CINXE.COM

Strong's Greek: 2036ἔπω () -- said

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Strong's Greek: 2036ἔπω () -- said</title></title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/greek/2036.htm" /><link rel="stylesheet" href="/strongsnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader.js'></script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/matthew/1-1.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmstrongs/greek/2036.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_greek.htm">Greek</a> > 2036</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../greek/2035.htm" title="2035">&#9668;</a> 2036 <a href="../greek/2037.htm" title="2037">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Strong's Lexicon</div><div align="left"><span class="toptitle2">eipen: said</span></div><p><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="greek">εἶπεν</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>Verb<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>eipen<br><span class="tophdg">Pronunciation: </span>AY-pen<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>(ep'-o)<br><span class="tophdg">Definition: </span>said<br><span class="tophdg">Meaning: </span>answer, bid, bring word, command<p><span class="tophdg">Word Origin: </span>A form of the verb λέγω (legō), which means "to say" or "to speak."<p><span class="tophdg">Corresponding Greek / Hebrew Entries: </span>The Hebrew equivalent often used in similar contexts is אָמַר (amar), Strong's Hebrew #559, which also means "to say" or "to speak."<p><span class="tophdg">Usage: </span>The Greek word εἶπεν is a common verb in the New Testament, typically translated as "said." It is used to indicate speech or a statement made by a person. This verb is often employed in narrative contexts to introduce direct speech or dialogue, particularly in the Gospels where Jesus' words are frequently recorded.<p><span class="tophdg">Cultural and Historical Background: </span>In the context of the New Testament, speech was a primary means of communication and teaching. Oral tradition was highly valued in Jewish culture, and the spoken word was a key method for conveying religious teachings, laws, and narratives. The use of εἶπεν in the New Testament reflects the importance of verbal communication in the ancient world, especially in the transmission of Jesus' teachings and the apostles' messages.<div class="vheading2">Thayer's Greek Lexicon</div><span class="maintitle">STRONGS NT 2036: ἐπω</span><br><br><span class="arttitle"><span class="grktitle">ἐπω</span></span>, see <span class="greek2"><span class="lexref">εἶπον</span></span>. <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>answer, bid, bring word, command<p>A primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from <a href="/greek/2046.htm">ereo</a>, <a href="/greek/4483.htm">rheo</a>, and <a href="/greek/5346.htm">phemi</a>); to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. Compare <a href="/greek/3004.htm">lego</a>. <p>see GREEK <a href="/greek/2046.htm">ereo</a> <p>see GREEK <a href="/greek/4483.htm">rheo</a> <p>see GREEK <a href="/greek/5346.htm">phemi</a> <p>see GREEK <a href="/greek/3004.htm">lego</a> <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>γαρ είπα είπά είπαμεν είπαν είπάν έιπαν είπας είπάς είπατε είπατέ ειπάτω ειπάτωσαν ειπε ειπέ είπε είπέ ειπείν ειπεν είπεν εἶπεν είπενσηε είπη ειπης είπης εἴπης είπητε είπητέ είποι είποιεν είποιμι ειπον ειπόν είπον είπόν ειπόντα ειπόντας ειπόντες ειπόντι ειποντος ειπόντος εἰπόντος ειπούσα ειπούση είπω είπωμεν ειπών είπων είπωσι είπωσί είπωσιν εκπωμίδα επωμίδα επωμίδας επωμίδες επωμίδος επωμίδων επωρύοντο ερασταί ερασταίς εραστάς εραστών ερείς ρηθήσεται eipen eîpen eipes eipēs eípes eípēs eipontos eipóntos<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><a href="/greek/epourania_2032.htm">ἐπουράνια &#8212; 3 Occ.</a><br><a href="/greek/epouranio__2032.htm">ἐπουρανίῳ &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/epouranio_n_2032.htm">ἐπουρανίων &#8212; 3 Occ.</a><br><a href="/greek/epouranioi_2032.htm">ἐπουράνιοι &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/epouraniois_2032.htm">ἐπουρανίοις &#8212; 5 Occ.</a><br><a href="/greek/epouranion_2032.htm">ἐπουράνιον &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/epouranios_2032.htm">ἐπουράνιος &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/epouraniou_2032.htm">ἐπουρανίου &#8212; 4 Occ.</a><br><a href="/greek/epta_2033.htm">ἑπτὰ &#8212; 88 Occ.</a><br><a href="/greek/eptakis_2034.htm">ἑπτάκις &#8212; 4 Occ.</a><br><a href="/greek/eraston_2037.htm">Ἔραστον &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/erastos_2037.htm">Ἔραστος &#8212; 2 Occ.</a><br><a href="/greek/e_rgasato_2038.htm">ἠργάσατο &#8212; 3 Occ.</a><br><a href="/greek/e_rgazeto_2038.htm">ἠργάζετο &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/eirgasametha_2038.htm">εἰργασάμεθα &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/eirgasanto_2038.htm">εἰργάσαντο &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/eirgasmena_2038.htm">εἰργασμένα &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/ergase__2038.htm">ἐργάσῃ &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/ergaze__2038.htm">ἐργάζῃ &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/ergazesthai_2038.htm">ἐργάζεσθαι &#8212; 6 Occ.</a><br><br /><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script><br /><br /> </div> <div id="left"><a href="/greek/2035.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="2035"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="2035" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/2037.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="2037"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="2037" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10