b><a href="/text/1_corinthians/6-9.htm" title="Biblos Lexicon">1 Corinthians 6:9</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Imperative Middle or Passive - 2nd Person Plural">V-PMM/P-2P</a></b><br><a href="/interlinear/1_corinthians/6.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">κληρονομήσουσιν Μὴ <b>πλανᾶσθε</b> οὔτε πόρνοι</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/1_corinthians/6.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> of God? <span class="itali">Do not be deceived;</span> neither<br><a href="/kjvs/1_corinthians/6.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> Be not <span class="itali">deceived:</span> neither fornicators,<br><a href="/interlinear/1_corinthians/6-9.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> will inherit not <span class="itali">Be misled</span> neither the sexually immoral<p><b><a href="/text/1_corinthians/15-33.htm" title="Biblos Lexicon">1 Corinthians 15:33</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Imperative Middle or Passive - 2nd Person Plural">V-PMM/P-2P</a></b><br><a href="/interlinear/1_corinthians/15.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">μὴ <b>πλανᾶσθε</b> φθείρουσιν ἤθη</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/1_corinthians/15.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> <span class="itali">Do not be deceived:</span> Bad company<br><a href="/kjvs/1_corinthians/15.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> Be not <span class="itali">deceived:</span> evil communications<br><a href="/interlinear/1_corinthians/15-33.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> not <span class="itali">Be misled</span> corrupts character<p><b><a href="/text/galatians/6-7.htm" title="Biblos Lexicon">Galatians 6:7</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Imperative Middle or Passive - 2nd Person Plural">V-PMM/P-2P</a></b><br><a href="/interlinear/galatians/6.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">Μὴ <b>πλανᾶσθε</b> θεὸς οὐ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/galatians/6.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> <span class="itali">Do not be deceived,</span> God is not mocked;<br><a href="/kjvs/galatians/6.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> Be not <span class="itali">deceived;</span> God is<br><a href="/interlinear/galatians/6-7.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> not <span class="itali">Be misled</span> God not<p><b><a href="/text/2_timothy/3-13.htm" title="Biblos Lexicon">2 Timothy 3:13</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Plural">V-PPA-NMP</a></b><br><a href="/interlinear/2_timothy/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τὸ χεῖρον <b>πλανῶντες</b> καὶ πλανώμενοι</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/2_timothy/3.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> [from bad] to worse, <span class="itali">deceiving</span> and being deceived.<br><a href="/kjvs/2_timothy/3.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> worse and worse, <span class="itali">deceiving,</span> and<br><a href="/interlinear/2_timothy/3-13.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> worse <span class="itali">misleading</span> and being misled<p><b><a href="/text/2_timothy/3-13.htm" title="Biblos Lexicon">2 Timothy 3:13</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Middle or Passive - Nominative Masculine Plural">V-PPM/P-NMP</a></b><br><a href="/interlinear/2_timothy/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">πλανῶντες καὶ <b>πλανώμενοι</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/2_timothy/3.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> deceiving <span class="itali">and being deceived.</span><br><a href="/kjvs/2_timothy/3.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> deceiving, and <span class="itali">being deceived.</span><br><a href="/interlinear/2_timothy/3-13.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> misleading and <span class="itali">being misled</span><p><b><a href="/text/titus/3-3.htm" title="Biblos Lexicon">Titus 3:3</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Middle or Passive - Nominative Masculine Plural">V-PPM/P-NMP</a></b><br><a href="/interlinear/titus/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἀνόητοι ἀπειθεῖς <b>πλανώμενοι</b> δουλεύοντες ἐπιθυμίαις</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/titus/3.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> disobedient, <span class="itali">deceived,</span> enslaved<br><a href="/kjvs/titus/3.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> disobedient, <span class="itali">deceived,</span> serving<br><a href="/interlinear/titus/3-3.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> foolish disobedient <span class="itali">led astray</span> serving lusts<p><b><a href="/text/hebrews/3-10.htm" title="Biblos Lexicon">Hebrews 3:10</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Middle or Passive - 3rd Person Plural">V-PIM/P-3P</a></b><br><a href="/interlinear/hebrews/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">εἶπον Ἀεὶ <b>πλανῶνται</b> τῇ καρδίᾳ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/hebrews/3.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> THEY ALWAYS <span class="itali">GO ASTRAY</span> IN THEIR HEART,<br><a href="/kjvs/hebrews/3.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> alway <span class="itali">err</span> in [their] heart;<br><a href="/interlinear/hebrews/3-10.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> said Always <span class="itali">they err</span> in heart<p><b><a href="/text/hebrews/5-2.htm" title="Biblos Lexicon">Hebrews 5:2</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Middle or Passive - Dative Masculine Plural">V-PPM/P-DMP</a></b><br><a href="/interlinear/hebrews/5.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἀγνοοῦσιν καὶ <b>πλανωμένοις</b> ἐπεὶ καὶ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/hebrews/5.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> with the ignorant <span class="itali">and misguided,</span> since<br><a href="/kjvs/hebrews/5.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> and <span class="itali">on them that are out of the way;</span> for<br><a href="/interlinear/hebrews/5-2.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> being ignorant and <span class="itali">erring</span> since also<p><b><a href="/text/hebrews/11-38.htm" title="Biblos Lexicon">Hebrews 11:38</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Middle or Passive - Nominative Masculine Plural">V-PPM/P-NMP</a></b><br><a href="/interlinear/hebrews/11.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐπὶ ἐρημίαις <b>πλανώμενοι</b> καὶ ὄρεσιν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/hebrews/11.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> was not worthy), <span class="itali">wandering</span> in deserts<br><a href="/kjvs/hebrews/11.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> not worthy:) <span class="itali">they wandered</span> in deserts,<br><a href="/interlinear/hebrews/11-38.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> in deserts <span class="itali">wandering</span> and in mountains<p><b><a href="/text/james/1-16.htm" title="Biblos Lexicon">James 1:16</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Imperative Middle or Passive - 2nd Person Plural">V-PMM/P-2P</a></b><br><a href="/interlinear/james/1.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">Μὴ <b>πλανᾶσθε</b> ἀδελφοί μου</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/james/1.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> <span class="itali">Do not be deceived,</span> my beloved<br><a href="/kjvs/james/1.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> Do not <span class="itali">err,</span> my beloved<br><a href="/interlinear/james/1-16.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> not <span class="itali">Be misled</span> brothers my<p><b><a href="/greek/4105.htm">Strong's Greek 4105</a><br><a href="/greek/strongs_4105.htm">39 Occurrences</a></b><br><br><a href="/greek/eplane_sen_4105.htm">ἐπλάνησεν &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/eplane_the_san_4105.htm">ἐπλανήθησαν &#8212; 2 Occ.</a><br><a href="/greek/peplane_menois_4105.htm">πεπλανημένοις &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/peplane_sthe_4105.htm">πεπλάνησθε &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/plana_4105.htm">πλανᾷ &#8212; 3 Occ.</a><br><a href="/greek/planasthe_4105.htm">Πλανᾶσθε &#8212; 7 Occ.</a><br><a href="/greek/planato__4105.htm">πλανάτω &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/plane_sai_4105.htm">πλανῆσαι &#8212; 2 Occ.</a><br><a href="/greek/plane_se__4105.htm">πλανήσῃ &#8212; 3 Occ.</a><br><a href="/greek/plane_sousin_4105.htm">πλανήσουσιν &#8212; 3 Occ.</a><br><a href="/greek/plane_the__4105.htm">πλανηθῇ &#8212; 2 Occ.</a><br><a href="/greek/plane_the_te_4105.htm">πλανηθῆτε &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/plano_men_4105.htm">πλανῶμεν &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/plano_menoi_4105.htm">πλανώμενοι &#8212; 4 Occ.</a><br><a href="/greek/plano_menois_4105.htm">πλανωμένοις &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/plano_menon_4105.htm">πλανώμενον &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/plano_n_4105.htm">πλανῶν &#8212; 2 Occ.</a><br><a href="/greek/plano_ntai_4105.htm">πλανῶνται &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/plano_ntes_4105.htm">πλανῶντες &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/plano_nto_n_4105.htm">πλανώντων &#8212; 1 Occ.</a><br><br></div></div></td></tr></table></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <div id="left"><a href="/greek/4104.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="4104"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="4104" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/4106.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="4106"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="4106" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10