CINXE.COM
Acts 22:24 Parallel: The chief captain commanded him to be brought into the castle, and bade that he should be examined by scourging; that he might know wherefore they cried so against him.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Acts 22:24 Parallel: The chief captain commanded him to be brought into the castle, and bade that he should be examined by scourging; that he might know wherefore they cried so against him.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/acts/22-24.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/acts/22-24.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/acts/22-24.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Acts 22:24</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../acts/22-23.htm" title="Acts 22:23">◄</a> Acts 22:24 <a href="../acts/22-25.htm" title="Acts 22:25">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations"> CLA </a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations"> LIT </a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations"> CAT </a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic"> ARA </a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's"> STR </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/acts/22.htm">New International Version</a></span><br />the commander ordered that Paul be taken into the barracks. He directed that he be flogged and interrogated in order to find out why the people were shouting at him like this.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/acts/22.htm">New Living Translation</a></span><br />The commander brought Paul inside and ordered him lashed with whips to make him confess his crime. He wanted to find out why the crowd had become so furious.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/acts/22.htm">English Standard Version</a></span><br />the tribune ordered him to be brought into the barracks, saying that he should be examined by flogging, to find out why they were shouting against him like this.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/acts/22.htm">Berean Study Bible</a></span><br />the commander ordered that Paul be brought into the barracks. He directed that Paul be flogged and interrogated to determine the reason for this outcry against him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/acts/22.htm">New American Standard Bible</a></span><br />the commander ordered that he be brought into the barracks, saying that he was to be interrogated by flogging so that he would find out the reason why they were shouting against him that way.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/acts/22.htm">NASB 1995</a></span><br />the commander ordered him to be brought into the barracks, stating that he should be examined by scourging so that he might find out the reason why they were shouting against him that way.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/acts/22.htm">NASB 1977 </a></span><br />the commander ordered him to be brought into the barracks, stating that he should be examined by scourging so that he might find out the reason why they were shouting against him that way.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/acts/22.htm">Amplified Bible</a></span><br />the commander ordered him to be brought into the barracks, stating that he was to be interrogated with a whip in order to learn why the people were shouting against him that way.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/acts/22.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />the commander ordered him to be brought into the barracks, directing that he be interrogated with the scourge to discover the reason they were shouting against him like this.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/acts/22.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />the commander ordered him to be brought into the barracks, directing that he be examined with the scourge, so he could discover the reason they were shouting against him like this. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/acts/22.htm">Contemporary English Version</a></span><br />The Roman commander ordered Paul to be taken into the fortress and beaten with a whip. He did this to find out why the people were screaming at Paul. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/acts/22.htm">Good News Translation</a></span><br />The Roman commander ordered his men to take Paul into the fort, and he told them to whip him in order to find out why the Jews were screaming like this against him. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/acts/22.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />So the officer ordered the soldiers to take Paul into the barracks and told them to question Paul as they whipped him. The officer wanted to find out why the people were yelling at Paul like this.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/acts/22.htm">International Standard Version</a></span><br />the tribune ordered Paul to be taken into the barracks and told the soldiers to beat and question him in order to find out why the people were yelling at him like this.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/acts/22.htm">NET Bible</a></span><br />the commanding officer ordered Paul to be brought back into the barracks. He told them to interrogate Paul by beating him with a lash so that he could find out the reason the crowd was shouting at Paul in this way.</div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/acts/22.htm">King James Bible</a></span><br />The chief captain commanded him to be brought into the castle, and bade that he should be examined by scourging; that he might know wherefore they cried so against him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/acts/22.htm">New King James Version</a></span><br />the commander ordered him to be brought into the barracks, and said that he should be examined under scourging, so that he might know why they shouted so against him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/acts/22.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />The chief captain commanded him to be brought into the barracks, and bade that he should be examined by scourging; that he might know why they cried so against him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/acts/22.htm">New Heart English Bible</a></span><br />the commanding officer commanded him to be brought into the barracks, ordering him to be examined by scourging, that he might know for what crime they yelled at him like that.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/acts/22.htm">World English Bible</a></span><br />the commanding officer commanded him to be brought into the barracks, ordering him to be examined by scourging, that he might know for what crime they shouted against him like that.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/acts/22.htm">American King James Version</a></span><br />The chief captain commanded him to be brought into the castle, and bade that he should be examined by scourging; that he might know why they cried so against him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/acts/22.htm">American Standard Version</a></span><br />the chief captain commanded him be brought into the castle, bidding that he should be examined by scourging, that he might know for what cause they so shouted against him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/acts/22.htm">A Faithful Version</a></span><br />The chief captain commanded that he be brought into the fortress and ordered that he be examined by scourging, so that he might know for what cause they were crying out against him in this way.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/acts/22.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />the chiliarch commanded him to be brought into the fortress, saying that he should be examined by scourging, that he might ascertain for what cause they cried thus against him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/acts/22.htm">English Revised Version</a></span><br />the chief captain commanded him to be brought into the castle, bidding that he should be examined by scourging, that he might know for what cause they so shouted against him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/acts/22.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />The chief captain commanded him to be brought into the castle, and bade that he should be examined by scourging; that he might know for what cause they cried so against him.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/acts/22.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />The chiefe captaine commanded him to be led into the castle, and bade that he should be scourged, and examined, that he might knowe wherefore they cryed so on him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/acts/22.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />The chiefe captaine comaunded hym to be brought into the castle, & bade that he shoulde be scourged, and examined, that he myght knowe wherefore they cryed so on hym.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/acts/22.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />the captayne bad brynge him into the castell, and commaunded him to be beaten with roddes and to be examyned, that he mighte knowe, for what cause they cried so vpon him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/acts/22.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />ye captayne bade him to be brought into the castle and commaunded him to be scourged and to be examined that he myght knowe wherfore they cryed on him.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/acts/22.htm">Literal Standard Version</a></span><br />the chief captain commanded him to be brought into the stronghold, saying, “Let him be examined by scourges,” that he might know for what cause they were crying so against him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/acts/22.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />The commander ordered him to be brought into the barracks, having directed him to be examined by flogging, so that he might know for what cause they were crying out against him like this.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/acts/22.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> the chief captain commanded him to be brought into the castle, saying, 'By scourges let him be examined;' that he might know for what cause they were crying so against him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/acts/22.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />The captain of a thousand commanded him to be brought to the camp, having spoken to examine him by scourges; that he might know for what cause they exclaimed so against him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/let/acts/22.htm">Literal Emphasis Translation</a></span><br />The commander ordered him to be brought into the barracks, saying for him to be judicially examined by flogging, so that he might recognize for what cause thus they called out against him.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/acts/22.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />The tribune commanded him to be brought into the castle, and that he should be scourged and tortured: to know for what cause they did so cry out against him. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/acts/22.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />the tribune ordered him to be brought into the fortress, and to be scourged and tortured, in order to discover the reason that they were crying out in this way against him.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/acts/22.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />The Chiliarch commanded to take him to the encampment and ordered that he be questioned by scourging, so as to know for what cause they were crying out against him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/acts/22.htm">Lamsa Bible</a></span><br />The chief captain commanded him to be brought into the castle, and ordered that he should be examined by scourging; that he might know for what cause they cried so against him.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/acts/22.htm">Anderson New Testament</a></span><br />the officer commanded him to be led into the fortress, and gave orders that he should be examined by scourging, that he might know for what cause they so cried out against him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/acts/22.htm">Godbey New Testament</a></span><br />the chiliarch commanded that he should be led into the castle, saying that he should be tested by scourges, in order that he might know on account of what cause they continued so to cry out against him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/acts/22.htm">Haweis New Testament</a></span><br />the military tribune commanded him to be brought into the fortress, ordering that he should be put to the question by scourging; that he might know for what cause they clamoured so loudly against him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/acts/22.htm">Mace New Testament</a></span><br />when the commanding officer order'd him to be brought into the castle, and put to the question by the lash, in order to find out the reason of their exclamations against him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/acts/22.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />the Tribune ordered him to be brought into the barracks, and be examined by flogging, in order to ascertain the reason why they thus cried out against him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/acts/22.htm">Worrell New Testament</a></span><br />the chief captain gave orders that he should be brought into the castle, saying that he should be examined by scourges, that he might fully know for what cause they were thus clamoring against him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/acts/22.htm">Worsley New Testament</a></span><br />the tribune commanded him to be brought into the castle, and ordered him to be put to the question by scourging; that he might know for what reason they so cried out against him.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/acts/22.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/5506.htm" title="5506: chiliarchos (N-NMS) -- A commander of a thousand men, a military tribune. From chilioi and archo; the commander of a thousand soldiers">commander</a> <a href="/greek/2753.htm" title="2753: ekeleusen (V-AIA-3S) -- To command, order, direct, bid. From a primary kello; hail; to incite by word, i.e. Order.">ordered that</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auton (PPro-AM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">Paul</a> <a href="/greek/1521.htm" title="1521: eisagesthai (V-PNM/P) -- To lead in, bring in, introduce. From eis and ago; to introduce.">be brought</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">into</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēn (Art-AFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/3925.htm" title="3925: parembolēn (N-AFS) -- From a compound of para and emballo; a throwing in beside, i.e., battle-array, encampment or barracks.">barracks.</a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036: eipas (V-APA-NMS) -- Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.">He directed that</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auton (PPro-AM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">Paul</a> <a href="/greek/3148.htm" title="3148: mastixin (N-DFP) -- Probably from the base of massaomai; a whip.">be flogged</a> <a href="/greek/426.htm" title="426: anetazesthai (V-PNM/P) -- To examine (a person on trial, a witness) judicially (frequently by the aid of torture). From ana and etazo; to investigate.">and interrogated</a> <a href="/greek/2443.htm" title="2443: hina (Conj) -- In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.">to</a> <a href="/greek/1921.htm" title="1921: epignō (V-ASA-3S) -- From epi and ginosko; to know upon some mark, i.e. Recognize; by implication, to become fully acquainted with, to acknowledge.">determine</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: hēn (RelPro-AFS) -- Who, which, what, that. "></a> <a href="/greek/156.htm" title="156: aitian (N-AFS) -- From the same as aiteo; a cause, i.e. reason, crime.">the reason</a> <a href="/greek/1223.htm" title="1223: di’ (Prep) -- A primary preposition denoting the channel of an act; through.">for</a> <a href="/greek/3779.htm" title="3779: houtōs (Adv) -- Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).">this</a> <a href="/greek/2019.htm" title="2019: epephōnoun (V-IIA-3P) -- To call out, shout, clamor at. From epi and phoneo; to call at something, i.e. Exclaim.">outcry</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autō (PPro-DM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">against him.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/acts/22.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the">the</a><a href="/greek/5506.htm" title="5506. chiliarchos (khil-ee'-ar-khos) -- a chiliarch, a commander of a thousand"> chief captain</a><a href="/greek/2753.htm" title="2753. keleuo (kel-yoo'-o) -- to command"> commanded</a><a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same"> him</a><a href="/greek/1521.htm" title="1521. eisago (ice-ag'-o) -- to bring in, to introduce"> to be brought</a><a href="/greek/1519.htm" title="1519. eis (ice) -- to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result)"> into</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> the</a><a href="/greek/3925.htm" title="3925. parembole (par-em-bol-ay') -- a camp, barracks, army in battle array"> castle</a><a href="/greek/2036.htm" title="2036. epo (ep'-o) -- answer, bid, bring word, command">, saying</a><a href="/greek/3148.htm" title="3148. mastix (mas'-tix) -- a whip, scourge">, ‘By scourges</a><a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same"> let him</a><a href="/greek/426.htm" title="426. anetazo (an-et-ad'-zo) -- to examine judicially"> be examined</a><a href="/greek/2443.htm" title="2443. hina (hin'-ah) -- in order that, that, so that">;’ that</a><a href="/greek/1921.htm" title="1921. epiginosko (ep-ig-in-oce'-ko) -- to know exactly, to recognize"> he might know</a><a href="/greek/1223.htm" title="1223. dia (dee-ah') -- through, on account of, because of"> for</a><a href="/greek/3739.htm" title="3739. hos (hos) -- usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that"> what</a><a href="/greek/156.htm" title="156. aitia (ahee-tee'-a) -- cause, reason"> cause</a><a href="/greek/2019.htm" title="2019. epiphoneo (ep-ee-fo-neh'-o) -- to call out"> they were crying</a><a href="/greek/3779.htm" title="3779. houto (hoo'-to) -- in this way, thus"> so</a><a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same"> against him.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/acts/22.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/greek/3588.htm" title="ὁ ra -nsm- 3588">the</a> <a href="/greek/5506.htm" title="χιλίαρχος n- -nsm- 5506"> commander</a> <a href="/greek/2753.htm" title="κελεύω v- 3-s--aai 2753"> ordered</a> <a href="/greek/846.htm" title="αὐτός rp -asm- 846"> him</a> <a href="/greek/1521.htm" title="εἰσάγω v- -----ppn 1521"> to be brought</a> <a href="/greek/1519.htm" title="εἰς p- 1519"> into</a> <a href="/greek/3588.htm" title="ὁ ra -asf- 3588"> the</a> <a href="/greek/3925.htm" title="παρεμβολή n- -asf- 3925"> barracks</a>, <a href="/greek/2036.htm" title="λέγω v- -nsm-aap 2036">directing</a> <a href="/greek/846.htm" title="αὐτός rp -asm- 846"> that he</a> <a href="/greek/426.htm" title="ἀνετάζω v- -----ppn 426"> be examined</a> <a href="/greek/3148.htm" title="μάστιξ n- -dpf- 3148"> with the scourge</a>, <a href="/greek/2443.htm" title="ἵνα c- 2443">so</a> <a href="/greek/1921.htm" title="ἐπιγινώσκω v- 3-s--aas 1921"> he could discover</a> <a href="/greek/156.htm" title="αἰτία n- -asf- 156"> the reason</a> <a href="/greek/2019.htm" title="ἐπιφωνέω v- 3-p--iai 2019"> they were shouting</a> <a href="/greek/846.htm" title="αὐτός rp -dsm- 846"> against him</a> <a href="/greek/3779.htm" title="οὕτω(ς) d- 3779"> like this</a>. </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/acts/22.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/5506.htm" title="5506. chiliarchos (khil-ee'-ar-khos) -- a chiliarch, a commander of a thousand">the commander</a> <a href="/greek/2753.htm" title="2753. keleuo (kel-yoo'-o) -- to command">ordered</a> <a href="/greek/1521.htm" title="1521. eisago (ice-ag'-o) -- to bring in, to introduce">him to be brought</a> <a href="/greek/3925b.htm" title="3925b">into the barracks,</a> <a href="/greek/3004.htm" title="3004. lego (leg'-o) -- to say">stating</a> <a href="/greek/426.htm" title="426. anetazo (an-et-ad'-zo) -- to examine judicially">that he should be examined</a> <a href="/greek/3148.htm" title="3148. mastix (mas'-tix) -- a whip, scourge">by scourging</a> <a href="/greek/2443.htm" title="2443. hina (hin'-ah) -- in order that, that, so that">so</a> <a href="/greek/1921.htm" title="1921. epiginosko (ep-ig-in-oce'-ko) -- to know exactly, to recognize">that he might find</a> <a href="/greek/156.htm" title="156. aitia (ahee-tee'-a) -- cause, reason">out the reason</a> <a href="/greek/1223.htm" title="1223. dia (dee-ah') -- through, on account of, because of">why</a> <a href="/greek/2019.htm" title="2019. epiphoneo (ep-ee-fo-neh'-o) -- to call out">they were shouting</a> <a href="/greek/3779.htm" title="3779. houto (hoo'-to) -- in this way, thus">against him that way.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/acts/22.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/5506.htm" title="5506. chiliarchos (khil-ee'-ar-khos) -- a chiliarch, a commander of a thousand">The chief captain</a> <a href="/greek/2753.htm" title="2753. keleuo (kel-yoo'-o) -- to command">commanded</a> <a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">him</a> <a href="/greek/71.htm" title="71. ago (ag'-o) -- to lead, bring, carry">to be brought</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519. eis (ice) -- to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result)">into</a> <a href="/greek/3925.htm" title="3925. parembole (par-em-bol-ay') -- a camp, barracks, army in battle array">the castle,</a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036. epo (ep'-o) -- answer, bid, bring word, command">and bade</a> <a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">that he</a> <a href="/greek/426.htm" title="426. anetazo (an-et-ad'-zo) -- to examine judicially">should be examined</a> <a href="/greek/3148.htm" title="3148. mastix (mas'-tix) -- a whip, scourge">by scourging;</a> <a href="/greek/2443.htm" title="2443. hina (hin'-ah) -- in order that, that, so that">that</a> <a href="/greek/1921.htm" title="1921. epiginosko (ep-ig-in-oce'-ko) -- to know exactly, to recognize">he might know</a> <a href="/greek/1223.htm" title="1223. dia (dee-ah') -- through, on account of, because of">wherefore</a> <a href="/greek/2019.htm" title="2019. epiphoneo (ep-ee-fo-neh'-o) -- to call out">they cried</a> <a href="/greek/3779.htm" title="3779. houto (hoo'-to) -- in this way, thus">so</a> <a href="/greek/2019.htm" title="2019. epiphoneo (ep-ee-fo-neh'-o) -- to call out">against</a> <a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">him.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../acts/22-23.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Acts 22:23"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Acts 22:23" /></a></div><div id="right"><a href="../acts/22-25.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Acts 22:25"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Acts 22:25" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>