CINXE.COM

Histoire de la langue française — Wikipédia

<!DOCTYPE html> <html class="client-nojs vector-feature-language-in-header-enabled vector-feature-language-in-main-page-header-disabled vector-feature-sticky-header-disabled vector-feature-page-tools-pinned-disabled vector-feature-toc-pinned-clientpref-1 vector-feature-main-menu-pinned-disabled vector-feature-limited-width-clientpref-1 vector-feature-limited-width-content-enabled vector-feature-custom-font-size-clientpref-1 vector-feature-appearance-pinned-clientpref-1 vector-feature-night-mode-enabled skin-theme-clientpref-day vector-toc-available" lang="fr" dir="ltr"> <head> <meta charset="UTF-8"> <title>Histoire de la langue française — Wikipédia</title> <script>(function(){var className="client-js vector-feature-language-in-header-enabled vector-feature-language-in-main-page-header-disabled vector-feature-sticky-header-disabled vector-feature-page-tools-pinned-disabled vector-feature-toc-pinned-clientpref-1 vector-feature-main-menu-pinned-disabled vector-feature-limited-width-clientpref-1 vector-feature-limited-width-content-enabled vector-feature-custom-font-size-clientpref-1 vector-feature-appearance-pinned-clientpref-1 vector-feature-night-mode-enabled skin-theme-clientpref-day vector-toc-available";var cookie=document.cookie.match(/(?:^|; )frwikimwclientpreferences=([^;]+)/);if(cookie){cookie[1].split('%2C').forEach(function(pref){className=className.replace(new RegExp('(^| )'+pref.replace(/-clientpref-\w+$|[^\w-]+/g,'')+'-clientpref-\\w+( |$)'),'$1'+pref+'$2');});}document.documentElement.className=className;}());RLCONF={"wgBreakFrames":false,"wgSeparatorTransformTable":[",\t."," \t,"],"wgDigitTransformTable":["",""], "wgDefaultDateFormat":"dmy","wgMonthNames":["","janvier","février","mars","avril","mai","juin","juillet","août","septembre","octobre","novembre","décembre"],"wgRequestId":"590b37d0-ef0f-4efa-8f0d-aba980e262de","wgCanonicalNamespace":"","wgCanonicalSpecialPageName":false,"wgNamespaceNumber":0,"wgPageName":"Histoire_de_la_langue_française","wgTitle":"Histoire de la langue française","wgCurRevisionId":220015341,"wgRevisionId":220015341,"wgArticleId":254949,"wgIsArticle":true,"wgIsRedirect":false,"wgAction":"view","wgUserName":null,"wgUserGroups":["*"],"wgCategories":["Page utilisant un sommaire limité","Article contenant un appel à traduction en allemand","Article contenant un appel à traduction en anglais","Article avec une section vide ou incomplète","Portail:Histoire/Articles liés","Portail:Langue française et francophonie/Articles liés","Portail:Langues/Articles liés","Histoire du français"],"wgPageViewLanguage":"fr","wgPageContentLanguage":"fr","wgPageContentModel": "wikitext","wgRelevantPageName":"Histoire_de_la_langue_française","wgRelevantArticleId":254949,"wgIsProbablyEditable":true,"wgRelevantPageIsProbablyEditable":true,"wgRestrictionEdit":[],"wgRestrictionMove":[],"wgNoticeProject":"wikipedia","wgCiteReferencePreviewsActive":true,"wgMediaViewerOnClick":true,"wgMediaViewerEnabledByDefault":true,"wgPopupsFlags":0,"wgVisualEditor":{"pageLanguageCode":"fr","pageLanguageDir":"ltr","pageVariantFallbacks":"fr"},"wgMFDisplayWikibaseDescriptions":{"search":true,"watchlist":true,"tagline":true,"nearby":true},"wgWMESchemaEditAttemptStepOversample":false,"wgWMEPageLength":100000,"wgRelatedArticlesCompat":[],"wgCentralAuthMobileDomain":false,"wgEditSubmitButtonLabelPublish":true,"wgULSPosition":"interlanguage","wgULSisCompactLinksEnabled":false,"wgVector2022LanguageInHeader":true,"wgULSisLanguageSelectorEmpty":false,"wgWikibaseItemId":"Q3137250","wgCheckUserClientHintsHeadersJsApi":["brands","architecture","bitness","fullVersionList","mobile","model", "platform","platformVersion"],"GEHomepageSuggestedEditsEnableTopics":true,"wgGETopicsMatchModeEnabled":false,"wgGEStructuredTaskRejectionReasonTextInputEnabled":false,"wgGELevelingUpEnabledForUser":false};RLSTATE={"ext.globalCssJs.user.styles":"ready","site.styles":"ready","user.styles":"ready","ext.globalCssJs.user":"ready","user":"ready","user.options":"loading","ext.cite.styles":"ready","skins.vector.search.codex.styles":"ready","skins.vector.styles":"ready","skins.vector.icons":"ready","ext.wikimediamessages.styles":"ready","ext.visualEditor.desktopArticleTarget.noscript":"ready","ext.uls.interlanguage":"ready","wikibase.client.init":"ready","ext.wikimediaBadges":"ready"};RLPAGEMODULES=["ext.cite.ux-enhancements","mediawiki.page.media","site","mediawiki.page.ready","mediawiki.toc","skins.vector.js","ext.centralNotice.geoIP","ext.centralNotice.startUp","ext.gadget.ArchiveLinks","ext.gadget.Wdsearch","ext.urlShortener.toolbar","ext.centralauth.centralautologin","mmv.bootstrap", "ext.popups","ext.visualEditor.desktopArticleTarget.init","ext.visualEditor.targetLoader","ext.echo.centralauth","ext.eventLogging","ext.wikimediaEvents","ext.navigationTiming","ext.uls.interface","ext.cx.eventlogging.campaigns","ext.cx.uls.quick.actions","wikibase.client.vector-2022","ext.checkUser.clientHints","ext.growthExperiments.SuggestedEditSession","wikibase.sidebar.tracking"];</script> <script>(RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.loader.impl(function(){return["user.options@12s5i",function($,jQuery,require,module){mw.user.tokens.set({"patrolToken":"+\\","watchToken":"+\\","csrfToken":"+\\"}); }];});});</script> <link rel="stylesheet" href="/w/load.php?lang=fr&amp;modules=ext.cite.styles%7Cext.uls.interlanguage%7Cext.visualEditor.desktopArticleTarget.noscript%7Cext.wikimediaBadges%7Cext.wikimediamessages.styles%7Cskins.vector.icons%2Cstyles%7Cskins.vector.search.codex.styles%7Cwikibase.client.init&amp;only=styles&amp;skin=vector-2022"> <script async="" src="/w/load.php?lang=fr&amp;modules=startup&amp;only=scripts&amp;raw=1&amp;skin=vector-2022"></script> <meta name="ResourceLoaderDynamicStyles" content=""> <link rel="stylesheet" href="/w/load.php?lang=fr&amp;modules=site.styles&amp;only=styles&amp;skin=vector-2022"> <meta name="generator" content="MediaWiki 1.44.0-wmf.5"> <meta name="referrer" content="origin"> <meta name="referrer" content="origin-when-cross-origin"> <meta name="robots" content="max-image-preview:standard"> <meta name="format-detection" content="telephone=no"> <meta name="viewport" content="width=1120"> <meta property="og:title" content="Histoire de la langue française — Wikipédia"> <meta property="og:type" content="website"> <link rel="preconnect" href="//upload.wikimedia.org"> <link rel="alternate" media="only screen and (max-width: 640px)" href="//fr.m.wikipedia.org/wiki/Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise"> <link rel="alternate" type="application/x-wiki" title="Modifier" href="/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;action=edit"> <link rel="apple-touch-icon" href="/static/apple-touch/wikipedia.png"> <link rel="icon" href="/static/favicon/wikipedia.ico"> <link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" href="/w/rest.php/v1/search" title="Wikipédia (fr)"> <link rel="EditURI" type="application/rsd+xml" href="//fr.wikipedia.org/w/api.php?action=rsd"> <link rel="canonical" href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise"> <link rel="license" href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.fr"> <link rel="alternate" type="application/atom+xml" title="Flux Atom de Wikipédia" href="/w/index.php?title=Sp%C3%A9cial:Modifications_r%C3%A9centes&amp;feed=atom"> <link rel="dns-prefetch" href="//meta.wikimedia.org" /> <link rel="dns-prefetch" href="//login.wikimedia.org"> </head> <body class="skin--responsive skin-vector skin-vector-search-vue mediawiki ltr sitedir-ltr mw-hide-empty-elt ns-0 ns-subject mw-editable page-Histoire_de_la_langue_française rootpage-Histoire_de_la_langue_française skin-vector-2022 action-view"><a class="mw-jump-link" href="#bodyContent">Aller au contenu</a> <div class="vector-header-container"> <header class="vector-header mw-header"> <div class="vector-header-start"> <nav class="vector-main-menu-landmark" aria-label="Site"> <div id="vector-main-menu-dropdown" class="vector-dropdown vector-main-menu-dropdown vector-button-flush-left vector-button-flush-right" > <input type="checkbox" id="vector-main-menu-dropdown-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-vector-main-menu-dropdown" class="vector-dropdown-checkbox " aria-label="Menu principal" > <label id="vector-main-menu-dropdown-label" for="vector-main-menu-dropdown-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only " aria-hidden="true" ><span class="vector-icon mw-ui-icon-menu mw-ui-icon-wikimedia-menu"></span> <span class="vector-dropdown-label-text">Menu principal</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div id="vector-main-menu-unpinned-container" class="vector-unpinned-container"> <div id="vector-main-menu" class="vector-main-menu vector-pinnable-element"> <div class="vector-pinnable-header vector-main-menu-pinnable-header vector-pinnable-header-unpinned" data-feature-name="main-menu-pinned" data-pinnable-element-id="vector-main-menu" data-pinned-container-id="vector-main-menu-pinned-container" data-unpinned-container-id="vector-main-menu-unpinned-container" > <div class="vector-pinnable-header-label">Menu principal</div> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-pin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-main-menu.pin">déplacer vers la barre latérale</button> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-unpin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-main-menu.unpin">masquer</button> </div> <div id="p-navigation" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-navigation" > <div class="vector-menu-heading"> Navigation </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="n-mainpage-description" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Wikip%C3%A9dia:Accueil_principal" title="Accueil général [z]" accesskey="z"><span>Accueil</span></a></li><li id="n-thema" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Portail:Accueil"><span>Portails thématiques</span></a></li><li id="n-randompage" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Sp%C3%A9cial:Page_au_hasard" title="Affiche un article au hasard [x]" accesskey="x"><span>Article au hasard</span></a></li><li id="n-contact" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Wikip%C3%A9dia:Contact"><span>Contact</span></a></li> </ul> </div> </div> <div id="p-Contribuer" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-Contribuer" > <div class="vector-menu-heading"> Contribuer </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="n-aboutwp" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Aide:D%C3%A9buter"><span>Débuter sur Wikipédia</span></a></li><li id="n-help" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Aide:Accueil" title="Accès à l’aide"><span>Aide</span></a></li><li id="n-portal" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Wikip%C3%A9dia:Accueil_de_la_communaut%C3%A9" title="À propos du projet, ce que vous pouvez faire, où trouver les informations"><span>Communauté</span></a></li><li id="n-recentchanges" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Sp%C3%A9cial:Modifications_r%C3%A9centes" title="Liste des modifications récentes sur le wiki [r]" accesskey="r"><span>Modifications récentes</span></a></li> </ul> </div> </div> </div> </div> </div> </div> </nav> <a href="/wiki/Wikip%C3%A9dia:Accueil_principal" class="mw-logo"> <img class="mw-logo-icon" src="/static/images/icons/wikipedia.png" alt="" aria-hidden="true" height="50" width="50"> <span class="mw-logo-container skin-invert"> <img class="mw-logo-wordmark" alt="Wikipédia" src="/static/images/mobile/copyright/wikipedia-wordmark-fr.svg" style="width: 7.4375em; height: 1.125em;"> <img class="mw-logo-tagline" alt="l&#039;encyclopédie libre" src="/static/images/mobile/copyright/wikipedia-tagline-fr.svg" width="120" height="13" style="width: 7.5em; height: 0.8125em;"> </span> </a> </div> <div class="vector-header-end"> <div id="p-search" role="search" class="vector-search-box-vue vector-search-box-collapses vector-search-box-show-thumbnail vector-search-box-auto-expand-width vector-search-box"> <a href="/wiki/Sp%C3%A9cial:Recherche" class="cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only search-toggle" title="Rechercher sur Wikipédia [f]" accesskey="f"><span class="vector-icon mw-ui-icon-search mw-ui-icon-wikimedia-search"></span> <span>Rechercher</span> </a> <div class="vector-typeahead-search-container"> <div class="cdx-typeahead-search cdx-typeahead-search--show-thumbnail cdx-typeahead-search--auto-expand-width"> <form action="/w/index.php" id="searchform" class="cdx-search-input cdx-search-input--has-end-button"> <div id="simpleSearch" class="cdx-search-input__input-wrapper" data-search-loc="header-moved"> <div class="cdx-text-input cdx-text-input--has-start-icon"> <input class="cdx-text-input__input" type="search" name="search" placeholder="Rechercher sur Wikipédia" aria-label="Rechercher sur Wikipédia" autocapitalize="sentences" title="Rechercher sur Wikipédia [f]" accesskey="f" id="searchInput" > <span class="cdx-text-input__icon cdx-text-input__start-icon"></span> </div> <input type="hidden" name="title" value="Spécial:Recherche"> </div> <button class="cdx-button cdx-search-input__end-button">Rechercher</button> </form> </div> </div> </div> <nav class="vector-user-links vector-user-links-wide" aria-label="Outils personnels"> <div class="vector-user-links-main"> <div id="p-vector-user-menu-preferences" class="vector-menu mw-portlet emptyPortlet" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> </ul> </div> </div> <div id="p-vector-user-menu-userpage" class="vector-menu mw-portlet emptyPortlet" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> </ul> </div> </div> <nav class="vector-appearance-landmark" aria-label="Apparence"> <div id="vector-appearance-dropdown" class="vector-dropdown " title="Modifier l&#039;apparence de la taille, de la largeur et de la couleur de la police de la page" > <input type="checkbox" id="vector-appearance-dropdown-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-vector-appearance-dropdown" class="vector-dropdown-checkbox " aria-label="Apparence" > <label id="vector-appearance-dropdown-label" for="vector-appearance-dropdown-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only " aria-hidden="true" ><span class="vector-icon mw-ui-icon-appearance mw-ui-icon-wikimedia-appearance"></span> <span class="vector-dropdown-label-text">Apparence</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div id="vector-appearance-unpinned-container" class="vector-unpinned-container"> </div> </div> </div> </nav> <div id="p-vector-user-menu-notifications" class="vector-menu mw-portlet emptyPortlet" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> </ul> </div> </div> <div id="p-vector-user-menu-overflow" class="vector-menu mw-portlet" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="pt-sitesupport-2" class="user-links-collapsible-item mw-list-item user-links-collapsible-item"><a data-mw="interface" href="//donate.wikimedia.org/wiki/Special:FundraiserRedirector?utm_source=donate&amp;utm_medium=sidebar&amp;utm_campaign=C13_fr.wikipedia.org&amp;uselang=fr" class=""><span>Faire un don</span></a> </li> <li id="pt-createaccount-2" class="user-links-collapsible-item mw-list-item user-links-collapsible-item"><a data-mw="interface" href="/w/index.php?title=Sp%C3%A9cial:Cr%C3%A9er_un_compte&amp;returnto=Histoire+de+la+langue+fran%C3%A7aise" title="Nous vous encourageons à créer un compte utilisateur et vous connecter ; ce n’est cependant pas obligatoire." class=""><span>Créer un compte</span></a> </li> <li id="pt-login-2" class="user-links-collapsible-item mw-list-item user-links-collapsible-item"><a data-mw="interface" href="/w/index.php?title=Sp%C3%A9cial:Connexion&amp;returnto=Histoire+de+la+langue+fran%C3%A7aise" title="Nous vous encourageons à vous connecter ; ce n’est cependant pas obligatoire. [o]" accesskey="o" class=""><span>Se connecter</span></a> </li> </ul> </div> </div> </div> <div id="vector-user-links-dropdown" class="vector-dropdown vector-user-menu vector-button-flush-right vector-user-menu-logged-out" title="Plus d’options" > <input type="checkbox" id="vector-user-links-dropdown-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-vector-user-links-dropdown" class="vector-dropdown-checkbox " aria-label="Outils personnels" > <label id="vector-user-links-dropdown-label" for="vector-user-links-dropdown-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only " aria-hidden="true" ><span class="vector-icon mw-ui-icon-ellipsis mw-ui-icon-wikimedia-ellipsis"></span> <span class="vector-dropdown-label-text">Outils personnels</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div id="p-personal" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-personal user-links-collapsible-item" title="Menu utilisateur" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="pt-sitesupport" class="user-links-collapsible-item mw-list-item"><a href="//donate.wikimedia.org/wiki/Special:FundraiserRedirector?utm_source=donate&amp;utm_medium=sidebar&amp;utm_campaign=C13_fr.wikipedia.org&amp;uselang=fr"><span>Faire un don</span></a></li><li id="pt-createaccount" class="user-links-collapsible-item mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Sp%C3%A9cial:Cr%C3%A9er_un_compte&amp;returnto=Histoire+de+la+langue+fran%C3%A7aise" title="Nous vous encourageons à créer un compte utilisateur et vous connecter ; ce n’est cependant pas obligatoire."><span class="vector-icon mw-ui-icon-userAdd mw-ui-icon-wikimedia-userAdd"></span> <span>Créer un compte</span></a></li><li id="pt-login" class="user-links-collapsible-item mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Sp%C3%A9cial:Connexion&amp;returnto=Histoire+de+la+langue+fran%C3%A7aise" title="Nous vous encourageons à vous connecter ; ce n’est cependant pas obligatoire. [o]" accesskey="o"><span class="vector-icon mw-ui-icon-logIn mw-ui-icon-wikimedia-logIn"></span> <span>Se connecter</span></a></li> </ul> </div> </div> <div id="p-user-menu-anon-editor" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-user-menu-anon-editor" > <div class="vector-menu-heading"> Pages pour les contributeurs déconnectés <a href="/wiki/Aide:Premiers_pas" aria-label="En savoir plus sur la contribution"><span>en savoir plus</span></a> </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="pt-anoncontribs" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Sp%C3%A9cial:Mes_contributions" title="Une liste des modifications effectuées depuis cette adresse IP [y]" accesskey="y"><span>Contributions</span></a></li><li id="pt-anontalk" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Sp%C3%A9cial:Mes_discussions" title="La page de discussion pour les contributions depuis cette adresse IP [n]" accesskey="n"><span>Discussion</span></a></li> </ul> </div> </div> </div> </div> </nav> </div> </header> </div> <div class="mw-page-container"> <div class="mw-page-container-inner"> <div class="vector-sitenotice-container"> <div id="siteNotice"><!-- CentralNotice --></div> </div> <div class="vector-column-start"> <div class="vector-main-menu-container"> <div id="mw-navigation"> <nav id="mw-panel" class="vector-main-menu-landmark" aria-label="Site"> <div id="vector-main-menu-pinned-container" class="vector-pinned-container"> </div> </nav> </div> </div> <div class="vector-sticky-pinned-container"> <nav id="mw-panel-toc" aria-label="Sommaire" data-event-name="ui.sidebar-toc" class="mw-table-of-contents-container vector-toc-landmark"> <div id="vector-toc-pinned-container" class="vector-pinned-container"> <div id="vector-toc" class="vector-toc vector-pinnable-element"> <div class="vector-pinnable-header vector-toc-pinnable-header vector-pinnable-header-pinned" data-feature-name="toc-pinned" data-pinnable-element-id="vector-toc" > <h2 class="vector-pinnable-header-label">Sommaire</h2> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-pin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-toc.pin">déplacer vers la barre latérale</button> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-unpin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-toc.unpin">masquer</button> </div> <ul class="vector-toc-contents" id="mw-panel-toc-list"> <li id="toc-mw-content-text" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a href="#" class="vector-toc-link"> <div class="vector-toc-text">Début</div> </a> </li> <li id="toc-Du_Ier_au_Ve_siècle_:_interactions_entre_latin_vulgaire_et_langue_gauloise" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a class="vector-toc-link" href="#Du_Ier_au_Ve_siècle_:_interactions_entre_latin_vulgaire_et_langue_gauloise"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">1</span> <span>Du <span>I</span><sup>er</sup> au <span>V</span><sup>e</sup> siècle : interactions entre latin vulgaire et langue gauloise</span> </div> </a> <button aria-controls="toc-Du_Ier_au_Ve_siècle_:_interactions_entre_latin_vulgaire_et_langue_gauloise-sublist" class="cdx-button cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only vector-toc-toggle"> <span class="vector-icon mw-ui-icon-wikimedia-expand"></span> <span>Afficher / masquer la sous-section Du <span>I</span><sup>er</sup> au <span>V</span><sup>e</sup> siècle : interactions entre latin vulgaire et langue gauloise</span> </button> <ul id="toc-Du_Ier_au_Ve_siècle_:_interactions_entre_latin_vulgaire_et_langue_gauloise-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Le_latin_vulgaire" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Le_latin_vulgaire"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">1.1</span> <span>Le latin vulgaire</span> </div> </a> <ul id="toc-Le_latin_vulgaire-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Le_substrat_gaulois" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Le_substrat_gaulois"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">1.2</span> <span>Le substrat gaulois</span> </div> </a> <ul id="toc-Le_substrat_gaulois-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-Du_Ve_au_IXe_siècle_:_le_gallo-roman" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a class="vector-toc-link" href="#Du_Ve_au_IXe_siècle_:_le_gallo-roman"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2</span> <span>Du <span>V</span><sup>e</sup> au <span>IX</span><sup>e</sup> siècle : le gallo-roman</span> </div> </a> <button aria-controls="toc-Du_Ve_au_IXe_siècle_:_le_gallo-roman-sublist" class="cdx-button cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only vector-toc-toggle"> <span class="vector-icon mw-ui-icon-wikimedia-expand"></span> <span>Afficher / masquer la sous-section Du <span>V</span><sup>e</sup> au <span>IX</span><sup>e</sup> siècle : le gallo-roman</span> </button> <ul id="toc-Du_Ve_au_IXe_siècle_:_le_gallo-roman-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Facteurs_linguistiques_internes_de_sa_genèse" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Facteurs_linguistiques_internes_de_sa_genèse"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.1</span> <span>Facteurs linguistiques internes de sa genèse</span> </div> </a> <ul id="toc-Facteurs_linguistiques_internes_de_sa_genèse-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Morphologie_verbale" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Morphologie_verbale"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.1.1</span> <span>Morphologie verbale</span> </div> </a> <ul id="toc-Morphologie_verbale-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-Facteurs_externes,_linguistiques_et_non_linguistiques" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Facteurs_externes,_linguistiques_et_non_linguistiques"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.2</span> <span>Facteurs externes, linguistiques et non linguistiques</span> </div> </a> <ul id="toc-Facteurs_externes,_linguistiques_et_non_linguistiques-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-La_substance_du_superstrat_francique" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#La_substance_du_superstrat_francique"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.2.1</span> <span>La substance du superstrat francique</span> </div> </a> <ul id="toc-La_substance_du_superstrat_francique-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Phonétique" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-4"> <a class="vector-toc-link" href="#Phonétique"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.2.1.1</span> <span>Phonétique</span> </div> </a> <ul id="toc-Phonétique-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Lexique" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-4"> <a class="vector-toc-link" href="#Lexique"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.2.1.2</span> <span>Lexique</span> </div> </a> <ul id="toc-Lexique-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Syntaxe" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-4"> <a class="vector-toc-link" href="#Syntaxe"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.2.1.3</span> <span>Syntaxe</span> </div> </a> <ul id="toc-Syntaxe-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-Graphie" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Graphie"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.2.2</span> <span>Graphie</span> </div> </a> <ul id="toc-Graphie-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-Gallo-roman,_roman_ou_très_ancien_français" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Gallo-roman,_roman_ou_très_ancien_français"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.3</span> <span>Gallo-roman, roman ou très ancien français</span> </div> </a> <ul id="toc-Gallo-roman,_roman_ou_très_ancien_français-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-Du_IXe_au_XIIIe_siècle_:_ancien_français" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a class="vector-toc-link" href="#Du_IXe_au_XIIIe_siècle_:_ancien_français"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">3</span> <span>Du <span>IX</span><sup>e</sup> au <span>XIII</span><sup>e</sup> siècle : ancien français</span> </div> </a> <button aria-controls="toc-Du_IXe_au_XIIIe_siècle_:_ancien_français-sublist" class="cdx-button cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only vector-toc-toggle"> <span class="vector-icon mw-ui-icon-wikimedia-expand"></span> <span>Afficher / masquer la sous-section Du <span>IX</span><sup>e</sup> au <span>XIII</span><sup>e</sup> siècle : ancien français</span> </button> <ul id="toc-Du_IXe_au_XIIIe_siècle_:_ancien_français-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Rayonnement_de_l&#039;ancien_français" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Rayonnement_de_l&#039;ancien_français"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">3.1</span> <span>Rayonnement de l'ancien français</span> </div> </a> <ul id="toc-Rayonnement_de_l&#039;ancien_français-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Emprunts_lexicaux_de_l&#039;ancien_français_à_des_langues_étrangères" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Emprunts_lexicaux_de_l&#039;ancien_français_à_des_langues_étrangères"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">3.2</span> <span>Emprunts lexicaux de l'ancien français à des langues étrangères</span> </div> </a> <ul id="toc-Emprunts_lexicaux_de_l&#039;ancien_français_à_des_langues_étrangères-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Latin" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Latin"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">3.2.1</span> <span>Latin</span> </div> </a> <ul id="toc-Latin-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Grec_ancien" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Grec_ancien"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">3.2.2</span> <span>Grec ancien</span> </div> </a> <ul id="toc-Grec_ancien-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Italien" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Italien"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">3.2.3</span> <span>Italien</span> </div> </a> <ul id="toc-Italien-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Anglais" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Anglais"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">3.2.4</span> <span>Anglais</span> </div> </a> <ul id="toc-Anglais-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Autres_langues" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Autres_langues"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">3.2.5</span> <span>Autres langues</span> </div> </a> <ul id="toc-Autres_langues-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Scandinave" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-4"> <a class="vector-toc-link" href="#Scandinave"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">3.2.5.1</span> <span>Scandinave</span> </div> </a> <ul id="toc-Scandinave-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Espagnol" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-4"> <a class="vector-toc-link" href="#Espagnol"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">3.2.5.2</span> <span>Espagnol</span> </div> </a> <ul id="toc-Espagnol-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Arabe" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-4"> <a class="vector-toc-link" href="#Arabe"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">3.2.5.3</span> <span>Arabe</span> </div> </a> <ul id="toc-Arabe-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Allemand_et_néerlandais" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-4"> <a class="vector-toc-link" href="#Allemand_et_néerlandais"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">3.2.5.4</span> <span>Allemand et néerlandais</span> </div> </a> <ul id="toc-Allemand_et_néerlandais-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Russe" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-4"> <a class="vector-toc-link" href="#Russe"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">3.2.5.5</span> <span>Russe</span> </div> </a> <ul id="toc-Russe-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-Œuvres_principales" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Œuvres_principales"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">3.3</span> <span>Œuvres principales</span> </div> </a> <ul id="toc-Œuvres_principales-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-Aux_XIVe_et_XVe_siècles_:_moyen_français" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a class="vector-toc-link" href="#Aux_XIVe_et_XVe_siècles_:_moyen_français"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4</span> <span>Aux <span>XIV</span><sup>e</sup> et <span>XV</span><sup>e</sup> siècles : moyen français</span> </div> </a> <ul id="toc-Aux_XIVe_et_XVe_siècles_:_moyen_français-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Du_XVIe_au_XVIIIe_siècle_:_français_classique" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a class="vector-toc-link" href="#Du_XVIe_au_XVIIIe_siècle_:_français_classique"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">5</span> <span>Du <span>XVI</span><sup>e</sup> au <span>XVIII</span><sup>e</sup> siècle : français classique</span> </div> </a> <button aria-controls="toc-Du_XVIe_au_XVIIIe_siècle_:_français_classique-sublist" class="cdx-button cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only vector-toc-toggle"> <span class="vector-icon mw-ui-icon-wikimedia-expand"></span> <span>Afficher / masquer la sous-section Du <span>XVI</span><sup>e</sup> au <span>XVIII</span><sup>e</sup> siècle : français classique</span> </button> <ul id="toc-Du_XVIe_au_XVIIIe_siècle_:_français_classique-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Néologisme_foisonnant" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Néologisme_foisonnant"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">5.1</span> <span>Néologisme foisonnant</span> </div> </a> <ul id="toc-Néologisme_foisonnant-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Codification" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Codification"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">5.2</span> <span>Codification</span> </div> </a> <ul id="toc-Codification-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Rayonnement_culturel_et_géographique" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Rayonnement_culturel_et_géographique"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">5.3</span> <span>Rayonnement culturel et géographique</span> </div> </a> <ul id="toc-Rayonnement_culturel_et_géographique-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-À_partir_du_XVIIIe_siècle_jusqu&#039;à_nos_jours_:_le_français_moderne" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a class="vector-toc-link" href="#À_partir_du_XVIIIe_siècle_jusqu&#039;à_nos_jours_:_le_français_moderne"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">6</span> <span>À partir du <span>XVIII</span><sup>e</sup> siècle jusqu'à nos jours : le français moderne</span> </div> </a> <button aria-controls="toc-À_partir_du_XVIIIe_siècle_jusqu&#039;à_nos_jours_:_le_français_moderne-sublist" class="cdx-button cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only vector-toc-toggle"> <span class="vector-icon mw-ui-icon-wikimedia-expand"></span> <span>Afficher / masquer la sous-section À partir du <span>XVIII</span><sup>e</sup> siècle jusqu'à nos jours : le français moderne</span> </button> <ul id="toc-À_partir_du_XVIIIe_siècle_jusqu&#039;à_nos_jours_:_le_français_moderne-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Nationalisation_et_internationalisation_de_la_langue_française" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Nationalisation_et_internationalisation_de_la_langue_française"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">6.1</span> <span>Nationalisation et internationalisation de la langue française</span> </div> </a> <ul id="toc-Nationalisation_et_internationalisation_de_la_langue_française-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Enrichissement_et_simplification_de_la_langue_française" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Enrichissement_et_simplification_de_la_langue_française"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">6.2</span> <span>Enrichissement et simplification de la langue française</span> </div> </a> <ul id="toc-Enrichissement_et_simplification_de_la_langue_française-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-Évolution_de_la_graphie_et_du_statut_du_français_à_travers_l&#039;histoire" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a class="vector-toc-link" href="#Évolution_de_la_graphie_et_du_statut_du_français_à_travers_l&#039;histoire"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">7</span> <span>Évolution de la graphie et du statut du français à travers l'histoire</span> </div> </a> <ul id="toc-Évolution_de_la_graphie_et_du_statut_du_français_à_travers_l&#039;histoire-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Notes_et_références" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a class="vector-toc-link" href="#Notes_et_références"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">8</span> <span>Notes et références</span> </div> </a> <ul id="toc-Notes_et_références-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Voir_aussi" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a class="vector-toc-link" href="#Voir_aussi"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">9</span> <span>Voir aussi</span> </div> </a> <button aria-controls="toc-Voir_aussi-sublist" class="cdx-button cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only vector-toc-toggle"> <span class="vector-icon mw-ui-icon-wikimedia-expand"></span> <span>Afficher / masquer la sous-section Voir aussi</span> </button> <ul id="toc-Voir_aussi-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Bibliographie" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Bibliographie"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">9.1</span> <span>Bibliographie</span> </div> </a> <ul id="toc-Bibliographie-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Articles_connexes" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Articles_connexes"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">9.2</span> <span>Articles connexes</span> </div> </a> <ul id="toc-Articles_connexes-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Liens_externes" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Liens_externes"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">9.3</span> <span>Liens externes</span> </div> </a> <ul id="toc-Liens_externes-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> </ul> </div> </div> </nav> </div> </div> <div class="mw-content-container"> <main id="content" class="mw-body"> <header class="mw-body-header vector-page-titlebar"> <nav aria-label="Sommaire" class="vector-toc-landmark"> <div id="vector-page-titlebar-toc" class="vector-dropdown vector-page-titlebar-toc vector-button-flush-left" > <input type="checkbox" id="vector-page-titlebar-toc-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-vector-page-titlebar-toc" class="vector-dropdown-checkbox " aria-label="Basculer la table des matières" > <label id="vector-page-titlebar-toc-label" for="vector-page-titlebar-toc-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only " aria-hidden="true" ><span class="vector-icon mw-ui-icon-listBullet mw-ui-icon-wikimedia-listBullet"></span> <span class="vector-dropdown-label-text">Basculer la table des matières</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div id="vector-page-titlebar-toc-unpinned-container" class="vector-unpinned-container"> </div> </div> </div> </nav> <h1 id="firstHeading" class="firstHeading mw-first-heading"><span class="mw-page-title-main">Histoire de la langue française</span></h1> <div id="p-lang-btn" class="vector-dropdown mw-portlet mw-portlet-lang" > <input type="checkbox" id="p-lang-btn-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-p-lang-btn" class="vector-dropdown-checkbox mw-interlanguage-selector" aria-label="Aller à un article dans une autre langue. Disponible en 11 langues." > <label id="p-lang-btn-label" for="p-lang-btn-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--action-progressive mw-portlet-lang-heading-11" aria-hidden="true" ><span class="vector-icon mw-ui-icon-language-progressive mw-ui-icon-wikimedia-language-progressive"></span> <span class="vector-dropdown-label-text">11 langues</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li class="interlanguage-link interwiki-en mw-list-item"><a href="https://en.wikipedia.org/wiki/History_of_French" title="History of French – anglais" lang="en" hreflang="en" data-title="History of French" data-language-autonym="English" data-language-local-name="anglais" class="interlanguage-link-target"><span>English</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-eo mw-list-item"><a href="https://eo.wikipedia.org/wiki/Historio_de_la_franca_lingvo" title="Historio de la franca lingvo – espéranto" lang="eo" hreflang="eo" data-title="Historio de la franca lingvo" data-language-autonym="Esperanto" data-language-local-name="espéranto" class="interlanguage-link-target"><span>Esperanto</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-es mw-list-item"><a href="https://es.wikipedia.org/wiki/Historia_del_idioma_franc%C3%A9s" title="Historia del idioma francés – espagnol" lang="es" hreflang="es" data-title="Historia del idioma francés" data-language-autonym="Español" data-language-local-name="espagnol" class="interlanguage-link-target"><span>Español</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-fa mw-list-item"><a href="https://fa.wikipedia.org/wiki/%D8%AA%D8%A7%D8%B1%DB%8C%D8%AE_%D8%B2%D8%A8%D8%A7%D9%86_%D9%81%D8%B1%D8%A7%D9%86%D8%B3%D9%88%DB%8C" title="تاریخ زبان فرانسوی – persan" lang="fa" hreflang="fa" data-title="تاریخ زبان فرانسوی" data-language-autonym="فارسی" data-language-local-name="persan" class="interlanguage-link-target"><span>فارسی</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-hu mw-list-item"><a href="https://hu.wikipedia.org/wiki/A_francia_nyelv_t%C3%B6rt%C3%A9nete" title="A francia nyelv története – hongrois" lang="hu" hreflang="hu" data-title="A francia nyelv története" data-language-autonym="Magyar" data-language-local-name="hongrois" class="interlanguage-link-target"><span>Magyar</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ia mw-list-item"><a href="https://ia.wikipedia.org/wiki/Historia_del_lingua_francese" title="Historia del lingua francese – interlingua" lang="ia" hreflang="ia" data-title="Historia del lingua francese" data-language-autonym="Interlingua" data-language-local-name="interlingua" class="interlanguage-link-target"><span>Interlingua</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-id mw-list-item"><a href="https://id.wikipedia.org/wiki/Sejarah_bahasa_Prancis" title="Sejarah bahasa Prancis – indonésien" lang="id" hreflang="id" data-title="Sejarah bahasa Prancis" data-language-autonym="Bahasa Indonesia" data-language-local-name="indonésien" class="interlanguage-link-target"><span>Bahasa Indonesia</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-it mw-list-item"><a href="https://it.wikipedia.org/wiki/Storia_della_lingua_francese" title="Storia della lingua francese – italien" lang="it" hreflang="it" data-title="Storia della lingua francese" data-language-autonym="Italiano" data-language-local-name="italien" class="interlanguage-link-target"><span>Italiano</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ja mw-list-item"><a href="https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%95%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%B9%E8%AA%9E%E5%8F%B2" title="フランス語史 – japonais" lang="ja" hreflang="ja" data-title="フランス語史" data-language-autonym="日本語" data-language-local-name="japonais" class="interlanguage-link-target"><span>日本語</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ro mw-list-item"><a href="https://ro.wikipedia.org/wiki/Istoria_limbii_franceze" title="Istoria limbii franceze – roumain" lang="ro" hreflang="ro" data-title="Istoria limbii franceze" data-language-autonym="Română" data-language-local-name="roumain" class="interlanguage-link-target"><span>Română</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-zh mw-list-item"><a href="https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B3%95%E8%AF%AD%E5%8E%86%E5%8F%B2" title="法语历史 – chinois" lang="zh" hreflang="zh" data-title="法语历史" data-language-autonym="中文" data-language-local-name="chinois" class="interlanguage-link-target"><span>中文</span></a></li> </ul> <div class="after-portlet after-portlet-lang"><span class="wb-langlinks-edit wb-langlinks-link"><a href="https://www.wikidata.org/wiki/Special:EntityPage/Q3137250#sitelinks-wikipedia" title="Modifier les liens interlangues" class="wbc-editpage">Modifier les liens</a></span></div> </div> </div> </div> </header> <div class="vector-page-toolbar"> <div class="vector-page-toolbar-container"> <div id="left-navigation"> <nav aria-label="Espaces de noms"> <div id="p-associated-pages" class="vector-menu vector-menu-tabs mw-portlet mw-portlet-associated-pages" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="ca-nstab-main" class="selected vector-tab-noicon mw-list-item"><a href="/wiki/Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise" title="Voir le contenu de la page [c]" accesskey="c"><span>Article</span></a></li><li id="ca-talk" class="vector-tab-noicon mw-list-item"><a href="/wiki/Discussion:Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise" rel="discussion" title="Discussion au sujet de cette page de contenu [t]" accesskey="t"><span>Discussion</span></a></li> </ul> </div> </div> <div id="vector-variants-dropdown" class="vector-dropdown emptyPortlet" > <input type="checkbox" id="vector-variants-dropdown-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-vector-variants-dropdown" class="vector-dropdown-checkbox " aria-label="Modifier la variante de langue" > <label id="vector-variants-dropdown-label" for="vector-variants-dropdown-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet" aria-hidden="true" ><span class="vector-dropdown-label-text">français</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div id="p-variants" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-variants emptyPortlet" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> </ul> </div> </div> </div> </div> </nav> </div> <div id="right-navigation" class="vector-collapsible"> <nav aria-label="Affichages"> <div id="p-views" class="vector-menu vector-menu-tabs mw-portlet mw-portlet-views" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="ca-view" class="selected vector-tab-noicon mw-list-item"><a href="/wiki/Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise"><span>Lire</span></a></li><li id="ca-ve-edit" class="vector-tab-noicon mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;veaction=edit" title="Modifier cette page [v]" accesskey="v"><span>Modifier</span></a></li><li id="ca-edit" class="collapsible vector-tab-noicon mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;action=edit" title="Modifier le wikicode de cette page [e]" accesskey="e"><span>Modifier le code</span></a></li><li id="ca-history" class="vector-tab-noicon mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;action=history" title="Historique des versions de cette page [h]" accesskey="h"><span>Voir l’historique</span></a></li> </ul> </div> </div> </nav> <nav class="vector-page-tools-landmark" aria-label="Outils de la page"> <div id="vector-page-tools-dropdown" class="vector-dropdown vector-page-tools-dropdown" > <input type="checkbox" id="vector-page-tools-dropdown-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-vector-page-tools-dropdown" class="vector-dropdown-checkbox " aria-label="Outils" > <label id="vector-page-tools-dropdown-label" for="vector-page-tools-dropdown-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet" aria-hidden="true" ><span class="vector-dropdown-label-text">Outils</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div id="vector-page-tools-unpinned-container" class="vector-unpinned-container"> <div id="vector-page-tools" class="vector-page-tools vector-pinnable-element"> <div class="vector-pinnable-header vector-page-tools-pinnable-header vector-pinnable-header-unpinned" data-feature-name="page-tools-pinned" data-pinnable-element-id="vector-page-tools" data-pinned-container-id="vector-page-tools-pinned-container" data-unpinned-container-id="vector-page-tools-unpinned-container" > <div class="vector-pinnable-header-label">Outils</div> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-pin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-page-tools.pin">déplacer vers la barre latérale</button> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-unpin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-page-tools.unpin">masquer</button> </div> <div id="p-cactions" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-cactions emptyPortlet vector-has-collapsible-items" title="Plus d’options" > <div class="vector-menu-heading"> Actions </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="ca-more-view" class="selected vector-more-collapsible-item mw-list-item"><a href="/wiki/Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise"><span>Lire</span></a></li><li id="ca-more-ve-edit" class="vector-more-collapsible-item mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;veaction=edit" title="Modifier cette page [v]" accesskey="v"><span>Modifier</span></a></li><li id="ca-more-edit" class="collapsible vector-more-collapsible-item mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;action=edit" title="Modifier le wikicode de cette page [e]" accesskey="e"><span>Modifier le code</span></a></li><li id="ca-more-history" class="vector-more-collapsible-item mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;action=history"><span>Voir l’historique</span></a></li> </ul> </div> </div> <div id="p-tb" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-tb" > <div class="vector-menu-heading"> Général </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="t-whatlinkshere" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Sp%C3%A9cial:Pages_li%C3%A9es/Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise" title="Liste des pages liées qui pointent sur celle-ci [j]" accesskey="j"><span>Pages liées</span></a></li><li id="t-recentchangeslinked" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Sp%C3%A9cial:Suivi_des_liens/Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise" rel="nofollow" title="Liste des modifications récentes des pages appelées par celle-ci [k]" accesskey="k"><span>Suivi des pages liées</span></a></li><li id="t-upload" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Aide:Importer_un_fichier" title="Téléverser des fichiers [u]" accesskey="u"><span>Téléverser un fichier</span></a></li><li id="t-specialpages" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Sp%C3%A9cial:Pages_sp%C3%A9ciales" title="Liste de toutes les pages spéciales [q]" accesskey="q"><span>Pages spéciales</span></a></li><li id="t-permalink" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;oldid=220015341" title="Adresse permanente de cette version de cette page"><span>Lien permanent</span></a></li><li id="t-info" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;action=info" title="Davantage d’informations sur cette page"><span>Informations sur la page</span></a></li><li id="t-cite" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Sp%C3%A9cial:Citer&amp;page=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;id=220015341&amp;wpFormIdentifier=titleform" title="Informations sur la manière de citer cette page"><span>Citer cette page</span></a></li><li id="t-urlshortener" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Sp%C3%A9cial:UrlShortener&amp;url=https%3A%2F%2Ffr.wikipedia.org%2Fwiki%2FHistoire_de_la_langue_fran%25C3%25A7aise"><span>Obtenir l'URL raccourcie</span></a></li><li id="t-urlshortener-qrcode" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Sp%C3%A9cial:QrCode&amp;url=https%3A%2F%2Ffr.wikipedia.org%2Fwiki%2FHistoire_de_la_langue_fran%25C3%25A7aise"><span>Télécharger le code QR</span></a></li> </ul> </div> </div> <div id="p-coll-print_export" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-coll-print_export" > <div class="vector-menu-heading"> Imprimer / exporter </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="coll-create_a_book" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Sp%C3%A9cial:Livre&amp;bookcmd=book_creator&amp;referer=Histoire+de+la+langue+fran%C3%A7aise"><span>Créer un livre</span></a></li><li id="coll-download-as-rl" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Sp%C3%A9cial:DownloadAsPdf&amp;page=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;action=show-download-screen"><span>Télécharger comme PDF</span></a></li><li id="t-print" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;printable=yes" title="Version imprimable de cette page [p]" accesskey="p"><span>Version imprimable</span></a></li> </ul> </div> </div> <div id="p-wikibase-otherprojects" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-wikibase-otherprojects" > <div class="vector-menu-heading"> Dans d’autres projets </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li class="wb-otherproject-link wb-otherproject-commons mw-list-item"><a href="https://commons.wikimedia.org/wiki/Category:History_of_French" hreflang="en"><span>Wikimedia Commons</span></a></li><li id="t-wikibase" class="wb-otherproject-link wb-otherproject-wikibase-dataitem mw-list-item"><a href="https://www.wikidata.org/wiki/Special:EntityPage/Q3137250" title="Lien vers l’élément dans le dépôt de données connecté [g]" accesskey="g"><span>Élément Wikidata</span></a></li> </ul> </div> </div> </div> </div> </div> </div> </nav> </div> </div> </div> <div class="vector-column-end"> <div class="vector-sticky-pinned-container"> <nav class="vector-page-tools-landmark" aria-label="Outils de la page"> <div id="vector-page-tools-pinned-container" class="vector-pinned-container"> </div> </nav> <nav class="vector-appearance-landmark" aria-label="Apparence"> <div id="vector-appearance-pinned-container" class="vector-pinned-container"> <div id="vector-appearance" class="vector-appearance vector-pinnable-element"> <div class="vector-pinnable-header vector-appearance-pinnable-header vector-pinnable-header-pinned" data-feature-name="appearance-pinned" data-pinnable-element-id="vector-appearance" data-pinned-container-id="vector-appearance-pinned-container" data-unpinned-container-id="vector-appearance-unpinned-container" > <div class="vector-pinnable-header-label">Apparence</div> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-pin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-appearance.pin">déplacer vers la barre latérale</button> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-unpin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-appearance.unpin">masquer</button> </div> </div> </div> </nav> </div> </div> <div id="bodyContent" class="vector-body" aria-labelledby="firstHeading" data-mw-ve-target-container> <div class="vector-body-before-content"> <div class="mw-indicators"> </div> <div id="siteSub" class="noprint">Un article de Wikipédia, l&#039;encyclopédie libre.</div> </div> <div id="contentSub"><div id="mw-content-subtitle"></div></div> <div id="mw-content-text" class="mw-body-content"><div class="mw-content-ltr mw-parser-output" lang="fr" dir="ltr"><p>Le <a href="/wiki/Fran%C3%A7ais" title="Français">français</a> est une <a href="/wiki/Langue_romane" class="mw-redirect" title="Langue romane">langue romane</a>. Elle est parlée en <a href="/wiki/France" title="France">France</a>, en <a href="/wiki/Belgique" title="Belgique">Belgique</a>, au <a href="/wiki/Canada" title="Canada">Canada</a>, au <a href="/wiki/Luxembourg_(pays)" class="mw-redirect" title="Luxembourg (pays)">Luxembourg</a>, en <a href="/wiki/Suisse" title="Suisse">Suisse</a> et dans <a href="/wiki/Distribution_des_francophones_dans_le_monde" class="mw-redirect" title="Distribution des francophones dans le monde">51 autres pays</a>, principalement en <a href="/wiki/Afrique_francophone" title="Afrique francophone">Afrique</a>, qui pour la plupart ont fait partie de l’ancien <a href="/wiki/Empire_colonial_fran%C3%A7ais" title="Empire colonial français">empire colonial français</a>, ainsi que la <a href="/wiki/R%C3%A9publique_d%C3%A9mocratique_du_Congo" title="République démocratique du Congo">République démocratique du Congo</a>, ancien <a href="/wiki/Congo_belge" title="Congo belge">Congo belge</a>, et l'<a href="/wiki/Alg%C3%A9rie" title="Algérie">Algérie</a>. </p><p>Issu de l’évolution du <a href="/wiki/Bas_latin" title="Bas latin">bas latin</a> et du <a href="/wiki/Latin_vulgaire" title="Latin vulgaire">latin vulgaire</a> vers le <a href="/wiki/Gallo-roman" title="Gallo-roman">gallo-roman</a> au cours du premier millénaire de l'ère chrétienne, le français, langue royale, devient une langue juridique et administrative avec l’<a href="/wiki/Ordonnance_de_Villers-Cotter%C3%AAts" title="Ordonnance de Villers-Cotterêts">ordonnance de Villers-Cotterêts</a> en <a href="/wiki/1539" title="1539">1539</a>. Par la suite le français, toujours autour du noyau parisien, se diffusera en France, en Europe et dans le monde<sup id="cite_ref-1" class="reference"><a href="#cite_note-1"><span class="cite_crochet">[</span>1<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. S’ensuit une longue réforme de la langue promue par les académiciens, pour la régulariser et y réintroduire des vocables latins. Le <a href="/wiki/Fran%C3%A7ais_classique" title="Français classique">français classique</a> des <abbr class="abbr" title="16ᵉ siècle"><span class="romain">XVI</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#32;et&#32;<abbr class="abbr" title="17ᵉ siècle"><span class="romain">XVII</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#160;siècles devient le <a href="/wiki/Fran%C3%A7ais_moderne" class="mw-redirect" title="Français moderne">français moderne</a> du <abbr class="abbr" title="18ᵉ siècle"><span class="romain">XVIII</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#160;siècle, <a href="/wiki/Langue_v%C3%A9hiculaire" title="Langue véhiculaire">langue véhiculaire</a> de l’Europe. Avec la colonisation, le français se répand en <a href="/wiki/Am%C3%A9rique_du_Nord" title="Amérique du Nord">Amérique du Nord</a> au <abbr class="abbr" title="17ᵉ siècle"><span class="romain">XVII</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#160;siècle, en <a href="/wiki/Afrique" title="Afrique">Afrique</a> au <abbr class="abbr" title="19ᵉ siècle"><span class="romain">XIX</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#160;siècle, ce qui en fait une langue <a href="/wiki/Mondiale" class="mw-redirect" title="Mondiale">mondiale</a>. Il perd toutefois en influence dans la seconde moitié du <abbr class="abbr" title="20ᵉ siècle"><span class="romain">XX</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#160;siècle, au profit de l’<a href="/wiki/Anglais" title="Anglais">anglais</a>. </p><p><a href="/wiki/Claude_Hag%C3%A8ge" title="Claude Hagège">Claude Hagège</a> distingue trois périodes de rayonnement du français&#160;: la période du <a href="/wiki/Moyen_%C3%82ge" title="Moyen Âge">Moyen Âge</a> qui s'étend de la fin du <abbr class="abbr" title="11ᵉ siècle"><span class="romain">XI</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#32;au début du&#32;<abbr class="abbr" title="14ᵉ siècle"><span class="romain">XIV</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#160;siècle, la période qui s'étend du début du règne de <a href="/wiki/Louis_XIV" title="Louis XIV">Louis XIV</a> à la fin du <abbr class="abbr" title="18ᵉ siècle"><span class="romain">XVIII</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#160;siècle, et la période allant de la fin du <abbr class="abbr" title="19ᵉ siècle"><span class="romain">XIX</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#32;au début du&#32;<abbr class="abbr" title="20ᵉ siècle"><span class="romain">XX</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#160;siècle<sup id="cite_ref-2" class="reference"><a href="#cite_note-2"><span class="cite_crochet">[</span>2<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. </p><p>Le terme «&#160;<a href="/wiki/Langue_d%27o%C3%AFl" title="Langue d&#39;oïl">langue d'oïl</a>&#160;», dans certains cas, peut être un <a href="/wiki/Synonyme" class="mw-redirect" title="Synonyme">synonyme</a> de français. </p><p>La langue française a cette particularité que son développement a été en partie l’œuvre de groupes <a href="/wiki/Intellectuel" title="Intellectuel">intellectuels</a>, comme la <a href="/wiki/Pl%C3%A9iade_(XVIe_si%C3%A8cle)" title="Pléiade (XVIe siècle)">Pléiade</a>, ou d’institutions, comme l’<a href="/wiki/Acad%C3%A9mie_fran%C3%A7aise" title="Académie française">Académie française</a>. C’est une langue dite «&#160;<a href="/wiki/Acad%C3%A9mie" title="Académie">académique</a>&#160;» et non pas <a href="/wiki/Typologie_sociolinguistique_des_langues" title="Typologie sociolinguistique des langues">une langue <i>Ausbau (ou «&#160;langue par élaboration&#160;»)</i></a> . Toutefois, l’usage garde ses droits et nombreux sont ceux qui malaxèrent cette <a href="/wiki/Langue_vivante" title="Langue vivante">langue vivante</a>, au premier rang desquels <a href="/wiki/Moli%C3%A8re" title="Molière">Molière</a>&#160;: on parle d’ailleurs de la «&#160;langue de Molière&#160;». </p><p>Devant la prolifération d'<a href="/wiki/Emprunts_lexicaux" class="mw-redirect" title="Emprunts lexicaux">emprunts lexicaux</a> à l'anglais, le gouvernement français tente de prendre des mesures pour protéger l'intégrité de la langue. Ainsi, le <time class="nowrap" datetime="1972-01-07" data-sort-value="1972-01-07">7 janvier 1972</time>, il promulgue le décret <abbr class="abbr" title="numéro">n<sup>o</sup></abbr>&#160;72-9 relatif à l’enrichissement de la <a href="/wiki/Langue_fran%C3%A7aise" class="mw-redirect" title="Langue française">langue française</a>, prévoyant la création de commissions ministérielles de <a href="/wiki/Terminologie" title="Terminologie">terminologie</a> pour l’enrichissement du <a href="/wiki/Vocabulaire" class="mw-redirect" title="Vocabulaire">vocabulaire</a> français. La <a href="/wiki/Loi_Toubon" title="Loi Toubon">loi Toubon</a> de 1994 procède de la même préoccupation. Son <a href="/wiki/D%C3%A9cret_du_3_juillet_1996_relatif_%C3%A0_l%27enrichissement_de_la_langue_fran%C3%A7aise" title="Décret du 3 juillet 1996 relatif à l&#39;enrichissement de la langue française">décret d'application de 1996</a> a mis en place un dispositif coordonné d'enrichissement de la langue française. </p><p>Au Québec, l’<a href="/wiki/Office_qu%C3%A9b%C3%A9cois_de_la_langue_fran%C3%A7aise" title="Office québécois de la langue française">Office québécois de la langue française</a> s’occupe de réglementer l’usage de la langue française, elle-même protégée par la <a href="/wiki/Loi_101" class="mw-redirect" title="Loi 101">loi 101</a> du Québec. L'Office propose sur l'Internet son <i><a href="/wiki/Grand_Dictionnaire_terminologique" title="Grand Dictionnaire terminologique">Grand Dictionnaire terminologique</a></i><sup id="cite_ref-3" class="reference"><a href="#cite_note-3"><span class="cite_crochet">[</span>3<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. </p> <div class="toc_niveau_2" style=";"><meta property="mw:PageProp/toc" /></div> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Du_Ier_au_Ve_siècle_:_interactions_entre_latin_vulgaire_et_langue_gauloise"><span id="Du_Ier_au_Ve_si.C3.A8cle_:_interactions_entre_latin_vulgaire_et_langue_gauloise"></span>Du <abbr class="abbr" title="1ᵉʳ siècle"><span class="romain">I</span><sup style="font-size:72%">er</sup></abbr>&#32;au&#32;<abbr class="abbr" title="5ᵉ siècle"><span class="romain">V</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#160;siècle&#160;: interactions entre latin vulgaire et langue gauloise</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;veaction=edit&amp;section=1" title="Modifier la section : Du Ier au Ve siècle : interactions entre latin vulgaire et langue gauloise" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;action=edit&amp;section=1" title="Modifier le code source de la section : Du Ier au Ve siècle : interactions entre latin vulgaire et langue gauloise"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>L’histoire de la langue française commence avec l’invasion de la <a href="/wiki/Gaule_celtique" title="Gaule celtique">Gaule</a> par les armées romaines sous <a href="/wiki/Jules_C%C3%A9sar" title="Jules César">Jules César</a> de 58 à 50 <abbr class="abbr nowrap" title="avant Jésus-Christ">av. J.-C.</abbr> On considère que la Gaule comptait alors environ 10&#160;millions d’habitants, qui parlaient principalement la <a href="/wiki/Gaulois_(langue)" title="Gaulois (langue)">langue gauloise</a> formée de <a href="/wiki/Dialecte" title="Dialecte">dialectes</a> <a href="/wiki/Celtes" title="Celtes">celtes</a> plus ou moins intercompréhensibles et formant un <a href="/wiki/Continuum_linguistique" title="Continuum linguistique">continuum linguistique</a>. </p><p>Après la conquête, les soldats et les commerçants romains importent avec eux le <i>sermo cotidianus</i>, ou <a href="/wiki/Latin_vulgaire" title="Latin vulgaire">latin vulgaire</a>. Malgré l'apparente similitude des deux langues (syntaxe, numération, morphologie), on ignore encore le degré de continuité entre le <a href="/wiki/Gaulois_(langue)" title="Gaulois (langue)">gaulois</a> et le latin. Le latin fonctionne comme langue de l’écrit et de l’administration, tandis que le gaulois, de tradition orale puisqu’il ne s’écrivait que peu, continue d'avoir une fonction de langue d’échange dans les centres urbains qui ont connu un essor rapide sous les Romains et demeure postérieurement la langue quotidienne dans les milieux ruraux, notamment ceux éloignés des grands centres de romanisation que sont les villes et la Méditerranée. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Le_latin_vulgaire">Le latin vulgaire</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;veaction=edit&amp;section=2" title="Modifier la section : Le latin vulgaire" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;action=edit&amp;section=2" title="Modifier le code source de la section : Le latin vulgaire"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="bandeau-container bandeau-section metadata bandeau-niveau-information"><div class="bandeau-cell bandeau-icone-css loupe">Article détaillé&#160;: <a href="/wiki/Latin_vulgaire" title="Latin vulgaire">Latin vulgaire</a>.</div></div> <p>Le <a href="/wiki/Latin_vulgaire" title="Latin vulgaire">latin vulgaire</a> se distingue du <a href="/wiki/Latin_classique" title="Latin classique">latin classique</a> par le fréquent usage de la <a href="/wiki/M%C3%A9taphore" title="Métaphore">métaphore</a>&#160;: </p> <ul><li><i>manducare</i> «&#160;mâchouiller&#160;» (&gt; <i>manger</i>) au lieu du classique <i>edere</i> «&#160;manger&#160;»&#160;; <i>parabolare</i>, dérivé de <i>parabola</i> «&#160;parole&#160;» (&gt; <i>parler</i>) au lieu de <i>loqui</i> «&#160;parler&#160;», qui a lui-même remplacé <i>fari</i>.</li></ul> <p>par la simplification des <a href="/wiki/Analyse_morphosyntaxique" title="Analyse morphosyntaxique">formes morphosyntaxiques</a>&#160;: </p> <ul><li>les genres et cas voient une réduction progressive aux seuls <a href="/wiki/Nominatif" title="Nominatif">nominatif</a> et <a href="/wiki/Accusatif" title="Accusatif">accusatif</a> (alors qu'il y en a six en latin classique), la déclinaison du neutre est le plus souvent ramenée à celle du masculin, et des modèles de déclinaisons (<abbr class="abbr" title="Troisième">3<sup>e</sup></abbr>, <abbr class="abbr" title="Quatrième">4<sup>e</sup></abbr> et <abbr class="abbr" title="Cinquième">5<sup>e</sup></abbr> déclinaisons) s’alignent sur les modèles les plus fréquents (<abbr class="abbr" title="Première">1<sup>re</sup></abbr> et <abbr class="abbr" title="Deuxième">2<sup>e</sup></abbr> déclinaisons).</li></ul> <p>Le latin vulgaire (ou latin populaire) voit l'apparition des <a href="/w/index.php?title=Formes_verbales_analytiques&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Formes verbales analytiques (page inexistante)">formes verbales analytiques</a> avec un futur de type <i>venire habeo</i> (<i>vénire áio</i>, d'où «&#160;je viendrai&#160;» en français, <i>vindré</i> en catalan ou <i>vendré</i> en espagnol), les formes passives de type <i>amatus sum</i> à valeur de présent (alors qu'en latin classique <i>amatus sum</i> a valeur de passé), et le passé de type <i>habeo panem manducatum</i> (<i>áio pane manducatu</i>, «&#160;j'ai du pain mangé&#160;», d'où le sens «&#160;j’ai mangé du pain&#160;»). Disparaissent le supin, le participe futur (<i>morituri te salutant</i> ne peut être traduit que par une périphrase en français moderne), et les infinitifs futur et parfait (<i>amaturum esse</i>, approximativement «&#160;être destiné à aimer&#160;», et <i>amavisse</i>, approximativement «&#160;avoir aimé&#160;», peuvent difficilement se traduire en français moderne). Les temps du passé du subjonctif se confondent et se réduisent. </p><p>Certains <a href="/wiki/Adverbes" class="mw-redirect" title="Adverbes">adverbes</a> adoptent aussi des formes analytiques telles que *<i>hanc hōra(m)</i> «&#160;à cette heure&#160;» (d'où le français <i>encore</i>, le catalan <i>encara</i> et l'italien <i>ancóra</i>). Les <a href="/wiki/Adverbe" title="Adverbe">adverbes</a> sont formés par syntagme à l'aide de <i>mente</i>, par exemple <i>bonā mente</i>, devenu univerbé, d'où <i>bonnement</i>. </p><p>L'ordre des mots tend à se fixer. Cela est dû à la réduction des cas aux seuls nominatif et accusatif. En outre, au niveau phonétique, le <i>-m</i> final, marqueur de l'accusatif, disparaît dans la langue parlée (<i>rosam</i> prononcé [rosa, roza] se confond avec le nominatif <i>rosa</i>). Les prépositions progressent ainsi&#160;: <i>ad</i> pour marquer le <a href="/wiki/Datif" title="Datif">datif</a> ou l'accusatif (<i>eo ad Roma(m) &lt; eo Romam</i>), <i>de</i> pour marquer le <a href="/wiki/G%C3%A9nitif" title="Génitif">génitif</a>. L'<a href="/wiki/Adjectif" title="Adjectif">adjectif</a>, l'<a href="/wiki/%C3%89pith%C3%A8te" title="Épithète">épithète</a> et le génitif se placent après le <a href="/wiki/Substantif" class="mw-redirect" title="Substantif">substantif</a> (le nom commun). Le verbe prend une position médiane dans la phrase (et non finale, comme en latin classique). </p><p>On constate un enrichissement des <a href="/wiki/Phon%C3%A8me" title="Phonème">phonèmes</a> (sons, voyelles et consonnes) avec l'augmentation des phonèmes vocaliques (c'est-à-dire les voyelles telles qu'elles sont dites, plutôt qu'écrites). Cela provient du fait que le système «&#160;voyelles courtes/longues&#160;» du latin classique est remplacé en latin vulgaire par un système «&#160;voyelles ouvertes/fermées&#160;». Ainsi [é] court devient [è], [é] long devient [é] court, tandis que [o] court devient «&#160;o ouvert&#160;» (comme dans «&#160;bonne&#160;»), et [o] long devient «&#160;o fermé&#160;» (comme dans «&#160;zone&#160;»). Par conséquent, certaines voyelles courtes disparaissent&#160;: <i>caldus</i>, <a href="/wiki/Syncope_(linguistique)" title="Syncope (linguistique)">syncope</a> de <i>calidus</i>, d'où l'adjectif français <i>chaud</i> et le substantif espagnol <i>caldo</i> «&#160;bouillon&#160;». Certaines <a href="/wiki/Diphtongue" title="Diphtongue">diphtongues</a> se réduisent&#160;: <i>oru(m)</i> &lt; <i>aurum</i> «&#160;or&#160;». Certaines voyelles longues simples se diphtonguent. Mais la <a href="/wiki/Diphtongaison" class="mw-redirect" title="Diphtongaison">diphtongaison</a> n'est pas propre au latin vulgaire, puisque les voyelles longues ne se diphtongueront qu'à partir du <abbr class="abbr" title="4ᵉ siècle"><span class="romain">IV</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#160;siècle&#160;; on la rencontre néanmoins dans toute la <i>Romania</i>&#160;: français «&#160;pied&#160;», espagnol <i>pie</i> (&lt;<i>péde(m)</i>). Ce phénomène sera davantage le fait de la Gaule à partir du <abbr class="abbr" title="6ᵉ siècle"><span class="romain">VI</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#160;siècle. Les sons [v] et [z] apparaissent (<i>vivere</i> était prononcé [wiwere] en latin classique). Les consonnes sourdes <a href="/w/index.php?title=Intervocalique&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Intervocalique (page inexistante)">intervocaliques</a> se sonorisent&#160;: [<i>vida</i>] (&lt; <i>vita</i>), [<i>roza</i>] (&lt; <i>rosa</i>). Les consonnes affriquées apparaissent&#160;: [k] se <a href="/wiki/Consonne_palatale" title="Consonne palatale">palatise</a> devant <i>e</i> et <i>i</i> devenant ainsi <i>kʲ/tʲ</i> puis [t͡ʃ] (en Italie) et [t͡s] (en Espagne et en Gaule), éventuellement sonorisé par <a href="/wiki/L%C3%A9nition" title="Lénition">lénition</a> entre deux voyelles (en Gaule)&#160;: <i>placēre</i> «&#160;plaire&#160;», prononcé [plakʲerɛ], tardivement [plat͡serɛ], devenu [plajd͡zer] en gallo-roman, d'où enfin <i>plaisir</i> en ancien français et <i>plazer</i> en occitan moyen. </p><p>Les mutations lexicales du <a href="/wiki/Latin_vulgaire" title="Latin vulgaire">latin vulgaire</a> tardif en France le distinguent aussi du <a href="/wiki/Latin_classique" title="Latin classique">latin classique</a>. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Le_substrat_gaulois">Le <a href="/wiki/Substrat_(linguistique)" title="Substrat (linguistique)">substrat</a> gaulois</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;veaction=edit&amp;section=3" title="Modifier la section : Le substrat gaulois" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;action=edit&amp;section=3" title="Modifier le code source de la section : Le substrat gaulois"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="bandeau-container bandeau-section metadata bandeau-niveau-information"><div class="bandeau-cell bandeau-icone-css loupe">Article détaillé&#160;: <a href="/wiki/Gaulois_(langue)" title="Gaulois (langue)">Gaulois (langue)</a> et <a href="/wiki/Langue_celtique" class="mw-redirect" title="Langue celtique">Langue celtique</a>.</div></div> <p>Lors de la mise en place du pouvoir romain, la Gaule était peuplée d'une soixantaine de peuples <a href="/wiki/Gaulois_(peuples)" title="Gaulois (peuples)">gaulois</a> qui parlaient le <a href="/wiki/Gaulois_(langue)" title="Gaulois (langue)">gaulois</a> (ou de nombreuses variétés régionales sans doute mutuellement intelligibles car ayant un fond commun important). Après la conquête du pays en <a href="/wiki/-51" class="mw-redirect" title="-51">51 <abbr class="abbr nowrap" title="avant Jésus-Christ">av. J.-C.</abbr></a>, et au cours des <a href="/wiki/Si%C3%A8cle" title="Siècle">siècles</a> suivants, la langue des <a href="/wiki/Empire_romain" title="Empire romain">Romains</a> (le latin vulgaire) ou à tout le moins leur terminologie fut peu à peu adoptée par tous, mais le bilinguisme dut être une réalité jusqu'à la fin du <abbr class="abbr" title="4ᵉ siècle"><span class="romain">IV</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#160;siècle selon certains<sup id="cite_ref-4" class="reference"><a href="#cite_note-4"><span class="cite_crochet">[</span>4<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>, ou du <abbr class="abbr" title="5ᵉ siècle"><span class="romain">V</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#160;siècle selon d'autres<sup id="cite_ref-5" class="reference"><a href="#cite_note-5"><span class="cite_crochet">[</span>5<span class="cite_crochet">]</span></a></sup><sup class="reference cite_virgule">,</sup><sup id="cite_ref-6" class="reference"><a href="#cite_note-6"><span class="cite_crochet">[</span>6<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. </p> <ul><li>Le gallo-roman conserva quelques idiomatiques (oui &lt; vfr. <i>o il</i>, soit «&#160;c'est ça&#160;») et l'influence sur le vocabulaire fut certaine&#160;; bien que plusieurs des mots gaulois démontrent beaucoup de similarité avec les vocables latins, il ne subsisterait en français moderne qu'environ 150&#160;mots courants dont l'étymologie est typiquement d'origine gauloise, si on exclut les régionalismes et dialectismes, mais aussi les termes et expressions dont l'étymologie reste mal éclaircie et qui pourraient dans certains cas, s'expliquer par une action du substrat gaulois. Ex.&#160;: aveugle &lt; bas-latin <i>ab oculis</i> (<abbr class="abbr" title="5ᵉ siècle"><span class="romain">V</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#32;ou&#32;<abbr class="abbr" title="6ᵉ siècle"><span class="romain">VI</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#160;siècle) «&#160;sans yeux&#160;» présenté souvent, sans argument convaincant, comme un <a href="/wiki/Calque_(linguistique)" title="Calque (linguistique)">calque</a> du grec, jusqu'à la découverte sur le Plomb de <a href="/wiki/Chamali%C3%A8res" title="Chamalières">Chamalières</a> du terme celtique <i>exsops</i> ayant précisément la même signification de «&#160;privé de vue&#160;» qu'<i>ab oculis</i><sup id="cite_ref-7" class="reference"><a href="#cite_note-7"><span class="cite_crochet">[</span>7<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. La <a href="/wiki/Syst%C3%A8me_vig%C3%A9simal" class="mw-redirect" title="Système vigésimal">numération vigésimale</a> (par vingt, par ex. <i>quatre-vingt-dix</i> au lieu de <i>nonante</i>, vfr. <i>deux vinz</i> (= 40), <i>set vinz</i> (= 140), <i>dis neuf vinz</i> (= 380)) proviendrait du gaulois, car on la trouve aussi en breton et dans les autres <a href="/wiki/Langues_celtiques" title="Langues celtiques">langues celtiques</a>, mais elle existe également en danois (langue germanique) et en basque (langue non indo-européenne). Le suffixe de localisation <i>-(i)<a href="/wiki/-acum" class="mw-redirect" title="-acum">-acum</a></i>, issu du gaulois <i>-acon</i> (&lt; celtique commun <i>-āko(n)</i>), qui s'inscrit dans la <a href="/wiki/Toponymie" title="Toponymie">toponymie</a>, marque les territoires où le celtique a été parlé et il s'est souvent confondu avec le suffixe <i>-etum</i>, autre suffixe toponymique d'origine gauloise, car ils ont une signification proche et aboutissent parfois finalement tous deux aux finales <i>-ey, -ay</i> et ont une signification proche. <i>-etum / -eta</i> a aussi donné le suffixe collectif <i>-aye&gt; -aie</i> toujours productif en français et qui sert à désigner un ensemble de végétaux (plantes, arbustes, arbres) appartenant à la même espèce (<a href="/wiki/Ch%C3%AAnaie" title="Chênaie">Chênaie</a>, <a href="/wiki/Saulaie" class="mw-redirect" title="Saulaie">Saulaie</a>, etc.). Quant à <i>-(i)acum</i>, il a permis de créer d'innombrables <a href="/wiki/Toponyme" class="mw-redirect" title="Toponyme">toponymes</a> qui sont parvenus jusqu'à nous aujourd'hui sous diverses formes selon les régions&#160;: <i>-ac</i> (dans la partie sud de la France et en Bretagne) ou en <i>-ay, -ai, -ey, -é ou -y</i> (dans la partie nord et centrale de la <a href="/wiki/France" title="France">France</a>, en <a href="/wiki/Suisse_romande" title="Suisse romande">Suisse romande</a> et en <a href="/wiki/Belgique_romane" title="Belgique romane">Belgique romane</a><sup id="cite_ref-8" class="reference"><a href="#cite_note-8"><span class="cite_crochet">[</span>8<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>), d'où les villes <a href="/wiki/Cognac_(Charente)" title="Cognac (Charente)">Cognac</a>, <a href="/wiki/Tournai" title="Tournai">Tournai</a>, <a href="/wiki/Cernay_(Eure-et-Loir)" title="Cernay (Eure-et-Loir)">Cernay</a>, <a href="/wiki/Neuilly_(Eure)" title="Neuilly (Eure)">Neuilly</a>, <a href="/wiki/Chaill%C3%A9-les-Marais" title="Chaillé-les-Marais">Chaillé</a>, etc. On trouve également de nombreux toponymes de types divers, mais dont l'étymologie est indiscutablement gauloise. L'influence du vocabulaire d'origine gauloise sur le gallo-roman se manifeste surtout par des mots attachés au terroir (tels que <i>char/charrue, arpent, bâche, borne, alouette, bruyère, bouleau, chêne, if, druide, chemin, suie, caillou, galet, marne</i>, etc.), aux produits qui intéressent peu le commerce romain (tels que <i>ruche<sup id="cite_ref-9" class="reference"><a href="#cite_note-9"><span class="cite_crochet">[</span>9<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>, mouton, crème, raie, tanche, vandoise, tonneau<sup id="cite_ref-10" class="reference"><a href="#cite_note-10"><span class="cite_crochet">[</span>10<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>, jarret</i>, etc.) ou aux <a href="/wiki/Toponyme" class="mw-redirect" title="Toponyme">toponymes</a> (Voir <a href="/wiki/Toponymie_fran%C3%A7aise" title="Toponymie française">toponymie française</a>).</li> <li>L'action du substrat gaulois dans l'évolution phonétique du latin de Gaule est plus difficile à déterminer. Cependant elle est certaine, puisque attestée sur des inscriptions, pour l'évolution du groupe /pt/ et /ps/ qui se sont confondus avec /kt/ et /ks/, c'est-à-dire réduits à /xt, xs/ puis à /it, is/ (/i/ second élément d'une diphtongue). Exemple&#160;: <i>capsa</i> &gt; <i>*kaxsa</i> &gt; caisse&#160;; <i>captīvus</i> &gt; <i>kaxtivus</i> &gt; vieux français <i>chaitif</i> &gt; chétif<sup id="cite_ref-11" class="reference"><a href="#cite_note-11"><span class="cite_crochet">[</span>11<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. La voyelle [y] (le «&#160;u&#160;» français, <i>y</i> du grec classique ou <i>ü</i> allemand) était présente en gaulois ou en gaulois belge, mais certains linguistes estiment que ce sont les <a href="/wiki/Francs" title="Francs">Francs</a> qui l'ont réintroduite en Gaule alors que pourtant le <i>u</i> est connu en occitan, franco-provençal, breton (la Bretagne a résisté à la colonisation franque et à son influence) et en Italie du Nord. Certaines évolutions phonétiques décrites comme aberrantes pourraient être liées à une action du substrat gaulois&#160;; par ex. <i>coudre</i>, -<i>ier</i> «&#160;noisetier&#160;» &lt; vfr. <i>coldre</i> (judéo-fr.) &lt; *<i>colurus</i> (<i>cfr.</i> <a href="/wiki/Romanche" title="Romanche">romanche</a> <i>coller</i>), forme hybride composée du gaul. <i>collos</i> (<i>cfr</i>. bret. <i>koll</i>enn, gall. <i>coll</i>, irl. <i>coill</i>) et du lat. <i>corylus</i>.</li></ul> <p>Autres caractéristiques du gaulois&#160;: </p> <ul><li>C'est une langue à déclinaisons et conjugaisons, avec un lexique riche en dérivations et compositions (suffixes, préfixes)&#160;: <ul><li><a href="https://fr.wiktionary.org/wiki/Uercingetorix" class="extiw" title="wikt:Uercingetorix">Ver-cingeto-rix</a> («&#160;Roi-Suprême-des-Guerriers&#160;»).</li></ul></li> <li>Présence de phonèmes étrangers au latin classique&#160;: l'affriquée [ts] parfois écrite par un <i>đ</i> barré (le français <i>souche</i> serait issu d'un gaulois <i>*tsuccā</i>)<sup id="cite_ref-12" class="reference"><a href="#cite_note-12"><span class="cite_crochet">[</span>12<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>&#160;; présence de la voyelle [y].</li></ul> <p>La langue gauloise reste cependant mal connue, malgré un <a href="/wiki/Corpus" title="Corpus">corpus</a> croissant d'inscriptions découvertes lors de fouilles archéologiques, souvent de courtes phrases, des bribes d'expression, dont l'interprétation est malaisée. La connaissance de cette langue s'est enrichie de nombreuses publications sur les inscriptions, dans lesquelles ces dernières sont analysées de manière systématique. Il est possible que la mise au jour de nouvelles inscriptions en langue gauloise et leur analyse précise puissent encore expliquer certaines caractéristiques de la langue française jusqu'alors mal éclaircies ou encore non analysées de manière convaincante<sup id="cite_ref-13" class="reference"><a href="#cite_note-13"><span class="cite_crochet">[</span>13<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. </p> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Du_Ve_au_IXe_siècle_:_le_gallo-roman"><span id="Du_Ve_au_IXe_si.C3.A8cle_:_le_gallo-roman"></span>Du <abbr class="abbr" title="5ᵉ siècle"><span class="romain">V</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#32;au&#32;<abbr class="abbr" title="9ᵉ siècle"><span class="romain">IX</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#160;siècle&#160;: le gallo-roman</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;veaction=edit&amp;section=4" title="Modifier la section : Du Ve au IXe siècle : le gallo-roman" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;action=edit&amp;section=4" title="Modifier le code source de la section : Du Ve au IXe siècle : le gallo-roman"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Les siècles de la fin de l'antiquité au début du Moyen Âge sont essentiels pour comprendre la genèse du français qui va s'élaborer pendant cette longue période. Il se dégage peu à peu du latin vulgaire parlé en Gaule du nord par des altérations successives liées à des facteurs linguistiques «&#160;internes&#160;», mais aussi à d'autres plus «&#160;externes&#160;». Même s'il n'existe pas de témoignages directs du gallo-roman, les linguistes le déduisent de formes bas latines et d'ancien français véritablement attestées ou non. Les étymons gallo-romans se notent généralement en petites capitales&#160;: latin classique <small>TOTU</small> &gt; <small>*TŌTTU</small> (l'astérisque signifie que cette forme n'est pas attestée) &gt; ancien français <i>tot</i> &gt; français tout. L'étymon gallo-roman avec [t] géminé est postulé par le maintien de [t] dans la forme féminine <i>tote</i> &gt; toute. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Facteurs_linguistiques_internes_de_sa_genèse"><span id="Facteurs_linguistiques_internes_de_sa_gen.C3.A8se"></span>Facteurs linguistiques internes de sa genèse</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;veaction=edit&amp;section=5" title="Modifier la section : Facteurs linguistiques internes de sa genèse" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;action=edit&amp;section=5" title="Modifier le code source de la section : Facteurs linguistiques internes de sa genèse"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Il s'agit pour l'essentiel d'explications basées sur une interprétation structurale des évolutions phonétiques, morphologiques et syntaxiques. </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Morphologie_verbale">Morphologie verbale</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;veaction=edit&amp;section=6" title="Modifier la section : Morphologie verbale" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;action=edit&amp;section=6" title="Modifier le code source de la section : Morphologie verbale"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Le français présente à la première personne du pluriel (quatrième personne téléotonique) de la plupart des temps, une désinence <i>-ons</i> que seuls certains parlers rhétiques et de Haute-Italie partagent. L'ancien français avait conservé des héritiers de <small>-ĀMUS</small>. Lorsque cette désinence <small>-ĀMUS</small> était précédée d'une palatale, par exemple&#160;: <small>HA(B)EĀMUS</small> &gt; <i>aiiens</i> «&#160;avons&#160;»&#160;; <small>VENIĀMUS</small> &gt; <i>vegniens</i> «&#160;venons&#160;», etc. Ce type laissa sa place à l'hybride <i>-ions</i> au <abbr class="abbr" title="15ᵉ siècle"><span class="romain">XV</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#160;siècle. Il est la seule exception à la généralisation de <i>-ons</i> en français central, qui se substitue aux trois variantes <small>-ĒMUS</small>, <small>-ĀMUS</small> et <small>-ĪMUS</small>. L'origine de <i>-ons</i> n'a pas reçu d'explication qui fasse l'unanimité parmi les linguistes&#160;: certains y ont vu une influence de substrat gaulois, par comparaison par exemple avec la désinence équivalente en breton <i>-om, -omp</i> et à cause de son aire de diffusion dans d'anciennes zones de parler gaulois. Cependant, l'hypothèse d'une évolution interne motivée par des facteurs d'ordre structurel est tout aussi convaincante. En effet, <i>-ons</i> serait un doublet de <i>-omes</i>, issu lui de <small>-UMUS</small> dans la forme <small>SUMUS</small> &gt; <i>som(m)es</i>, certes la forme <i>sommes</i> est aberrante, car on attendrait systématiquement <i>sons</i>, forme bien attestée. Les parlers de l'est conserveraient cet archaïsme puisqu'à la suite de <i>som(m)es</i>, ils offrent <i>-omes</i> (ex&#160;: <i>chantomes</i>), ce qui serait équivalent à <i>sons</i> d'où découle <i>-ons</i> (ex&#160;: chantons)<sup id="cite_ref-14" class="reference"><a href="#cite_note-14"><span class="cite_crochet">[</span>14<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. Ce type d'alignement des formes par analogie est une donnée essentielle de l'évolution des langues. Cette généralisation s'effectue principalement par rapport à la forme qu'a le mot le plus fréquemment utilisé, c'est-à-dire dans ce cas précis le verbe <i>être</i>, dont la forme <i>sons</i> était certes plus rare que <i>som(m)es</i>, mais tout de même employée de manière récurrente dans la langue quotidienne par rapport aux autres verbes ayant primitivement d'autres désinences. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Facteurs_externes,_linguistiques_et_non_linguistiques"><span id="Facteurs_externes.2C_linguistiques_et_non_linguistiques"></span>Facteurs externes, linguistiques et non linguistiques</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;veaction=edit&amp;section=7" title="Modifier la section : Facteurs externes, linguistiques et non linguistiques" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;action=edit&amp;section=7" title="Modifier le code source de la section : Facteurs externes, linguistiques et non linguistiques"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Les <a href="/wiki/Grandes_invasions" class="mw-redirect" title="Grandes invasions">migrations des Germains</a> à partir du <a href="/wiki/Bas_Empire" class="mw-redirect" title="Bas Empire">Bas Empire</a> provoquent en partie la chute de l'Empire romain en <a href="/wiki/476" title="476">476</a> et marquent traditionnellement la fin des évolutions phonétiques communes à l'ensemble de la <i>Romania</i>. La Gaule du Nord est principalement soumise à des tribus <a href="/wiki/Francs" title="Francs">franques</a>, si bien que le latin populaire et le <a href="/wiki/Vieux-francique" title="Vieux-francique">vieux bas-francique</a> cohabitent à partir du <abbr class="abbr" title="3ᵉ siècle"><span class="romain">III</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#160;siècle à l'écart des zones frontalières avec les dialectes germaniques, et le colinguisme devient la règle. Les <a href="/wiki/Vieux-francique" title="Vieux-francique">dialectes franciques</a> n'ont pas pu prévaloir en raison de l'infériorité numérique (les soldats et chefs germains se mariant à des Gallo-Romains, leurs enfants tendent à privilégier la langue maternelle) et du prestige du <a href="/wiki/Latin" title="Latin">latin</a>. Néanmoins, et notamment du fait que les peuples germaniques forment les castes dominantes, le vieux bas-francique (et dans une moindre mesure les autres <a href="/wiki/Langues_germaniques" title="Langues germaniques">langues germaniques</a>&#160;: l'<a href="/wiki/Alamans" title="Alamans">alaman</a>, <a href="/wiki/Vieux_haut_allemand" title="Vieux haut allemand">le vieux haut allemand</a>, le <a href="/wiki/Burgonde" title="Burgonde">burgonde</a>, le <a href="/wiki/Gotique" title="Gotique">gotique</a>) influe dès lors sur la langue romane (un peu comme l'influence sur le <a href="/wiki/Vieil_anglais" title="Vieil anglais">vieil anglais</a> de la <a href="/wiki/Conqu%C3%AAte_normande_de_l%27Angleterre" title="Conquête normande de l&#39;Angleterre">conquête normande</a>). Le <a href="/wiki/Vieux-francique" title="Vieux-francique">vieux francique</a> encore appelé vieux bas francique (la langue des <a href="/wiki/Francs_saliens" title="Francs saliens">francs saliens</a>) est une <a href="/wiki/Proto-langue" title="Proto-langue">proto-langue</a>, une langue reconstituée, puisqu'il n'existe pas de traces écrites alors que le <a href="/wiki/Vieux_haut_allemand" title="Vieux haut allemand">vieux haut allemand</a> (la langue des <a href="/wiki/Francs_rh%C3%A9nans" title="Francs rhénans">francs rhénans</a>) est une langue attestée par de nombreuses traces écrites datant de 750 à 1050<sup id="cite_ref-15" class="reference"><a href="#cite_note-15"><span class="cite_crochet">[</span>15<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. Cependant, selon l'historien <a href="/w/index.php?title=Karl_Ubl&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Karl Ubl (page inexistante)">Karl Ubl</a>&#160;<a href="https://de.wikipedia.org/wiki/Karl_Ubl" class="extiw" title="de:Karl Ubl"><span class="indicateur-langue" title="Article en allemand&#160;: «&#160;Karl Ubl&#160;»">(de)</span></a> une partition entre <a href="/wiki/Francs_saliens" title="Francs saliens">Francs saliens</a> (dialecte bas francique) et <a href="/wiki/Francs_rh%C3%A9nans" title="Francs rhénans">Francs rhénans</a> (dialecte du vieux haut allemand) avait disparu au cours du <abbr class="abbr" title="5ᵉ siècle"><span class="romain">V</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#160;siècle<sup id="cite_ref-16" class="reference"><a href="#cite_note-16"><span class="cite_crochet">[</span>16<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>, l'identité salienne n'avait plus de consistance à l’époque de Clovis. </p><p>Il resterait en français moderne plus de 1&#160;000&#160;mots de cette origine (voir <a href="/w/index.php?title=Liste_des_mots_fran%C3%A7ais_d%27origine_germanique&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Liste des mots français d&#39;origine germanique (page inexistante)">Liste des mots français d'origine germanique</a>&#160;<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_French_words_of_Germanic_origin" class="extiw" title="en:List of French words of Germanic origin"><span class="indicateur-langue" title="Article en anglais&#160;: «&#160;List of French words of Germanic origin&#160;»">(en)</span></a>)&#160;; cette langue aurait modifié le protofrançais dans sa prononciation et plus légèrement dans sa syntaxe. Les <a href="/wiki/Francs" title="Francs">Francs</a> des premiers siècles parlaient davantage le <a href="/wiki/Bas-francique" class="mw-redirect" title="Bas-francique">bas-francique</a> tandis que les Francs de l'époque de <a href="/wiki/Charlemagne" title="Charlemagne">Charlemagne</a> parlaient davantage des variétés <a href="/wiki/Francique_m%C3%A9ridional" title="Francique méridional">francique méridionales</a> comme le montrent les <i><a href="/wiki/Serments_de_Strasbourg" title="Serments de Strasbourg">Serments de Strasbourg</a></i><sup id="cite_ref-17" class="reference"><a href="#cite_note-17"><span class="cite_crochet">[</span>17<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. </p><p>C'est à la fois l’influence germanique et un substrat celtique plus important qui distinguent la <a href="/wiki/Langue_d%27o%C3%AFl" title="Langue d&#39;oïl">langue d'oïl</a> de la <a href="/wiki/Occitan" title="Occitan">langue d'oc</a>. Le <a href="/wiki/Picard" title="Picard">picard</a>, le <a href="/wiki/Wallon" title="Wallon">wallon</a> et le <a href="/wiki/Normand" title="Normand">normand</a> septentrional, ainsi que le <a href="/wiki/Lorrain" title="Lorrain">bas-lorrain</a>, le <a href="/wiki/Champenois" title="Champenois">champenois</a> et le <a href="/wiki/Bourguignon-morvandiau" title="Bourguignon-morvandiau">bourguignon</a> sont les langues néo-latines les plus germanisées, alors que le français (<a href="/wiki/Francien" title="Francien">francien</a>) tend à se rapprocher du <a href="/wiki/Latin" title="Latin">latin</a> sous l'action des clercs et des érudits dès la fin du <a href="/wiki/Moyen_%C3%82ge" title="Moyen Âge">Moyen Âge</a> et surtout à la <a href="/wiki/Renaissance" title="Renaissance">Renaissance</a> avec l'emprunt de nombreux mots au latin classique, mais aussi à l'<a href="/wiki/Italien" title="Italien">italien</a>. Au niveau graphique par exemple, <a href="/wiki/Le_Fran%C3%A7ais_moderne" title="Le Français moderne">le français moderne</a> a cherché à éliminer les lettres <i>k</i> et <i>w</i>, jugées trop peu latines, alors que ces lettres furent employées couramment en <a href="/wiki/Ancien_fran%C3%A7ais" title="Ancien français">ancien français</a> (à comparer de <i><a href="/wiki/Chanson_de_Roland" title="Chanson de Roland">La Chanson de Roland</a></i> dans son texte original). </p><p>Parallèlement à l'emprunt néo-classique, les mots d'origine francique tendent à devenir moins nombreux&#160;: </p> <ul><li>vfr. <i>sen</i> «&#160;sens&#160;» (abfrq. <i>*sinnu</i>&#160;; <i>cfr</i>. <a href="/wiki/N%C3%A9erlandais" title="Néerlandais">néerl.</a> <i>zin</i>, all. <i>Sinn</i> «&#160;sens&#160;»&#160;; d'où <i>assener</i>, <i>forcené</i>), absorbé par <i>sens</i> (lat. <i>sensus</i>, à l'origine «&#160;faculté de bien juger, entendement, raison&#160;»)&#160;;</li> <li><i>sur</i>, -<i>e</i> (abfrq. <i>*sūr</i>, ancêtre du néerl. <i>zuur</i>) moins utilisé désormais qu’<i>aigre</i> ou <i>acide</i>.</li></ul> <p>Cependant, quelques mots d'origine germanique ont pénétré le français (et non pas le gallo-roman) de manière plus tardive, par le biais de langues mieux attestées et plus contemporaines telles que l'anglais, le néerlandais ou l'allemand&#160;: «&#160;boulevard&#160;» (<abbr class="abbr" title="14ᵉ siècle"><span class="romain">XIV</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#160;siècle&#160;; du moy. néerl. <i>bolwerc</i>), «&#160;échoppe&#160;» (<abbr class="abbr" title="13ᵉ siècle"><span class="romain">XIII</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#160;siècle&#160;; du moy. néerl. <i>schoppe</i>), «&#160;nord&#160;»/«&#160;sud&#160;» (<abbr class="abbr" title="12ᵉ siècle"><span class="romain">XII</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#160;siècle&#160;; du vieil anglais), «&#160;bâbord&#160;» / «&#160;tribord&#160;» (<abbr class="abbr" title="15ᵉ siècle"><span class="romain">XV</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#160;siècle&#160;; du moy. néerl. <i>bakboord</i>, <i>stierboord</i>), etc. La tendance à remplacer certains mots d'origine allemande s'est encore vérifiée de manière plus récente pour des raisons politiques compréhensibles, par exemple l'allemand <i>heimatlos</i> «&#160;sans patrie&#160;» remplacé dans les années 1930 par <i>apatride</i>, néologisme néo-classique, ou encore certains mots anglais d'apparence germanique comme <i>walkman</i>, évincé par <i>baladeur</i>, etc. </p><p>Avant le <abbr class="abbr" title="5ᵉ siècle"><span class="romain">V</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#160;siècle, de nombreux mots d'origine francique et gotique seraient entrés en latin antérieurement aux «&#160;grandes invasions&#160;» et principalement le gallo-roman<sup id="cite_ref-18" class="reference"><a href="#cite_note-18"><span class="cite_crochet">[</span>18<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. Dès le <abbr class="abbr" title="3ᵉ siècle"><span class="romain">III</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#160;siècle notamment, des <a href="/wiki/L%C3%A8tes" title="Lètes">lètes</a> germaniques s'installent en Gaule du Nord, d'autres sont en garnisons dans l'armée romaine aux frontières terrestres mais aussi maritimes de l'empire. Ainsi, par exemple, y avait-il de nombreux contacts entre Germains rhénans et Romains notamment en <a href="/wiki/Gallia_Belgica" class="mw-redirect" title="Gallia Belgica">Gallia Belgica</a>. Les Francs, en particulier, occupèrent de hautes fonctions dans l'administration romaine et dans l'armée, à l'origine de la dynastie mérovingienne entre autres. Avant les grandes invasions, les rapports entre Germains et Gallo-Romains sont tels que le <a href="/wiki/Code_th%C3%A9odosien" class="mw-redirect" title="Code théodosien">Code théodosien</a> (an <a href="/wiki/370" title="370">370</a>) interdit les mariages mixtes et les édits d'Honorius (fin <abbr class="abbr" title="Quatrième">IV<sup>e</sup></abbr>-début <abbr class="abbr" title="Cinquième">V<sup>e</sup></abbr>) interdisent le port du costume barbare en ville (manteau de fourrure, cheveux longs, pantalons). Le mot <i>Francia</i> lui-même, qui devait désigner probablement une zone imprécise en Belgique romaine, est une latinisation du francique <i>Franko</i> qui date du <abbr class="abbr" title="3ᵉ siècle"><span class="romain">III</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#160;siècle (<i>Franko</i>, pour <i>Franko(n)</i>&#160;; voir <i><a href="/wiki/Franconie" title="Franconie">Franconie</a></i> en français, <i>Franken</i> en allemand). </p><p>Du <abbr class="abbr" title="5ᵉ siècle"><span class="romain">V</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#32;au&#32;<abbr class="abbr" title="9ᵉ siècle"><span class="romain">IX</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#160;siècle, en Gaule du Nord, le gallo-roman et le germanique cohabitent souvent. De même, la zone des parlers germaniques proprement dits s'étend vers le sud et l'ouest. La majeure partie de l'<a href="/wiki/Alsace" title="Alsace">Alsace</a>, une très grande partie de la <a href="/wiki/Lorraine" title="Lorraine">Lorraine</a>, la Flandre, le <a href="/wiki/Boulonnais" title="Boulonnais">Boulonnais</a> sont gagnés au germanique avant que celui-ci recule par endroits au Moyen Âge. Il se forme alors la <a href="/wiki/Fronti%C3%A8re_linguistique_mosellane" title="Frontière linguistique mosellane">frontière linguistique mosellane</a>. Il était même de mode de donner aux enfants des prénoms germaniques, mode qui se perpétua, puisque la plupart des personnes au <abbr class="abbr" title="9ᵉ siècle"><span class="romain">IX</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#160;siècle portent un prénom de cette origine (par exemple <i>Gérard</i> et <i>Bernard</i>, ce qui explique qu'aujourd'hui ces deux prénoms se situent respectivement au deuxième et troisième rang des <a href="/wiki/Patronyme" title="Patronyme">patronymes</a> les plus portés en France, en excluant les variantes régionales comme <i>Girard, Guérard, Grard, Besnard, Bénard</i>). Les Mérovingiens, puis les Carolingiens sont bilingues ou trilingues: <a href="/wiki/Clovis_Ier" title="Clovis Ier">Clovis</a> parlait <a href="/wiki/Langues_gallo-romanes" title="Langues gallo-romanes">gallo-roman</a> et <a href="/wiki/Vieux-bas-francique_occidental" class="mw-redirect" title="Vieux-bas-francique occidental">vieux bas francique</a> et écrivait en <a href="/wiki/Latin_classique" title="Latin classique">latin classique</a>, <a href="/wiki/Charlemagne" title="Charlemagne">Charlemagne</a> parlait <a href="/wiki/Gallo-roman" title="Gallo-roman">gallo-roman</a> et <a href="/wiki/Vieux_haut_allemand" title="Vieux haut allemand">vieux haut francique</a> et écrivait en <a href="/wiki/Latin_m%C3%A9di%C3%A9val" title="Latin médiéval">latin médiéval</a>; <a href="/wiki/Hugues_Capet" title="Hugues Capet">Hugues Capet</a> (<abbr class="abbr" title="10ᵉ siècle"><span class="romain">X</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#160;siècle) qui était de mère saxonne, semble avoir été le premier souverain de France à avoir eu besoin d'un interprète pour bien comprendre le francique ou certains de ses dialectes. </p><p>C'est le bilinguisme dans l'armée qui explique pourquoi les <i><a href="/wiki/Serments_de_Strasbourg" title="Serments de Strasbourg">Serments de Strasbourg</a></i> de <a href="/wiki/842" title="842">842</a> furent écrits en <i>romana lingua</i> et en <i>teudisca lingua</i> (<i>teudisca</i>, on rencontre aussi <i>thiotisca</i> et <i>theodisca</i>, de même racine que l'allemand <i>deutsch</i>, l'ancien français <i><a href="/wiki/Thiois" title="Thiois">thiois</a></i> et l'italien <i>tedesco</i> &gt; «&#160;<a href="/wiki/Tudesque" title="Tudesque">tudesque</a>&#160;» (<abbr class="abbr" title="18ᵉ siècle"><span class="romain">XVIII</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#160;siècle)&#160;; les alternances <i>t</i>/<i>th</i> et <i>eu</i>/<i>eo</i>/<i>io</i> reflètent des tentatives diverses de transcrire des sons absents de l'alphabet latin). On estime généralement que les <i>Serments de Strasbourg</i> sont le premier texte écrit en <a href="/wiki/Protofran%C3%A7ais" class="mw-redirect" title="Protofrançais">protofrançais</a>. Cette <i>romana lingua</i> ne ressemble pas beaucoup au français moderne mais elle en est l'ancêtre. La première mention de l'existence d'une langue romane ne date que de <a href="/wiki/813" title="813">813</a>, lors du <a href="/wiki/Concile_de_Tours_(813)" title="Concile de Tours (813)">concile de Tours</a>, réuni à l'initiative de <a href="/wiki/Charlemagne" title="Charlemagne">Charlemagne</a>, qui impose désormais de prononcer les <a href="/wiki/Hom%C3%A9lie" title="Homélie">homélies</a> dans les langues vulgaires au lieu du <a href="/wiki/Latin" title="Latin">latin</a>&#160;: </p> <dl><dd><i>rusticam Romanam linguam aut Theodiscam, quo facilius cuncti possint intellegere quae dicuntur</i></dd> <dd>« dans la <a href="/wiki/Langue_romane" class="mw-redirect" title="Langue romane">langue romane</a> de la campagne [forme de protofrançais nommée <i>roman</i> ou <i><a href="/wiki/Gallo-roman" title="Gallo-roman">gallo-roman</a></i> — pour l’actuelle France] ou dans la <a href="/wiki/Langue_tudesque" class="mw-redirect" title="Langue tudesque">langue tudesque</a> [<i>tiesche langue</i> en ancien français — pour l’actuelle Allemagne], afin que tous puissent plus facilement comprendre ce qui est dit »</dd></dl> <p>C'est en effet à cette époque qu'en France on prend conscience qu'on parle une langue différente du latin, probablement parce que, de toutes les langues romanes, elle en est la plus éloignée. Il faut attendre entre <a href="/wiki/880" title="880">880</a> et <a href="/wiki/881" title="881">881</a> pour le premier texte littéraire, la <i><a href="/wiki/S%C3%A9quence_de_sainte_Eulalie" title="Séquence de sainte Eulalie">Séquence de sainte Eulalie</a></i>, encore que l'on puisse considérer que la langue de ce texte est plus du <a href="/wiki/Picard" title="Picard">picard</a> que de la langue d'oïl de Paris<sup id="cite_ref-19" class="reference"><a href="#cite_note-19"><span class="cite_crochet">[</span>19<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="La_substance_du_superstrat_francique">La substance du superstrat francique</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;veaction=edit&amp;section=8" title="Modifier la section : La substance du superstrat francique" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;action=edit&amp;section=8" title="Modifier le code source de la section : La substance du superstrat francique"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Les <a href="/wiki/Linguistique_historique" class="mw-redirect" title="Linguistique historique">changements linguistiques</a> observables en français attribuables au <a href="/wiki/Superstrat" title="Superstrat">superstrat</a> <a href="/wiki/Francique_(langue_morte)" class="mw-redirect" title="Francique (langue morte)">francique</a> sont à la fois phonétiques, lexicaux et syntaxiques. Leur importance «&#160;distingue fortement le français des autres langues romanes&#160;»<sup id="cite_ref-20" class="reference"><a href="#cite_note-20"><span class="cite_crochet">[</span>20<span class="cite_crochet">]</span></a></sup> et explique en partie la précocité de la langue française par rapport aux autres langues romanes<sup id="cite_ref-21" class="reference"><a href="#cite_note-21"><span class="cite_crochet">[</span>21<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>, même si l'ensemble des langues romanes a reçu directement du latin vulgaire (par emprunts) un certain nombre de germanismes<sup id="cite_ref-:0_22-0" class="reference"><a href="#cite_note-:0-22"><span class="cite_crochet">[</span>22<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. </p> <div class="mw-heading mw-heading5"><h5 id="Phonétique"><span id="Phon.C3.A9tique"></span>Phonétique</h5><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;veaction=edit&amp;section=9" title="Modifier la section : Phonétique" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;action=edit&amp;section=9" title="Modifier le code source de la section : Phonétique"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>L'influence des parlers germaniques sur le latin vulgaire parlé en Gaule du nord a aussi eu des conséquences phonétiques, avec notamment l'apparition de nouveaux phonèmes inexistants (particulièrement au niveau du <a href="/wiki/Syst%C3%A8me_vocalique" title="Système vocalique">système vocalique</a>; e, eu, u, o ouvert) ou disparus du latin vulgaire. Ainsi, un phonème /w/ apparait avec les emprunts de termes au germanique, mais qui va aussi se substituer au /v/ du latin vulgaire à l'initiale de quelques mots d'origine latine, différenciant en cela le français des autres langues romanes, y compris l'occitan. Ainsi le bas latin <i>vespa</i> va-t-il devenir <i>*wespa</i> en gallo-roman septentrional, pour aboutir à <i>guêpe</i> en français central "<a href="/wiki/Francien" title="Francien">francien</a>" (attesté sous la forme <i>wespe</i> chez Marie de France en 1180<sup id="cite_ref-23" class="reference"><a href="#cite_note-23"><span class="cite_crochet">[</span>23<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>, dialectal <i>we[s]pe</i>, <i>wesse</i> en <a href="/wiki/Wallon" title="Wallon">wallon</a>, devenu parfois <i>vêpe</i> plus tardivement), tout comme <i>gué</i>, <i>gui</i>, <i>goupil</i> «&#160;renard&#160;», etc. De même, le phonème /h/ «&#160;expiré&#160;» (par une fricative vélaire sourde [χ] ou par une spirante laryngale) apparait avec l'emprunt de mots germaniques, mais comme le cas précédent, par contamination de mot d'origine latine, par exemple <i>haut</i>, influencé par le vieux bas francique <i>*hauh</i> ou <i>*hôh</i> équivalent<sup id="cite_ref-24" class="reference"><a href="#cite_note-24"><span class="cite_crochet">[</span>24<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. Aujourd'hui, ce phonème est réduit au <i>h</i> graphique dit «&#160;aspiré&#160;», destiné à empêcher la liaison avec la voyelle du terme précédent. D'autres influences phonétiques plus ténues sur le lexique sont perceptibles dans un mot comme <i>puits</i> par exemple. Si le terme était issu directement du latin <i>pŭtĕus</i>, il aurait normalement abouti à <i>*poiz</i> (attesté en toponymie. cf. it. <i>pozzo</i>, esp. <i>pozo</i>, oc. <i>potz</i>), il est vraisemblable que l'ancien français <i>puiz</i> emprunte son <i>ui</i> au vieux bas francique <i>*putti</i><sup id="cite_ref-25" class="reference"><a href="#cite_note-25"><span class="cite_crochet">[</span>25<span class="cite_crochet">]</span></a></sup> (cf. <a href="/wiki/Vieux_saxon" title="Vieux saxon">vieux saxon</a> <i>putti</i>, ancien néerlandais <i>putte</i>, le germanique passant lui-même pour un emprunt au latin), le <i>t</i> final, purement graphique, «&#160;latinise&#160;». </p><p>La prononciation voit le renforcement de l'accent tonique d'intensité en milieu de mot&#160;; ceci a eu pour conséquence l'amuïssement ou la chute de la voyelle finale, et la diphtongaison des voyelles longues en milieu de mot (phénomène attesté à partir du <abbr class="abbr" title="6ᵉ siècle"><span class="romain">VI</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#160;siècle)&#160;: <i>murus &gt; murs</i> (masculin singulier), <i>murum &gt; mur</i> (accusatif singulier)&#160;; <i>máre</i> &gt; <i>*maer</i> &gt; <i>mer</i>&#160;; <i>rosa</i> &gt; <i>rosa</i> (prononcé [rozë])<sup id="cite_ref-26" class="reference"><a href="#cite_note-26"><span class="cite_crochet">[</span>26<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. Ceci entraîne l'assourdissement des consonnes finales&#160;: <i>grande</i>&gt; <i>grant</i> (d'où la prononciation [t] dans «&#160;grand homme&#160;» en français moderne). </p><p>On observe la (ré)introduction du [y] (ü)&#160;: parmi les langues romanes, ce phonème existe également en <a href="/wiki/Occitan" title="Occitan">occitan</a> ainsi que dans certains dialectes <a href="/wiki/Parlers_gallo-italiques" title="Parlers gallo-italiques">gallo-italiques</a> et <a href="/wiki/Rh%C3%A9to-roman" class="mw-redirect" title="Rhéto-roman">rhéto-romans</a> et il n'est pas possible de dire s'il s'agit là d'une influence de substrat ou de superstrat. </p><p>Le <a href="/wiki/H_aspir%C3%A9" class="mw-redirect" title="H aspiré"><i>h</i> «&#160;aspiré&#160;»</a> est la trace d'un ancien [h] prononcé. Ce phonème existait en latin, mais en a disparu assez tôt. Il réapparaît sous l'influence francique en gallo-roman septentrional. Ainsi le retrouve-t-on dans <i>hache</i>, <i>haine</i>, <i>haïr</i>, <i>halles</i>, <i>harnais</i>, <i>hêtre</i>, <i>héron</i>, etc. Cette prononciation du [h] s'est atténuée au cours de l'ancien français, pour disparaître totalement vers le <abbr class="abbr" title="16ᵉ siècle"><span class="romain">XVI</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#160;siècle, sauf dans certains dialectes d’oïl où elle subsiste encore comme en wallon liégeois. Au niveau de l'écriture, les scribes omettaient souvent de noter le <i>h</i> initial. Un <i>h</i> initial graphique a été réintroduit peu à peu au cours des siècles suivants, notamment à partir du <abbr class="abbr" title="16ᵉ siècle"><span class="romain">XVI</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#160;siècle, soit par souci étymologique dans les mots d'origine latine (par ex. <i>ome</i> &lt; lat. <i>hominem</i> &gt; <i>homme</i>, alors que <i>on</i> issu de l'étymon <i>homo</i>, ne prend pas de <i>h</i>&#160;; cf. italien <i>uomo</i>), soit pour interdire la liaison et noter le <a href="/wiki/Hiatus_(linguistique)" title="Hiatus (linguistique)">hiatus</a> dans les mots principalement d'origine germanique (par ex. <i>harnais</i>, <i>hutte</i>, etc.), ou encore pour faciliter la lecture, ainsi, pour éviter de lire <i>v</i> dans certains termes commençant par <i>u</i> (écrit jadis <i>v</i> également), on le fait précéder d'un <i>h</i> qui n'a ni valeur étymologique, ni valeur phonétique, par exemple dans les mots <i>huile</i> (ancien français <i>oile</i> &lt; lat. <i>oleum</i>), <i>huis</i> (ancien français <i>us</i>, <i>uis</i> &lt; bas lat. <i>ūstium</i>), <i>huit</i> (ancien français <i>oit</i> &lt; latin <i>octo</i>), etc. </p><p>La consonne [w], disparue du latin vulgaire, apparait dans les mots d'origine francique et se mue en [gw] dans un premier temps, pour aboutir à [g] en français moderne (et dans d'autres langues romanes)&#160;: <i>guerre</i>, <i>gâcher</i>, <i>garder</i>, <i>gaulois / Gaule</i>, alors que les dialectes de langue d'oïl septentrionaux (normand septentrional, picard, wallon, champenois, bas-lorrain, bourguignon) conservent ce [w] germanique qui a pu passer ultérieurement à [v]. À noter qu'inversement et au stade du gallo-roman, certains termes d'origine latine avec [v] initial sont passés à [w] sous l'influence de mots germaniques analogues (contrairement aux autres langues romanes en général)&#160;: <i>goupil</i>, <i>guêpe</i>, <i>guiche</i>, <i>gué</i>, <i>gui</i>, <i>gaine</i>... </p> <div class="mw-heading mw-heading5"><h5 id="Lexique">Lexique</h5><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;veaction=edit&amp;section=10" title="Modifier la section : Lexique" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;action=edit&amp;section=10" title="Modifier le code source de la section : Lexique"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Introduction de mots ayant un rapport avec&#160;: </p> <ul><li>la guerre ou la conquête&#160;: <i>butin</i>, <i>effrayer</i>, <i>éperon</i>, <i>épieu</i>, <i>galoper</i>, <i>garder</i>, <i>gars</i>/<i>garçon</i> (frq. *<i>wrakjo</i> «&#160;exclu, scélérat&#160;»), <i>guerre</i> (frq. *<i>werra</i>), <i>guet</i>, <i>hache</i>, <i>heaume</i>, <i>maréchal</i>, <i>sénéchal</i>, <i>taper</i>, <i>trêve</i>&#160;;</li> <li>le droit&#160;: <i>échevin</i> (frq. *<i>skabin</i>), <i>gage</i> (frq. *<i>waddi</i>), <i>saisir</i> (frq. *<i>sakōn</i> «&#160;saisir un tribunal&#160;»)</li> <li>les fêtes et institutions&#160;: <i>bannir</i>, <i>baron</i>, <i>danser</i> (frq. *<i>dansōn</i> «&#160;tirer&#160;»), <i>fief</i>, <i>rang</i>&#160;;</li> <li>les sentiments&#160;: <i>émoi</i>, <i>épanouir</i>, <i>haïr</i>, <i>honte</i>, <i>orgueil</i>&#160;;</li> <li>les vêtements&#160;: <i>broder</i>, <i>coiffe</i>, <i>écharpe</i>, <i>étoffe</i>, <i>gant</i>, <i>haillon</i>, <i>housse</i>, <i>lice</i>, <i>moufle</i>, <i>poche</i>&#160;;</li> <li>la nourriture&#160;: <i>broyer</i>, <i>cruche</i>, <i>flan</i>, <i>gâteau</i>, <i>gaufre</i>, <i>soupe</i>&#160;;</li> <li>le corps&#160;: <i>babines</i>, <i>crampe</i>, <i>guérir</i>, <i>hanche</i>, <i>lécher</i>, <i>rider</i>, <i>téton</i>, <i>tomber</i>, <i>trépigner</i>&#160;;</li> <li>la faune&#160;: <i>brème</i>, <i>chouette</i>, <i>épervier</i>, <i>esturgeon</i>, <i>hanneton</i> (frq. *<i>hana</i> «&#160;coq&#160;»), <i>hareng</i>, <i>héron</i>, <i>mulot</i>, <i>caille</i>, <i>crapaud</i>&#160;;</li> <li>la flore&#160;: <i>alise</i> (frq. *<i>alisa</i> «&#160;aulne&#160;»), <i>garance</i>, <i>guigne</i>, <i>hêtre</i>, <i>houx</i>, <i>osier</i>, <i>roseau</i>, <i>saule</i>, <i>troène</i>, <i>cresson</i>, <i>tilleul</i>&#160;;</li> <li>la vie rurale&#160;: <i>gerbe</i>, <i>blé</i>, <i>jardin</i>, <i>haie</i>, <i>bois</i>, <i>forêt</i>, <i>troupeau</i> - les Francs étaient davantage agriculteurs et chasseurs que citadins&#160;;</li> <li>les édifices, meubles&#160;: <i>banc</i>, <i>beffroi</i>, <i>fauteuil</i>, <i>halle</i>, <i>loge</i>, <i>maçon</i>, <i>salle</i>&#160;;</li> <li>les outils&#160;: <i>alène</i>, <i>hotte</i>, <i>houe</i>, <i>louche</i>, <i>tamis</i>, <i>tuyau</i></li> <li>les couleurs&#160;: <i>blanc</i>, <i>bleu</i>, <i>blond</i>, <i>brun</i>, <i>fauve</i>, <i>gris</i>, <i>guède</i>&#160;;</li> <li>quelques adverbes&#160;: <i>trop</i> (même origine que <i>troupe</i>), <i>guère</i><sup id="cite_ref-canal_27-0" class="reference"><a href="#cite_note-canal-27"><span class="cite_crochet">[</span>27<span class="cite_crochet">]</span></a></sup> (frq. *<i>waigaro</i> «&#160;beaucoup&#160;»)&#160;;</li> <li>plusieurs verbes du <abbr class="abbr" title="Deuxième">2<sup>e</sup></abbr> groupe tels que&#160;; <i>affranchir</i>, <i>ahurir</i>, <i>choisir</i>, <i>guérir</i>, <i>haïr</i>, <i>honnir</i>, <i>jaillir</i>, <i>lotir</i>, <i>rafraîchir</i>, <i>ragaillardir</i>, <i>tarir</i>, etc.</li> <li>généralement tous les mots en <i>h aspiré</i> et en <i>g(u) dur</i> (<i>haine</i>, <i>guerre</i>).</li></ul> <p>La dérivation lexicale&#160;: </p> <ul><li><ul><li>Suffixes</li></ul></li> <li><i>-ard</i>, propre au français, ancien français <i>-art</i>, du francique <i>hard</i> («&#160;dur&#160;»)&#160;: <i>chauffard</i>, <i>trouillard</i>, <i>criard</i>. Ce suffixe produit des mots péjoratifs d'une intensité réelle et est encore productif dans la langue moderne.</li> <li><i>-aud</i> (ancien français <i>-alt</i>, du francique <i>-ald</i>, forme réduite de <i>-wald</i> en fin de nom) de nature péjorative, n'est par contre plus productif pour créer de nouveaux mots, cependant il s'est confondu avec le suffixe latin <i>-ot</i> à cause de l'érosion consonantique (Il est devenu homophone) et de la proximité de sens.</li> <li>masculins <i>-ois, ais</i>, ancien féminin <i>-esche</i> proviennent généralement du francique <i>-isk</i> comme dans <i>français</i> &lt; <i>françois</i> &lt; <i>frankisk</i> (cf. all. <i>fränkisch</i>, angl. <i>frankish</i>), <i>anglais</i> &lt; <i>anglois</i> &lt; <i>anglisk</i> (cf. all. <i>englisch</i>, angl. <i>English</i>). Il s'est confondu avec le suffixe <i>-ais/aise</i> (espagnol <i>és</i>, italien <i>-ese</i>) issu du latin populaire <i>-e(n)s(is)</i>.</li> <li><i>-ange</i> (voir anglais ou néerlandais <i>-ing</i>, allemand <i>-ung</i>) par l'intermédiaire des dialectes d'oïl du Nord&#160;: <i>boulange/boulanger</i>, <i>vidange</i> (du verbe <i>vider</i>), <i>mélange/mélanger</i> (du verbe <i>mêler</i>).</li> <li>ancien suffixe <i>-enc</i> (de <i>-ing</i> comme le précédent) &gt; <i>-an</i>/<i>and</i>, rare, dans les mots <i>chambellan</i>, <i>cormoran</i>, <i>paysan</i>, <i>merlan</i> ainsi que <i>tisserand</i>, <i>flamand</i>, etc. Il s'est confondu parfois avec <i>-ant</i> d'où l'alternance graphique <i>paysan</i> / jadis également <i>paysant</i> (Cf. anglais <i>peasant</i>) ou encore <i>-anum</i> &gt; <i>-ain</i>, <i>chambellan</i> / jadis également <i>chamberlain</i> (Cf. anglais <i>chamberlain</i>). Ne pas confondre avec <i>-an</i> &lt; <i>-ano</i> issu des mots empruntés à l'italien comme <i>artisan</i>. <ul><li>Préfixes&#160;:</li></ul></li> <li><i>mé(s)-</i> de <i>*missi-</i> ne subsiste que dans quelques mots (<i>mésentente</i>, <i>mégarde</i>, <i>méfait</i>, <i>mésaventure</i>, <i>mécréant</i>, <i>mépris</i>, <i>méconnaissance</i>, <i>méfiance</i>, <i>médisance</i>) et n'est plus utilisé de façon spontanée dans la création de nouveaux mots (voir anglais <i>misunderstand</i>, <i>mistake</i>, <i>miscarry</i>, allemand <i>miss-</i>).</li> <li><i>for- / four-</i> de <i>*fĭr-</i> (cf. allemand <i>ver-</i> au sens négatif) qui s'est confondu avec la préposition d'origine latine <i>fors</i> (anc. franç. <i>foers</i>, <i>fuers</i>), hors de, du lat. <i>fŏris</i>.&#160;: forcené (anc. franç. <i>forsené</i> sur <i>sen</i> &lt; germ. <i>*sinnu</i>, bon sen(s), intelligence, direction, confondu avec le latin <i>sensus</i>, sens. cf. <i>assener</i>)&#160;; <i>(se) fourvoyer</i>, <i>forban</i>, etc.</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading5"><h5 id="Syntaxe">Syntaxe</h5><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;veaction=edit&amp;section=11" title="Modifier la section : Syntaxe" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;action=edit&amp;section=11" title="Modifier le code source de la section : Syntaxe"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Il est probable que la syntaxe germanique ait eu une influence dans la formation du français, mais sa portée exacte reste moins aisée à déterminer que celle du lexique ou de la phonétique. </p><p>La présence systématique d'un pronom sujet devant le verbe (attestée dès <i>les Serments de Strasbourg</i>) est comparable à celle des langues germaniques, exemple&#160;: «&#160;je vois&#160;», «&#160;tu vois&#160;», «&#160;il voit&#160;», alors que le pronom sujet est facultatif - fonction du paramètre <i>pro-drop</i> - dans les autres langues romanes (comme dans l'occitan <i>vesi, veses, vei</i>, l'espagnol <i>veo, ves, ve</i>). Le pronom «&#160;on&#160;» (de <i>(h)om/homme</i>), propre au français, pourrait lui aussi être un <a href="/wiki/Calque_(linguistique)" title="Calque (linguistique)">calque</a> du germanique (allemand <i>mann/man</i>, néerlandais <i>man/men</i>, danois <i>mand/man</i> et voir <a href="/wiki/Loi_des_nasales_spirantes_ingvaeoniques" title="Loi des nasales spirantes ingvaeoniques">Loi des nasales spirantes ingvaeoniques</a>). L'inversion «&#160;sujet/verbe &gt; verbe/sujet&#160;» pour former les interrogations, se rencontre dans les langues germaniques mais pas dans les langues romanes, sauf en français. </p><p>L'ordre des mots dans le <a href="/wiki/Syntagme" title="Syntagme">syntagme</a> nominal&#160;: en latin, l'adjectif épithète précède le substantif dans la phrase «&#160;normale&#160;», c'est-à-dire sans intention marquée du locuteur. Par contre, la postposition de cette épithète dénote la volonté du locuteur de mettre en relief ce même adjectif en lui donnant sa signification primitive et concrète, par exemple&#160;: <i>urbanus praetor</i> «&#160;un préteur spirituel&#160;» ≠ <i>praetor urbanus</i> «&#160;un préteur urbain&#160;» Ce cas est exactement parallèle au français moderne <i>un grand homme</i> et <i>un homme grand</i>. De manière générale, l'ordre du latin classique était l'ordre complément - complété (déterminant - déterminé) qui a été remplacé à l'époque romane par l'ordre complété - complément (déterminé - déterminant), modification qui se retrouve dans toutes les langues romanes<sup id="cite_ref-28" class="reference"><a href="#cite_note-28"><span class="cite_crochet">[</span>28<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. La situation du français est cependant plus complexe&#160;: si l'ordre des mots dans la langue moderne se rapproche de ce qu'il est dans les autres langues romanes (à part les cas où l'adjectif est obligatoirement placé avant le substantif en français&#160;: «&#160;grande table&#160;», etc.), il n'en va pas tout à fait de même à l'époque médiévale où l'adjectif se trouve systématiquement placé avant le substantif, c'est le cas pour tous les adjectifs de couleur et les adjectifs de nationalité par exemple&#160;: <i>les blanches mains</i> (cette formulation étant aujourd'hui purement stylistique et réservée à la poésie) ou encore <i>la danesche langue</i> «&#160;la langue danoise&#160;». <a href="/wiki/Jacques_Alli%C3%A8res" title="Jacques Allières">Jacques Allières</a> souligne&#160;: «&#160;Il n'est pas exclu que la syntaxe germanique (cf. anglais <i>a red flower</i>, allemand <i>eine rote Blume</i>, comme ancien français <i>une roge flor</i>) ait exercé une influence de <a href="/wiki/Superstrat" title="Superstrat">superstrat</a> contraire à la tendance romane, et concordant avec l'usage latin.&#160;» Cet ordre des mots qui rejoint pourtant celui du latin classique est sans doute même davantage redevable à l'influence du superstrat germanique, puisqu'il est même une donnée importante pour distinguer les composés toponymiques du nord de la France de ceux du domaine <a href="/wiki/Occitan" title="Occitan">occitan</a> et dans une moindre mesure ceux du nord du domaine d'oïl de ceux du sud de ce même domaine, par exemple le type <span class="page_h"><a href="/wiki/Neufch%C3%A2tel" class="mw-disambig" title="Neufchâtel">Neufchâtel</a></span>, <span class="page_h"><a href="/wiki/Neufch%C3%A2teau" class="mw-disambig" title="Neufchâteau">Neufchâteau</a></span> du nord qui s'oppose au type <span class="page_h"><a href="/wiki/Ch%C3%A2teauneuf" class="mw-disambig" title="Châteauneuf">Châteauneuf</a></span>, <span class="page_h"><a href="/wiki/Castelnau" class="mw-disambig" title="Castelnau">Castelnau</a></span> plus au sud. Cette opposition correspond précisément à la répartition des appellatifs d'origine germanique au nord (voir <a href="/wiki/Toponymie_fran%C3%A7aise" title="Toponymie française">toponymie française</a>) et leur absence au sud. L'antéposition de l'adjectif de couleur s'observe encore dans certains dialectes d’oïl comme à l'ouest du Nord Cotentin où <i>un chat noir</i> par exemple, se dit <i>eun neir cat</i> ou encore dans le <a href="/wiki/Wallon" title="Wallon">wallon</a> <i>on noer tchet</i>. </p><p>De plus, la syntaxe germanique exerça également une influence assez importante, comme l'atteste le fait de faire placer le sujet après le verbe lorsqu'un complément ou adverbe précède celui-ci. Par exemple&#160;: <i>l'endemain manda le duc son conseil</i> pour «&#160;le duc appela le lendemain son conseil&#160;». Tous ces faits illustrent que la germanisation de la «&#160;langue romane rustique&#160;» fut très considérable au point où les langues d'oïl prendront des aspects très différents des autres langues issues du latin, notamment au sud où les langues occitanes sont restées plus proches du latin<sup id="cite_ref-29" class="reference"><a href="#cite_note-29"><span class="cite_crochet">[</span>29<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. </p><p>Possiblement, en ancien français, la conservation d'un suffixe nominatif sujet (un <i>-s</i> étymologiquement issu du latin dans <i>li mur-s</i> «&#160;le mur&#160;», <i>li fil-s</i> «&#160;le fils&#160;») absent du latin vulgaire et des autres langues romanes. </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Graphie">Graphie</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;veaction=edit&amp;section=12" title="Modifier la section : Graphie" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;action=edit&amp;section=12" title="Modifier le code source de la section : Graphie"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Aussi, les minuscules de l'alphabet dit latin sont en fait la variante nord-européenne / germanique de l'alphabet des Romains. L'alphabet que les Romains utilisaient n'avait pas de minuscules, et correspondait aux seules majuscules (A, B, C…). <a href="/wiki/Charlemagne" title="Charlemagne">Charlemagne</a> unifia l'écriture de l'Europe du Nord et celle du Sud en combinant les deux (le Sud n'utilisait encore que l'alphabet romain), d'où le double alphabet majuscules/minuscules. C'est d'ailleurs pour cette raison qu'on appelle parfois les minuscules l'«&#160;<a href="/wiki/Minuscule_caroline" title="Minuscule caroline">écriture caroline</a>&#160;» (<i>carol-</i>, de <i>Carol(us Magnus)</i> «&#160;Charlemagne&#160;»). Le Nord germanique a toujours su créer de nouvelles lettres (w, j, Þ, ð, ø&#160;; il y a aussi le <i>k</i> peu présent en latin mais répandu dans le Nord et en ancien français), alors que le sud a toujours été plus conservateur et préfère l'ajout d'accents à des lettres existantes (ç, é, è, à, ñ, ô, ã, etc.) ou la combinaison de lettres pour transcrire un seul son («&#160;ch&#160;», «&#160;ph&#160;», il y a aussi les combinaisons françaises «&#160;eu&#160;», «&#160;ou&#160;» (<a href="/wiki/Digramme" title="Digramme">digrammes</a>), ou encore «&#160;qu&#160;» là où «&#160;k&#160;» pourrait être utilisé). </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Gallo-roman,_roman_ou_très_ancien_français"><span id="Gallo-roman.2C_roman_ou_tr.C3.A8s_ancien_fran.C3.A7ais"></span>Gallo-roman, roman ou très ancien français</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;veaction=edit&amp;section=13" title="Modifier la section : Gallo-roman, roman ou très ancien français" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;action=edit&amp;section=13" title="Modifier le code source de la section : Gallo-roman, roman ou très ancien français"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="bandeau-container bandeau-section metadata bandeau-niveau-information"><div class="bandeau-cell bandeau-icone-css loupe">Article détaillé&#160;: <a href="/wiki/Roman_(langue)" class="mw-redirect" title="Roman (langue)">Roman (langue)</a>.</div></div> <p>Les <i><a href="/wiki/Serments_de_Strasbourg" title="Serments de Strasbourg">Serments de Strasbourg</a></i> en 842 sont souvent considérés comme l'«&#160;acte de naissance de la langue française&#160;» </p> <blockquote><p><span class="not_fr_quote" lang="fro">«&#160;<span class="italique"><i>Pro deo amur et pro christian poblo et nostro commun saluament, dist di in auant, in quant deus sauir et podir me dunat, si saluarai eo cist meon fradre Karlo et in aiudha et in cadhuna cosa, si cum om per dreit son fradra saluar dist, in o quid il mi altresi fazet, et ab Ludher nul plaid nunquam prindrai, qui meon uol cist meon fradre Karle in damno sit</i></span>&#160;»</span></p></blockquote><p style="margin:-0.7em 0 0.3em 6em">&#8212;&#160;extrait des <i>Serments de Strasbourg</i> (842)&#160;:</p> <p>On y observe une langue largement détachée de la langue mère latine&#160;; certains de ses traits phonétiques et syntaxiques sont communs aux langues romanes en gestation, tandis que d'autres caractéristiques sont déjà celles de ce qui allait devenir le français<sup id="cite_ref-30" class="reference"><a href="#cite_note-30"><span class="cite_crochet">[</span>30<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. </p><p>L'influence du latin est visible au niveau de la syntaxe, c'est-à-dire dans la position d'un substantif expansion d'un substantif&#160;: <i>Pro deo amur</i>, celle du germanique est probable dans la place de l'adjectif mis avant le nom&#160;: <i>christian poblo</i> et la graphie&#160;: présence du <i>k</i> (<i>Karle</i>, «&#160;Charles&#160;») et du <i>dh</i> (ex&#160;: <i>aiudha</i> &gt; ancien français <i>aïe</i> «&#160;aide&#160;»&#160;; <i>cadhuna</i> &gt; ancien français <i>chaün, cheün</i> «&#160;chaque&#160;») qui transcrit le <i>d</i> interdental (le <i>th</i> sonore anglais). Il ne s'est pas encore, à cette époque, complètement amuï, ce qui constitue une caractéristique du français par rapport aux autres langues romanes. </p><p>Ici l'écriture <a href="/wiki/Caroline_(%C3%A9criture)" class="mw-redirect" title="Caroline (écriture)">caroline</a> (les minuscules modernes) est employée. Elle n'existait pas au début de l'ère chrétienne (on n'utilisait alors que les majuscules actuelles)&#160;; ainsi la lettre «&#160;v&#160;» s'écrivait «&#160;V&#160;» en majuscule et «&#160;u&#160;» en minuscule, et transcrivait aussi bien la consonne [v] ou la voyelle [y] (le «&#160;u&#160;» français ou le <i>ü</i> allemand). La différenciation <i>V/v</i> et <i>U/u</i> n'apparaitra que bien plus tard. </p> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Du_IXe_au_XIIIe_siècle_:_ancien_français"><span id="Du_IXe_au_XIIIe_si.C3.A8cle_:_ancien_fran.C3.A7ais"></span>Du <abbr class="abbr" title="9ᵉ siècle"><span class="romain">IX</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#32;au&#32;<abbr class="abbr" title="13ᵉ siècle"><span class="romain">XIII</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#160;siècle&#160;: ancien français</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;veaction=edit&amp;section=14" title="Modifier la section : Du IXe au XIIIe siècle : ancien français" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;action=edit&amp;section=14" title="Modifier le code source de la section : Du IXe au XIIIe siècle : ancien français"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="bandeau-container bandeau-section metadata bandeau-niveau-information"><div class="bandeau-cell bandeau-icone-css loupe">Articles détaillés&#160;: <a href="/wiki/Ancien_fran%C3%A7ais" title="Ancien français">ancien français</a> et <a href="/wiki/Langue_d%27o%C3%AFl" title="Langue d&#39;oïl">langue d'oïl</a>.</div></div> <p>Pendant la période du <abbr class="abbr" title="10ᵉ siècle"><span class="romain">X</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#32;au&#32;<abbr class="abbr" title="13ᵉ siècle"><span class="romain">XIII</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#160;siècle, les locuteurs appelaient leur langue le «&#160;roman/romanz/romance&#160;», puis <i>franceis</i> vers les <abbr class="abbr" title="12ᵉ siècle"><span class="romain">XII</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr> – <abbr class="abbr" title="13ᵉ siècle"><span class="romain">XIII</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#160;siècles. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Rayonnement_de_l'ancien_français"><span id="Rayonnement_de_l.27ancien_fran.C3.A7ais"></span>Rayonnement de l'ancien français</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;veaction=edit&amp;section=15" title="Modifier la section : Rayonnement de l&#039;ancien français" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;action=edit&amp;section=15" title="Modifier le code source de la section : Rayonnement de l&#039;ancien français"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>La période qui s'étend de la fin du <abbr class="abbr" title="11ᵉ siècle"><span class="romain">XI</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#32;au début du&#32;<abbr class="abbr" title="14ᵉ siècle"><span class="romain">XIV</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#160;siècle correspond à une période de rayonnement du français médiéval, cependant le cas anglais est à distinguer du reste de l'Europe. </p><p>En effet, le français, principalement sous sa forme normande, s'introduit en Angleterre dans le sillage de la conquête de ce pays en <a href="/wiki/1066" title="1066">1066</a> par <a href="/wiki/Guillaume_le_Conqu%C3%A9rant" title="Guillaume le Conquérant">Guillaume le Conquérant</a>. Il donnera naissance à l'<a href="/wiki/Anglo-normand_(langue)" title="Anglo-normand (langue)">anglo-normand</a>, un dialecte d’oïl, très proche de l'ancien français et qui ne s'éteindra qu'au <a href="/wiki/XIVe_si%C3%A8cle" title="XIVe siècle"><abbr class="abbr" title="14ᵉ siècle"><span class="romain">XIV</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#160;siècle</a>, laissant dans le vocabulaire de l'<a href="/wiki/Anglais" title="Anglais">anglais</a> une empreinte profonde, notamment dans le vocabulaire et qui aboutit, dans certains cas, au remplacement systématique du terme <a href="/wiki/Vieil_anglais" title="Vieil anglais">vieil anglais</a> par son équivalent roman, exemples&#160;: </p> <ul><li>vieil anglais <i>ea</i> «&#160;rivière&#160;» (vieux norrois <i>ā</i>) ≠ anglais <i>river</i>, emprunt à l'anglo-normand <i>rivere</i>, variante de l'ancien français <i>riviere</i></li> <li>vieil anglais <i>earm</i> «&#160;pauvre&#160;» (allemand <i>arm</i>) ≠ anglais <i>poor</i>, emprunt à l'anglo-normand <i>pore</i> (normand <i>paur</i>, dialectal <i>pour</i>)</li> <li>vieil anglais <i>ierfe</i> «&#160;héritage&#160;» (allemand <i>Erbe</i>) ≠ anglais <i>heritage</i>, emprunt à l'anglo-normand ou à l'ancien français <i>heritage</i></li> <li>vieil anglais <i>lyft</i> «&#160;air&#160;» (allemand <i>Luft</i>) ≠ anglais <i>air</i>, emprunt à l'anglo-normand <i>air</i></li> <li>vieil anglais <i>hæleð / helið</i> «&#160;héros&#160;» (allemand <i>Held</i>) ≠ anglais <i>hero</i> emprunt au moyen français <i>hero, heroes</i> ou directement au latin <i>heros</i></li> <li>vieil anglais <i>here-toga</i> «&#160;chef, général&#160;» (allemand <i>Herzog</i> «&#160;duc&#160;») ≠ anglais <i>chief, general</i>, (<i>duke</i>), emprunts à l'anglo-normand ou à l'ancien français</li> <li>vieil anglais <i>ðeod, ðiod</i> «&#160;peuple, nation, tribu&#160;» (allemand <i>deut-sch</i>), <i>folc</i>, même sens (allemand <i>Volk</i>) ≠ anglais <i>people, nation, tribe</i>, etc.</li></ul> <p>L'érudit florentin <a href="/wiki/Brunetto_Latini" title="Brunetto Latini">Brunetto Latini</a> écrit en <a href="/wiki/Langue_d%27o%C3%AFl" title="Langue d&#39;oïl">langue d'oïl</a> son <i>Livre du Trésor</i>, vers <a href="/wiki/1265" title="1265">1265</a>, et s'en explique en déclarant que c'est là la «&#160;parlure plus délectable et plus commune à toutes gens&#160;». Le chroniqueur vénitien M. da Canale assure, à la fin du <abbr class="abbr" title="13ᵉ siècle"><span class="romain">XIII</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#160;siècle, que <span class="citation">«&#160;la langue française court le monde&#160;»</span><sup id="cite_ref-31" class="reference"><a href="#cite_note-31"><span class="cite_crochet">[</span>31<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Emprunts_lexicaux_de_l'ancien_français_à_des_langues_étrangères"><span id="Emprunts_lexicaux_de_l.27ancien_fran.C3.A7ais_.C3.A0_des_langues_.C3.A9trang.C3.A8res"></span>Emprunts lexicaux de l'ancien français à des langues étrangères</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;veaction=edit&amp;section=16" title="Modifier la section : Emprunts lexicaux de l&#039;ancien français à des langues étrangères" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;action=edit&amp;section=16" title="Modifier le code source de la section : Emprunts lexicaux de l&#039;ancien français à des langues étrangères"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Le français comme les autres langues s'est constamment enrichi d'apports lexicaux étrangers. Les principales langues sources d’emprunt sont le latin, le grec ancien, l'italien (près de 1&#160;500&#160;mots) et l'anglais (environ 300&#160;mots). </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Latin">Latin</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;veaction=edit&amp;section=17" title="Modifier la section : Latin" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;action=edit&amp;section=17" title="Modifier le code source de la section : Latin"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>On distingue les emprunts au <a href="/wiki/Latin_m%C3%A9di%C3%A9val" title="Latin médiéval">latin médiéval</a> des emprunts au <a href="/wiki/Latin_classique" title="Latin classique">latin classique</a>. Ce dernier reste une source contemporaine d'enrichissement lexical. Les emprunts directs au latin, dit «&#160;emprunts savants&#160;» relativisent la langue et provoquent souvent la création de doublets ou doublons&#160;: <i>frêle / fragile</i>&#160;; <i>grêle / gracile</i>&#160;; <i>colombe</i> (voir le dérivé <i><a href="/wiki/Colombage" class="mw-redirect" title="Colombage">colombage</a></i>) / <i>colonne</i>&#160;; etc. </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Grec_ancien">Grec ancien</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;veaction=edit&amp;section=18" title="Modifier la section : Grec ancien" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;action=edit&amp;section=18" title="Modifier le code source de la section : Grec ancien"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="bandeau-container bandeau-section metadata bandeau-niveau-information"><div class="bandeau-cell bandeau-icone"><span class="mw-valign-text-top noviewer" typeof="mw:File"><a href="/wiki/Fichier:Fairytale_warning.png" class="mw-file-description"><img alt="" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/87/Fairytale_warning.png/17px-Fairytale_warning.png" decoding="async" width="17" height="17" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/87/Fairytale_warning.png/26px-Fairytale_warning.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/87/Fairytale_warning.png/34px-Fairytale_warning.png 2x" data-file-width="64" data-file-height="64" /></a></span></div><div class="bandeau-cell">Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. <a href="/wiki/Sp%C3%A9cial:EditPage/Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise" title="Spécial:EditPage/Histoire de la langue française">Votre aide</a> est la bienvenue&#160;! <a href="/wiki/Aide:Comment_modifier_une_page" title="Aide:Comment modifier une page">Comment faire&#160;?</a></div></div> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Italien">Italien</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;veaction=edit&amp;section=19" title="Modifier la section : Italien" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;action=edit&amp;section=19" title="Modifier le code source de la section : Italien"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="bandeau-container bandeau-section metadata bandeau-niveau-information"><div class="bandeau-cell bandeau-icone"><span class="mw-valign-text-top noviewer" typeof="mw:File"><a href="/wiki/Fichier:Fairytale_warning.png" class="mw-file-description"><img alt="" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/87/Fairytale_warning.png/17px-Fairytale_warning.png" decoding="async" width="17" height="17" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/87/Fairytale_warning.png/26px-Fairytale_warning.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/87/Fairytale_warning.png/34px-Fairytale_warning.png 2x" data-file-width="64" data-file-height="64" /></a></span></div><div class="bandeau-cell">Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. <a href="/wiki/Sp%C3%A9cial:EditPage/Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise" title="Spécial:EditPage/Histoire de la langue française">Votre aide</a> est la bienvenue&#160;! <a href="/wiki/Aide:Comment_modifier_une_page" title="Aide:Comment modifier une page">Comment faire&#160;?</a></div></div> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Anglais">Anglais</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;veaction=edit&amp;section=20" title="Modifier la section : Anglais" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;action=edit&amp;section=20" title="Modifier le code source de la section : Anglais"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="bandeau-container bandeau-section metadata bandeau-niveau-information"><div class="bandeau-cell bandeau-icone"><span class="mw-valign-text-top noviewer" typeof="mw:File"><a href="/wiki/Fichier:Fairytale_warning.png" class="mw-file-description"><img alt="" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/87/Fairytale_warning.png/17px-Fairytale_warning.png" decoding="async" width="17" height="17" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/87/Fairytale_warning.png/26px-Fairytale_warning.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/87/Fairytale_warning.png/34px-Fairytale_warning.png 2x" data-file-width="64" data-file-height="64" /></a></span></div><div class="bandeau-cell">Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. <a href="/wiki/Sp%C3%A9cial:EditPage/Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise" title="Spécial:EditPage/Histoire de la langue française">Votre aide</a> est la bienvenue&#160;! <a href="/wiki/Aide:Comment_modifier_une_page" title="Aide:Comment modifier une page">Comment faire&#160;?</a></div></div> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Autres_langues">Autres langues</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;veaction=edit&amp;section=21" title="Modifier la section : Autres langues" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;action=edit&amp;section=21" title="Modifier le code source de la section : Autres langues"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Langues d'oc, Aquitain, Proto-Basque, Gasco, Occitans, Catalan, etc. à replacer dans leur temporalités. </p> <div class="mw-heading mw-heading5"><h5 id="Scandinave">Scandinave</h5><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;veaction=edit&amp;section=22" title="Modifier la section : Scandinave" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;action=edit&amp;section=22" title="Modifier le code source de la section : Scandinave"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>À la faveur de l'implantation de populations nordiques et d'un certain bilinguisme dans quelques <i>pays</i> de <a href="/wiki/Normandie" title="Normandie">Normandie</a>, un certain nombre de vocables issus du <a href="/wiki/Vieux_norrois" title="Vieux norrois">vieux norrois</a> (et du <a href="/wiki/Vieil_anglais" title="Vieil anglais">vieil anglais</a>) pénètrent l'idiome roman local, avant de se transmettre pour partie à l'ancien français, qui s'enrichit d'environ 50&#160;mots issus de cette langue, principalement des termes maritimes&#160;: <i>agrès</i> (&lt; <i>a- + greiði</i>), <i>carlingue</i> (&lt; <i>kerling</i>), <i>cingler</i> (anc. <i>sigler</i> &lt; <i>sigla</i>), crabe (&lt; <i>krabbi</i>), <i>crique</i> (&lt; <i>kriki</i>), <i>dalot</i> (&lt; <i>dœla + -ot</i>), <i>équiper</i> (&lt; <i>skipa</i>), <i><a href="/wiki/%C3%89trave" title="Étrave">étrave</a></i> (&lt; <i>stafn</i>), <i>flot</i> (&lt; <i>flóð</i>), <i>gréer</i> (&lt; <i>greiða</i>), <i>guindeau</i> (&lt; <i>vindáss</i>), <i><a href="/wiki/Hauban_(voilier)" title="Hauban (voilier)">hauban</a></i> (&lt; <i>hőfuðbenda</i>), <i>havre</i> (&lt; <i>hafn</i>), <i>houle</i> (&lt; <i>hol</i>), <i><a href="/wiki/Hune" title="Hune">hune</a></i> (&lt; <i>húnn</i>), <i>orphie</i> (&lt; <i>hornfiskr</i>), <i><a href="/wiki/Quille_(bateau)" title="Quille (bateau)">quille</a></i> (&lt; <i>kilir</i>) , <i><a href="/wiki/Raz-de-mar%C3%A9e" title="Raz-de-marée">raz-[de-marée]</a></i> (&lt; <i>rás</i>), <i><a href="/wiki/Tillac_(navigation)" title="Tillac (navigation)">tillac</a></i> (&lt; <i>þilja</i>), etc., mais aussi plus généraux comme <i>bite</i> (&lt; <i>bíta</i>), <i>hanter</i> (&lt; <i>heimta</i>), <i><a href="/wiki/Mare" title="Mare">mare</a></i> (&lt; <i>marr</i>), <i>nanti(r)</i> (&lt; <i>nám</i>), <i>guichet</i> (&lt; <i>vík</i> + <i>-et</i>), <i>regretter</i> (&lt; <i>re + gráta / grētan</i>),&#160;<abbr class="abbr" title="et cetera">etc.</abbr><sup id="cite_ref-32" class="reference"><a href="#cite_note-32"><span class="cite_crochet">[</span>32<span class="cite_crochet">]</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading5"><h5 id="Espagnol">Espagnol</h5><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;veaction=edit&amp;section=23" title="Modifier la section : Espagnol" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;action=edit&amp;section=23" title="Modifier le code source de la section : Espagnol"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="bandeau-container bandeau-section metadata bandeau-niveau-information"><div class="bandeau-cell bandeau-icone"><span class="mw-valign-text-top noviewer" typeof="mw:File"><a href="/wiki/Fichier:Fairytale_warning.png" class="mw-file-description"><img alt="" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/87/Fairytale_warning.png/17px-Fairytale_warning.png" decoding="async" width="17" height="17" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/87/Fairytale_warning.png/26px-Fairytale_warning.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/87/Fairytale_warning.png/34px-Fairytale_warning.png 2x" data-file-width="64" data-file-height="64" /></a></span></div><div class="bandeau-cell">Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. <a href="/wiki/Sp%C3%A9cial:EditPage/Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise" title="Spécial:EditPage/Histoire de la langue française">Votre aide</a> est la bienvenue&#160;! <a href="/wiki/Aide:Comment_modifier_une_page" title="Aide:Comment modifier une page">Comment faire&#160;?</a></div></div> <div class="mw-heading mw-heading5"><h5 id="Arabe">Arabe</h5><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;veaction=edit&amp;section=24" title="Modifier la section : Arabe" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;action=edit&amp;section=24" title="Modifier le code source de la section : Arabe"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>L'ancien français a peu emprunté directement à la <a href="/wiki/Langue_arabe" class="mw-redirect" title="Langue arabe">langue arabe</a>, contrairement à d'autres langues européennes, et contrairement au français moderne qui a emprunté directement au contact de populations arabophones à l'époque de la colonisation (<i>toubib</i>, <i>oued</i>, etc.). Cependant environ 270&#160;mots ont une origine arabe, ils sont généralement entrés dans le français par l'intermédiaire du <a href="/wiki/Latin_m%C3%A9di%C3%A9val" title="Latin médiéval">latin médiéval</a>, de l'<a href="/wiki/Italien" title="Italien">italien</a>, ou dans une moindre mesure, de l'espagnol ou d'une autre langue. L'<a href="/wiki/Empire_arabe" class="mw-redirect" title="Empire arabe">Empire arabe</a> s'accompagne d'un développement des lettres, des sciences et des arts. Le latin médiéval y puise notamment des mots scientifiques (en particulier dans le domaine de la médecine, de l’alchimie, des mathématiques et de l’astronomie) et des termes issus de la civilisation des <a href="/wiki/Maures" title="Maures">Maures</a>&#160;: </p> <ul><li>par l'intermédiaire du latin médiéval&#160;: <ul><li><i>alambic</i> (&lt; lat. <i>alembicus</i> &lt; ar. <i>al-'ǎnbīq</i>)&#160;;</li> <li><i>alchimie</i> (&lt; vfr. <i>alkemie</i> &lt; lat. <i>alchymia</i> &lt; ar. <i>al-kīmĭyā’</i> «&#160;pierre philosophale&#160;» &lt; grec tard. <i>khêmeia</i> «&#160;transmutation du métal&#160;»)&#160;;</li> <li><i>algèbre</i> (&lt; lat. <i>algebra</i> &lt; ar. <i>al-djǎbr</i> «&#160;contrainte, réduction&#160;»)&#160;;</li> <li><i>amiral</i> (&lt; lat. <i>amīrālis</i>, <i>admīrāllus</i> &lt; tronqué de l'ar. <i>’amīr al-baḥr</i> «&#160;commandant des mers&#160;»)&#160;;</li> <li><i>échecs</i> (&lt; lat. <i>scacus</i> &lt; ar. <i>ǎš-šāh māt</i> «&#160;le roi est mort&#160;»&#160;; croisé avec vfr. <i>échec</i> «&#160;butin&#160;», d'origine frq.)&#160;;</li> <li><i>élixir</i> (&lt; lat. <i>elixir</i> (vitae) &lt; ar. <i>al-'iksīr</i> &lt; grec <i>xērion</i>)&#160;;</li> <li><i>momie</i> (&lt; lat. <i>mumia</i> &lt; ar. <i>mūmǐyā’</i> &lt; <i>mūm</i> «&#160;cire&#160;»)&#160;;</li> <li><i>nuque</i> (&lt; lat. <i>nuc(h)a</i> &lt; ar. <i>nŭhā‘</i> «&#160;moelle épinière&#160;»)&#160;;</li> <li><i>raquette</i> (&lt; lat. <i>rasceta</i> &lt; ar. <i>rǎhǎh</i> «&#160;paume&#160;»)&#160;;</li> <li><i>sirop</i> (&lt; lat. <i>syrupus</i>, <i>sirupus</i> &lt; ar. <i>šǎrāb</i> «&#160;boisson&#160;»)&#160;;</li> <li><i>zénith</i> (&lt; lat. <i>zenith</i> &lt; v.esp. <i>zenit</i> &lt; <a href="/wiki/Cacographie" title="Cacographie">cacographie</a> de *<i>zemt</i> &lt; tronqué de l'ar. <i>sǎmt ǎr-rǎ’s</i> «&#160;chemin au-dessus de la tête&#160;»).</li></ul></li> <li>par d'autres voies&#160;: <ul><li><i>azur</i> (&lt; v.esp. <i>azur</i>, <i>azul</i> &lt; ar. <i>lāzaward</i>, <i>lāzuward</i> «&#160;lapis-lazuli&#160;» &lt; pers. <i>laǧvard</i>, <i>lāžvard</i> &lt; sanskt. <i>rājāvarta</i> «&#160;frisure du roi&#160;»)&#160;;</li> <li><i>calibre</i> (&lt; v.ital. <i>calibro</i> &lt; ar. <i>qālib</i> «&#160;forme pour chaussures&#160;»)&#160;;</li> <li><i>chiffre</i> (&lt; ital. <i>cifra</i> «&#160;chiffre&#160;» &lt; ar. <i>ṣifr</i> «&#160;vide, zéro&#160;»)&#160;;</li> <li><i>gazelle</i> (&lt; ital. <i>gazella</i> &lt; ar. <i>ġǎzālǎh</i>)&#160;;</li> <li><i>goudron</i> (&lt; vfr. <i>catran</i>, <i>gotran</i> peut-être par l'intermédiaire du lat. méd. <i>catranum</i>, avec altération inexpliquée de <i>ca-</i> en <i>go(u)-</i> &lt; ar. d'Égypte <i>qǎṭrām</i>)&#160;;</li> <li><i>hasard</i> (&lt; esp. <i>azar</i> &lt; ar. pop. <i>az-zahr</i> «&#160;dé à jouer&#160;»)&#160;;</li> <li><i>jupe</i> (&lt; sicil. <i>jupa</i> «&#160;pourpoint d'homme&#160;» &lt; ar. <i>djǔbbǎh</i> «&#160;vêtement long en laine&#160;»)&#160;;</li> <li><i>zéro</i> (&lt; ital. <i>zero</i> &lt; v.esp. &lt; ar. <i>ṣifr</i>)<sup id="cite_ref-Rey_33-0" class="reference"><a href="#cite_note-Rey-33"><span class="cite_crochet">[</span>33<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>.</li></ul></li></ul> <p>Le développement du commerce des grandes cités italiennes avec des pays de langue arabe, enrichit la langue française en termes liés à ces activités commerciales&#160;: </p> <ul><li><i>arsenal, avarie</i> (&lt; italien génois <i>avaria</i>)&#160;;</li> <li><i>camphre</i> (&lt; latin médiéval <i>camphora</i> &lt; italien <i>canfora</i>)&#160;;</li> <li><i>coton</i> (&lt; italien <i>cotone</i>)&#160;;</li> <li><i>douane</i> (&lt; ancien italien <i>doana</i>, <i>dovana</i>),</li> <li><i>magasin</i> (&lt; italien <i>magazzino</i>)&#160;;</li> <li><i>matelas</i> (&lt; italien <i>materasso</i>)&#160;;</li> <li><i>orange</i> (&lt; italien <i>arancia</i>)&#160;;</li> <li><i>sucre</i> (&lt; italien <i>zucchero</i>)<sup id="cite_ref-canal_27-1" class="reference"><a href="#cite_note-canal-27"><span class="cite_crochet">[</span>27<span class="cite_crochet">]</span></a></sup><sup class="reference cite_virgule">,</sup><sup id="cite_ref-Rey_33-1" class="reference"><a href="#cite_note-Rey-33"><span class="cite_crochet">[</span>33<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>, etc.</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading5"><h5 id="Allemand_et_néerlandais"><span id="Allemand_et_n.C3.A9erlandais"></span>Allemand et néerlandais</h5><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;veaction=edit&amp;section=25" title="Modifier la section : Allemand et néerlandais" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;action=edit&amp;section=25" title="Modifier le code source de la section : Allemand et néerlandais"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="bandeau-container bandeau-section metadata bandeau-niveau-information"><div class="bandeau-cell bandeau-icone"><span class="mw-valign-text-top noviewer" typeof="mw:File"><a href="/wiki/Fichier:Fairytale_warning.png" class="mw-file-description"><img alt="" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/87/Fairytale_warning.png/17px-Fairytale_warning.png" decoding="async" width="17" height="17" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/87/Fairytale_warning.png/26px-Fairytale_warning.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/87/Fairytale_warning.png/34px-Fairytale_warning.png 2x" data-file-width="64" data-file-height="64" /></a></span></div><div class="bandeau-cell">Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. <a href="/wiki/Sp%C3%A9cial:EditPage/Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise" title="Spécial:EditPage/Histoire de la langue française">Votre aide</a> est la bienvenue&#160;! <a href="/wiki/Aide:Comment_modifier_une_page" title="Aide:Comment modifier une page">Comment faire&#160;?</a></div></div> <div class="mw-heading mw-heading5"><h5 id="Russe">Russe</h5><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;veaction=edit&amp;section=26" title="Modifier la section : Russe" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;action=edit&amp;section=26" title="Modifier le code source de la section : Russe"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="bandeau-container bandeau-section metadata bandeau-niveau-information"><div class="bandeau-cell bandeau-icone"><span class="mw-valign-text-top noviewer" typeof="mw:File"><a href="/wiki/Fichier:Fairytale_warning.png" class="mw-file-description"><img alt="" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/87/Fairytale_warning.png/17px-Fairytale_warning.png" decoding="async" width="17" height="17" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/87/Fairytale_warning.png/26px-Fairytale_warning.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/87/Fairytale_warning.png/34px-Fairytale_warning.png 2x" data-file-width="64" data-file-height="64" /></a></span></div><div class="bandeau-cell">Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. <a href="/wiki/Sp%C3%A9cial:EditPage/Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise" title="Spécial:EditPage/Histoire de la langue française">Votre aide</a> est la bienvenue&#160;! <a href="/wiki/Aide:Comment_modifier_une_page" title="Aide:Comment modifier une page">Comment faire&#160;?</a></div></div> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Œuvres_principales"><span id=".C5.92uvres_principales"></span>Œuvres principales</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;veaction=edit&amp;section=27" title="Modifier la section : Œuvres principales" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;action=edit&amp;section=27" title="Modifier le code source de la section : Œuvres principales"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <ul><li><abbr class="abbr" title="9ᵉ siècle"><span class="romain">IX</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#160;siècle, <i><a href="/wiki/S%C3%A9quence_de_sainte_Eulalie" title="Séquence de sainte Eulalie">Séquence de sainte Eulalie</a></i> (vers <a href="/wiki/880" title="880">880</a>) <ul><li><i>Buona pulcella fut Eulalia / Bel auret corps bellezour anima / Voldrent la ueintre li d[õ] inimi / Elle nont eskoltet les mals conselliers / Quelle d[õ] raneiet chi maent sus en ciel</i>,</li></ul></li> <li><abbr class="abbr" title="10ᵉ siècle"><span class="romain">X</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#160;siècle, <i><a href="/wiki/La_Vie_de_saint_L%C3%A9ger" title="La Vie de saint Léger">La Vie de saint Léger</a></i> (vers <a href="/wiki/980" title="980">980</a>)&#160;: <ul><li><i>Domine Deu devemps lauder / Et a sos sancz honor porter. / In su’amor cantomps dels sanz / Quœ por lui augrent granz aanz</i>,</li></ul></li> <li><abbr class="abbr" title="11ᵉ siècle"><span class="romain">XI</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#160;siècle, <i><a href="/wiki/Vie_de_saint_Alexis" title="Vie de saint Alexis">Vie de Saint Alexis</a></i> (vers <a href="/wiki/1040" title="1040">1040</a>)&#160;: <ul><li><i>De la dolour que demenat li perdre / Grant fut la noise si l'entendit la medre&#160;: / La vint corant com feme forsenede, / Battant ses palmes, cridant, eschevelede</i>,</li></ul></li> <li><abbr class="abbr" title="12ᵉ siècle"><span class="romain">XII</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#160;siècle, <i><a href="/wiki/Chanson_de_Roland" title="Chanson de Roland">Chanson de Roland</a></i> (vers <a href="/wiki/1170" title="1170">1170</a>)&#160;: <ul><li><i>Seignurs baruns, a Carlemagnes irez&#160;; / Il est al siege a Cordres la citet. / Branches d’olives en voz mains porterez, / Ço senefiet pais e humilitet</i>,</li></ul></li> <li><abbr class="abbr" title="12ᵉ siècle"><span class="romain">XII</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#160;siècle, <a href="/wiki/Alexandre_de_Bernay" title="Alexandre de Bernay">Alexandre de Bernay</a>, <i><a href="/wiki/Roman_d%27Alexandre" title="Roman d&#39;Alexandre">Roman d'Alexandre</a></i> (vers <a href="/wiki/1185" title="1185">1185</a>)&#160;: <ul><li><i>Li mengiers est tous pres, que li quieu l’ont hasté, /Puis sont li siege fait et li tapit geté. / Li chevalier s’assieent qant il orent lavé / Et on lor a le vin en hanas apporté</i>,</li></ul></li> <li><abbr class="abbr" title="12ᵉ siècle"><span class="romain">XII</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr> – <abbr class="abbr" title="13ᵉ siècle"><span class="romain">XIII</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#160;siècle, <a href="/wiki/Jean_Bodel" title="Jean Bodel">Jehan Bodel</a>, <i>Brunain la vache au prestre</i> (<a href="/wiki/Fabliau" title="Fabliau">fabliau</a>&#160;; entre <a href="/wiki/1165" title="1165">1165</a> et <a href="/wiki/1210" title="1210">1210</a>)&#160;: <ul><li><i>Nus hom mouteploier ne puet / Sanz grant eür, c’est or del mains. / Par grant eür ot li vilains / Deus vaches, et li prestres nule. / Tels cuide avancier qui recule</i>,</li></ul></li></ul> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Aux_XIVe_et_XVe_siècles_:_moyen_français"><span id="Aux_XIVe_et_XVe_si.C3.A8cles_:_moyen_fran.C3.A7ais"></span>Aux <abbr class="abbr" title="14ᵉ siècle"><span class="romain">XIV</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#32;et&#32;<abbr class="abbr" title="15ᵉ siècle"><span class="romain">XV</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#160;siècles&#160;: moyen français</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;veaction=edit&amp;section=28" title="Modifier la section : Aux XIVe et XVe siècles : moyen français" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;action=edit&amp;section=28" title="Modifier le code source de la section : Aux XIVe et XVe siècles : moyen français"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="bandeau-container bandeau-section metadata bandeau-niveau-information"><div class="bandeau-cell bandeau-icone-css loupe">Article détaillé&#160;: <a href="/wiki/Moyen_fran%C3%A7ais" title="Moyen français">moyen français</a>.</div></div> <p>Cette langue de transition entre le français ancien et moderne a duré du <abbr class="abbr" title="14ᵉ siècle"><span class="romain">XIV</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#32;au&#32;<abbr class="abbr" title="15ᵉ siècle"><span class="romain">XV</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#160;siècle. Les <abbr class="abbr" title="14ᵉ siècle"><span class="romain">XIV</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#32;et&#32;<abbr class="abbr" title="15ᵉ siècle"><span class="romain">XV</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#160;siècles se caractérisent par des bouleversements importants. Le <abbr class="abbr" title="14ᵉ siècle"><span class="romain">XIV</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#160;siècle est marqué par la <a href="/wiki/Grande_peste" class="mw-redirect" title="Grande peste">grande peste</a> et par la <a href="/wiki/Guerre_de_Cent_Ans" title="Guerre de Cent Ans">guerre de Cent Ans</a>, qui entraîne une désorganisation des institutions. </p><p>Pour cette période, le <i><a href="/wiki/Livre_des_merveilles_du_monde" class="mw-redirect" title="Livre des merveilles du monde">Livre des merveilles du monde</a></i> de <a href="/wiki/Jean_de_Mandeville" title="Jean de Mandeville">Jean de Mandeville</a> est important sur le plan <a href="/wiki/Linguistique" title="Linguistique">linguistique</a>. Ce livre qui raconte le voyage en Chine de l'auteur, est un <a href="/wiki/Manuscrit" title="Manuscrit">manuscrit</a> édité à 250&#160;exemplaires dans différentes <a href="/wiki/Langue" title="Langue">langues</a>. </p><p>Au <abbr class="abbr" title="14ᵉ siècle"><span class="romain">XIV</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#160;siècle, <i>Les Enseignemenz</i>, livre de recettes, écrit entre <a href="/wiki/1304" title="1304">1304</a> et <a href="/wiki/1314" title="1314">1314</a> recommande&#160;: <span class="citation not_fr_quote" lang="fro">«&#160;<span class="italique">Por blanc mengier — Se vos volez fere blanc mengier, prenez les eles e les piez de gelines e metez cuire en eve, e prenez un poi de ris e le destrempez de cele eve, puis le fetes cuire a petit feu, e puis charpez la char bien menu eschevelee e la metez cuire ovec un poi de chucre.</span>&#160;»</span> Au <abbr class="abbr" title="15ᵉ siècle"><span class="romain">XV</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#160;siècle, <a href="/wiki/Fran%C3%A7ois_Villon" title="François Villon">François Villon</a> écrit le <i>Lais ou le Petit Testament</i> vers <a href="/wiki/1456" title="1456">1456</a>&#160;: <span class="citation not_fr_quote" lang="frm">«&#160;<span class="italique">Le regart de celle m’a prins / Qui m’a esté felonne et dure / Sans ce qu’en riens j’aye mesprins, / Veult et ordonne que j’endure / La mort, et que plus je ne dure.</span>&#160;»</span> </p> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Du_XVIe_au_XVIIIe_siècle_:_français_classique"><span id="Du_XVIe_au_XVIIIe_si.C3.A8cle_:_fran.C3.A7ais_classique"></span>Du <abbr class="abbr" title="16ᵉ siècle"><span class="romain">XVI</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#32;au&#32;<abbr class="abbr" title="18ᵉ siècle"><span class="romain">XVIII</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#160;siècle&#160;: français classique</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;veaction=edit&amp;section=29" title="Modifier la section : Du XVIe au XVIIIe siècle : français classique" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;action=edit&amp;section=29" title="Modifier le code source de la section : Du XVIe au XVIIIe siècle : français classique"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="bandeau-container bandeau-section metadata bandeau-niveau-information"><div class="bandeau-cell bandeau-icone-css loupe">Article détaillé&#160;: <a href="/wiki/Fran%C3%A7ais_classique" title="Français classique">français classique</a>.</div></div> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Néologisme_foisonnant"><span id="N.C3.A9ologisme_foisonnant"></span>Néologisme foisonnant</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;veaction=edit&amp;section=30" title="Modifier la section : Néologisme foisonnant" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;action=edit&amp;section=30" title="Modifier le code source de la section : Néologisme foisonnant"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>La <a href="/wiki/Renaissance_artistique" class="mw-redirect" title="Renaissance artistique">Renaissance</a> se produit en France avec un siècle de retard par rapport à l'Italie. Pendant la <a href="/wiki/Renaissance" title="Renaissance">Renaissance</a>, la société <a href="/wiki/Cultiv%C3%A9e" class="mw-redirect" title="Cultivée">cultivée</a> continue d'apprendre et d'employer le <a href="/wiki/Latin" title="Latin">latin</a> et le <a href="/wiki/Grec_ancien" title="Grec ancien">grec ancien</a> dans les <a href="/wiki/Universit%C3%A9" title="Université">universités</a>. Pour la première fois dans notre langue, les <a href="/wiki/Emprunts_lexicaux" class="mw-redirect" title="Emprunts lexicaux">emprunts lexicaux</a> au <a href="/wiki/Grec_(langue)" class="mw-redirect" title="Grec (langue)">grec</a> se font directement et non par l'intermédiaire du <a href="/wiki/Latin" title="Latin">latin</a> et les <a href="/wiki/N%C3%A9ologisme" title="Néologisme">néologismes</a> helléniques sont fréquents dans le domaine des sciences et de la politique<sup id="cite_ref-Huchon_34-0" class="reference"><a href="#cite_note-Huchon-34"><span class="cite_crochet">[</span>34<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. On observe une relatinisation avec création de très nombreux <a href="/wiki/Doublet_lexical" title="Doublet lexical">doublets lexicaux</a>. Ainsi, par exemple, au mot populaire <i>cheville</i> s'adjoint le mot médical <i>clavicule</i> tous deux issus du latin classique <i>clavicula</i>. Dans la satire de <a href="/wiki/Fran%C3%A7ois_Rabelais" title="François Rabelais">François Rabelais</a> sur les latinismes de l'écolier limousin, cinq mots sont attestés pour la première fois dans notre langue&#160;: <i>célèbre, génie, <a href="/wiki/Horaire" class="mw-redirect" title="Horaire">horaire</a>, <a href="/wiki/Indig%C3%A8ne" title="Indigène">indigène</a></i> et <i>patriotique</i><sup id="cite_ref-Huchon_34-1" class="reference"><a href="#cite_note-Huchon-34"><span class="cite_crochet">[</span>34<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. </p><p>L'<a href="/wiki/Italien" title="Italien">italien</a>, rayonnement culturel oblige, donne lieu à de nombreux <a href="/wiki/Emprunt_lexical" title="Emprunt lexical">emprunts lexicaux</a> (environ 2&#160;000&#160;mots). Citons parmi tant d'autres <i>balcon, banque, caleçon, pantalon, douche, escalier, <a href="/wiki/Concert" title="Concert">concert</a>, carnaval, carrosse, façade, frégate, négoce, courtisane, moustache, sonnet, caresse, spadassin, sentinelle, caporal, brave</i>. Le <a href="/wiki/Philologie" title="Philologie">philologue</a> <a href="/wiki/Henri_Estienne" title="Henri Estienne">Henri Estienne</a> se moque de tous ces emprunts dans <i>Deux dialogues du nouveau français italianisé et autrement déguisé entre les courtisans de ce temps</i> en <a href="/wiki/1578" title="1578">1578</a>, dans lequel il s'adresse aux lecteurs et tutti quanti<sup id="cite_ref-35" class="reference"><a href="#cite_note-35"><span class="cite_crochet">[</span>35<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. <a href="/wiki/Cl%C3%A9ment_Marot" title="Clément Marot">Clément Marot</a>, fasciné par la <a href="/wiki/Renaissance" title="Renaissance">Renaissance</a> en Italie, importe en France la <a href="/wiki/Accord_du_participe_pass%C3%A9_en_fran%C3%A7ais" title="Accord du participe passé en français">règle de l'accord du participe passé</a> utilisée dans la <a href="/wiki/Grammaire_italienne" title="Grammaire italienne">langue italienne</a><sup id="cite_ref-36" class="reference"><a href="#cite_note-36"><span class="cite_crochet">[</span>36<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. </p><p>L'espagnol, pour les mêmes raisons, nous donne <i>bandoulière, bizarre, fanfaron, mascarade</i> et surtout les mots venus du Nouveau Monde comme <i><a href="/wiki/Tabac" title="Tabac">tabac</a>, patate, cacao, <a href="/wiki/Chocolat" title="Chocolat">chocolat</a></i> alors que le portugais nous lègue <i><a href="/wiki/Ananas" title="Ananas">ananas</a></i> venu du Brésil et <i><a href="/wiki/Mangue" title="Mangue">mangue</a></i> venu de la langue de <a href="/wiki/Malabar_(r%C3%A9gion)" title="Malabar (région)">Malabar</a><sup id="cite_ref-37" class="reference"><a href="#cite_note-37"><span class="cite_crochet">[</span>37<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. </p><p>Outre ces emprunts, le français foisonne alors de mots nouveaux et les auteurs de <a href="/wiki/Pl%C3%A9iade_(XVIe_si%C3%A8cle)" title="Pléiade (XVIe siècle)">Pléiade</a> (dont <a href="/wiki/Du_Bellay" class="mw-redirect" title="Du Bellay">Du Bellay</a> qui publie en <a href="/wiki/1549" title="1549">1549</a> <i>Défense et illustration de la langue française</i> afin de promouvoir sa langue) créent de nouveaux modes de formation avec juxtaposition adjectivale (<i>doux-utile, aigre-doux</i>), verbale (<i>ayme-musique</i>), la formation de noms à partir d'infinitifs (tels que le <i>chanter, le mourir, le vivre, le savoir</i>), la suffixation ou préfixation (<i>contre-cœur</i>, nombreux diminutifs comme <i>mignonelette, doucelette</i>, etc.) dont certains éléments n'existent pas de façon autonome&#160;: <i><a href="/wiki/Monologue" title="Monologue">monologue</a></i> n'est pas un mot grec mais un mot français de la Renaissance&#160;! La <i><a href="/wiki/Logique_de_Port-Royal" title="Logique de Port-Royal">logique de Port-Royal</a></i> correspond à des travaux en <a href="/wiki/Logique" title="Logique">logique</a> en rapport avec la <a href="/wiki/Linguistique" title="Linguistique">linguistique</a>, par les <a href="/wiki/Jans%C3%A9niste" class="mw-redirect" title="Janséniste">jansénistes</a> <a href="/wiki/Antoine_Arnauld_(1612-1694)" title="Antoine Arnauld (1612-1694)">Antoine Arnauld</a> et <a href="/wiki/Claude_Lancelot" title="Claude Lancelot">Claude Lancelot</a>. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Codification">Codification</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;veaction=edit&amp;section=31" title="Modifier la section : Codification" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;action=edit&amp;section=31" title="Modifier le code source de la section : Codification"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <figure class="mw-default-size" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fichier:Villers-Cot.jpg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/3d/Villers-Cot.jpg/220px-Villers-Cot.jpg" decoding="async" width="220" height="161" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/3d/Villers-Cot.jpg/330px-Villers-Cot.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/3d/Villers-Cot.jpg/440px-Villers-Cot.jpg 2x" data-file-width="1479" data-file-height="1083" /></a><figcaption>L'une des pages de l'ordonnance de Villers-Cotterêts</figcaption></figure> <p>À <a href="/wiki/Aoste" title="Aoste">Aoste</a> est rédigé en <a href="/wiki/1532" title="1532">1532</a> le premier acte notarié en français<sup id="cite_ref-38" class="reference"><a href="#cite_note-38"><span class="cite_crochet">[</span>38<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. Dans le contexte des <a href="/wiki/%C3%89tats_de_Savoie" title="États de Savoie">États de Savoie</a>, les procès-verbaux officiels de l'Assemblée des États, puis du <a href="/wiki/Conseil_des_Commis" title="Conseil des Commis">Conseil des Commis</a>, passent du latin au français dès <a href="/wiki/1536" title="1536">1536</a>, soit trois ans avant qu'en France<sup id="cite_ref-39" class="reference"><a href="#cite_note-39"><span class="cite_crochet">[</span>39<span class="cite_crochet">]</span></a></sup><sup class="reference cite_virgule">,</sup><sup id="cite_ref-40" class="reference"><a href="#cite_note-40"><span class="cite_crochet">[</span>40<span class="cite_crochet">]</span></a></sup><sup class="reference cite_virgule">,</sup><sup id="cite_ref-41" class="reference"><a href="#cite_note-41"><span class="cite_crochet">[</span>41<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. </p><p>En <a href="/wiki/France" title="France">France</a>, la langue française acquiert un statut officiel définitif, illustré par l'<a href="/wiki/Ordonnance_de_Villers-Cotter%C3%AAts" title="Ordonnance de Villers-Cotterêts">ordonnance de Villers-Cotterêts</a> de <a href="/wiki/1539" title="1539">1539</a>, qui impose le français comme langue du <a href="/wiki/Droit" title="Droit">droit</a> et de l'<a href="/wiki/Administration_publique_fran%C3%A7aise" title="Administration publique française">administration</a>. Le droit doit être écrit en français<sup id="cite_ref-42" class="reference"><a href="#cite_note-42"><span class="cite_crochet">[</span>42<span class="cite_crochet">]</span></a></sup> et plus en latin. Dans le sud du royaume, cette mesure porte le coup de grâce à l'usage juridique et administratif de l'<a href="/wiki/Occitan" title="Occitan">occitan</a>, qui était déjà en recul depuis deux siècles<sup id="cite_ref-43" class="reference"><a href="#cite_note-43"><span class="cite_crochet">[</span>43<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. </p><p>Avec l'<a href="/wiki/Imprimerie" title="Imprimerie">imprimerie</a>, grande invention de la Renaissance, et la diffusion du savoir — un besoin de codification — les grammairiens, les lexicographes, les théoriciens de la langue, les linguistes<sup id="cite_ref-44" class="reference"><a href="#cite_note-44"><span class="cite_crochet">[</span>44<span class="cite_crochet">]</span></a></sup> prennent de l'importance. Le premier <i>Dictionnaire françoislatin</i>, celui de <a href="/wiki/Robert_Estienne" title="Robert Estienne">Robert Estienne</a>, est publié en <a href="/wiki/1539" title="1539">1539</a>. Moins d'un siècle plus tard, en <a href="/wiki/1635" title="1635">1635</a>, la création de l'<a href="/wiki/Acad%C3%A9mie_fran%C3%A7aise" title="Académie française">Académie française</a> consacre l'effort de codification, <a href="/wiki/D%C3%A9fense_et_illustration_de_la_langue_fran%C3%A7aise" class="mw-redirect" title="Défense et illustration de la langue française">défense et illustration de la langue française</a> (pour reprendre le titre du célèbre ouvrage de <a href="/wiki/Joachim_du_Bellay" title="Joachim du Bellay">Joachim du Bellay</a> publié en 1549). Paradoxalement, il s'est ensuivi une latinisation de la graphie d'après l'étymon latin supposé ou réel (ex&#160;: <i>doit</i> devenant “doi<b>g</b>t” pour le rapprocher du latin <i>digitus</i>, <i>pié</i> devenant “pie<b>d</b>” qui se rapproche de <i>pedis</i> ou, par erreur, <i>pois</i> devenant “poi<b>d</b>s” pour le rapprocher de <i>pondus</i>, alors qu'il est issu de <i>pensum</i>) et un appauvrissement du lexique, à la suite d'une purge du vocabulaire, plus particulièrement des mots d'origine non latine, promu par les auteurs et les écrivains de renom ayant reçu une formation des milieux religieux devenus les seuls tenants de la langue latine (ecclésiastique). Épurer et discipliner la langue française a été notamment l’œuvre de la vie de <a href="/wiki/Fran%C3%A7ois_de_Malherbe" title="François de Malherbe">François de Malherbe</a>, supprimant notamment les vocables provinciaux ou les mots techniques. Plusieurs des mots tombés en désuétude avaient été empruntés auparavant par l'anglais et sont pour la plupart toujours en usage dans cette langue. Le janséniste <a href="/wiki/Claude_Lancelot" title="Claude Lancelot">Claude Lancelot</a> écrit en <a href="/wiki/1660" title="1660">1660</a> la célèbre <i>Grammaire de Port-Royal</i>, texte normatif fondamental pour la langue française. C'est dans ce contexte de codification que s'est développé le <a href="/wiki/Litt%C3%A9rature_fran%C3%A7aise_du_XVIIe_si%C3%A8cle" title="Littérature française du XVIIe siècle">courant littéraire</a> de <a href="/wiki/Pr%C3%A9ciosit%C3%A9" title="Préciosité">préciosité</a> qui utilise à foison les métaphores et périphrases, crée de nombreux néologismes. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Rayonnement_culturel_et_géographique"><span id="Rayonnement_culturel_et_g.C3.A9ographique"></span>Rayonnement culturel et géographique</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;veaction=edit&amp;section=32" title="Modifier la section : Rayonnement culturel et géographique" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;action=edit&amp;section=32" title="Modifier le code source de la section : Rayonnement culturel et géographique"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>De 1604 à 1759, quelques milliers de Français venant de différentes régions de France colonisèrent la <a href="/wiki/Nouvelle-France" title="Nouvelle-France">Nouvelle-France</a> et adoptèrent alors rapidement une langue commune pour bien se comprendre, soit le français parlé par l'administration royale, les fonctionnaires et les officiers de l'armée et de la marine. En outre, les émigrés étaient essentiellement des citadins de la France du nord, c'est-à-dire Paris et grand ouest, et ils étaient plus ou moins compétents en français. Enfin, environ la moitié des <a href="/wiki/Filles_du_roi" class="mw-redirect" title="Filles du roi">filles du roi</a> étaient originaires de l'Île-de-France, région d'origine du français. Cela faisait dire qu'on parlait presque aussi bien français dans la colonie, qu'à Paris&#160;: <span class="citation">«&#160;Tous ici tiennent pour assuré que les gens du commun parlent ordinairement au Canada, un français plus pur qu'en n'importe quelle Province de France et qu'ils peuvent même rivaliser avec Paris&#160;»</span><sup id="cite_ref-45" class="reference"><a href="#cite_note-45"><span class="cite_crochet">[</span>45<span class="cite_crochet">]</span></a></sup><sup class="reference cite_virgule">,</sup><sup id="cite_ref-46" class="reference"><a href="#cite_note-46"><span class="cite_crochet">[</span>46<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. C'est ici que les Français <a href="/wiki/Fran%C3%A7ais_qu%C3%A9b%C3%A9cois" title="Français québécois">québécois</a>, <a href="/wiki/Fran%C3%A7ais_acadien" title="Français acadien">acadien</a> et <a href="/wiki/Fran%C3%A7ais_terre-neuvien" title="Français terre-neuvien">terre-neuvien</a> prennent leur origine. </p><p>En Europe, le français devient progressivement la <a href="/wiki/Langue_diplomatique" title="Langue diplomatique">langue diplomatique</a> et remplace le latin dans les traités entre États. Le <a href="/wiki/Trait%C3%A9s_d%27Utrecht_(1713)" class="mw-redirect" title="Traités d&#39;Utrecht (1713)">traité d'Utrecht</a> (<a href="/wiki/1713" title="1713">1713</a>) entre l'Espagne, la Grande-Bretagne et la France<sup id="cite_ref-47" class="reference"><a href="#cite_note-47"><span class="cite_crochet">[</span>47<span class="cite_crochet">]</span></a></sup> et le <a href="/wiki/Trait%C3%A9_de_Rastatt" title="Traité de Rastatt">traité de Rastatt</a> (<a href="/wiki/1714" title="1714">1714</a>), conclu entre <a href="/wiki/Louis_XIV" title="Louis XIV">Louis XIV</a> et Charles VI<sup id="cite_ref-48" class="reference"><a href="#cite_note-48"><span class="cite_crochet">[</span>48<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>, ont été rédigés en langue française. </p> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="À_partir_du_XVIIIe_siècle_jusqu'à_nos_jours_:_le_français_moderne"><span id=".C3.80_partir_du_XVIIIe_si.C3.A8cle_jusqu.27.C3.A0_nos_jours_:_le_fran.C3.A7ais_moderne"></span>À partir du <abbr class="abbr" title="18ᵉ siècle"><span class="romain">XVIII</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#160;siècle jusqu'à nos jours&#160;: le français moderne</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;veaction=edit&amp;section=33" title="Modifier la section : À partir du XVIIIe siècle jusqu&#039;à nos jours : le français moderne" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;action=edit&amp;section=33" title="Modifier le code source de la section : À partir du XVIIIe siècle jusqu&#039;à nos jours : le français moderne"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Nationalisation_et_internationalisation_de_la_langue_française"><span id="Nationalisation_et_internationalisation_de_la_langue_fran.C3.A7aise"></span>Nationalisation et internationalisation de la langue française</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;veaction=edit&amp;section=34" title="Modifier la section : Nationalisation et internationalisation de la langue française" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;action=edit&amp;section=34" title="Modifier le code source de la section : Nationalisation et internationalisation de la langue française"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>À la veille de la <a href="/wiki/R%C3%A9volution_fran%C3%A7aise" title="Révolution française">Révolution française</a>, on estime qu'un quart seulement de la <a href="/wiki/Population_fran%C3%A7aise" class="mw-redirect" title="Population française">population française</a> parle <a href="/wiki/Fran%C3%A7ais" title="Français">français</a>, le reste de la <a href="/wiki/Population" title="Population">population</a> parle des <a href="/wiki/Langues_r%C3%A9gionales_de_France" class="mw-redirect" title="Langues régionales de France">langues régionales</a>. </p><p>Au nord ce sont principalement les <a href="/wiki/Langues_d%27o%C3%AFl" class="mw-redirect" title="Langues d&#39;oïl">parlers d'oïl</a>, au sud les <a href="/wiki/Occitan" title="Occitan">parlers d'oc</a>, ainsi que le <a href="/wiki/Breton" title="Breton">breton</a>, le <a href="/wiki/Basque" title="Basque">basque</a>, le <a href="/wiki/Catalan" title="Catalan">catalan</a>, le <a href="/wiki/Francoproven%C3%A7al" title="Francoprovençal">francoprovençal</a>, le <a href="/wiki/Flamand_de_France" title="Flamand de France">flamand</a>, l'<a href="/wiki/Alsacien" title="Alsacien">alsacien</a>, le <a href="/wiki/Francique_lorrain" title="Francique lorrain">francique lorrain</a> entre autres. L'unification du français débutée par <a href="/wiki/Talleyrand" class="mw-redirect" title="Talleyrand">Talleyrand</a> et continuée par <a href="/wiki/Jules_Ferry" title="Jules Ferry">Jules Ferry</a> a pour but de créer une seule langue française sur tout le territoire français. Si le français s'impose assez vite dans les régions où l'on parle des dialectes de <a href="/wiki/Langue_d%27o%C3%AFl" title="Langue d&#39;oïl">langue d'oïl</a> et du francoprovençal, des méthodes très coercitives sont employées afin d'éliminer le breton, l'<a href="/wiki/Occitan" title="Occitan">occitan</a>, le catalan, le basque, le <a href="/wiki/Corse_(langue)" title="Corse (langue)">corse</a>, l'<a href="/wiki/Alsacien" title="Alsacien">alsacien</a>, etc. (notamment des humiliations physiques sur les jeunes élèves, voir <a href="/wiki/Vergonha" title="Vergonha">Vergonha</a>). </p><p>Dans son rapport de juin 1794 l'<a href="/wiki/Abb%C3%A9_Gr%C3%A9goire" title="Abbé Grégoire">abbé Grégoire</a><sup id="cite_ref-49" class="reference"><a href="#cite_note-49"><span class="cite_crochet">[</span>49<span class="cite_crochet">]</span></a></sup> révéla qu'on ne parlait «exclusivement» le français uniquement dans <span class="citation">«&#160;environ quinze départements&#160;»</span> (sur 83). Il lui paraissait paradoxal, et pour le moins insupportable, de constater que moins de trois millions de Français sur 28 parlaient la langue nationale, alors que celle-ci était utilisée et unifiée <span class="citation">«&#160;même dans le Canada et sur les bords du Mississippi&#160;»</span><sup id="cite_ref-50" class="reference"><a href="#cite_note-50"><span class="cite_crochet">[</span>50<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. </p><p>Le décret du <span class="nowrap">2 thermidor an <abbr class="abbr" title="2">II</abbr></span> (<time class="nowrap" datetime="1794-07-20" data-sort-value="1794-07-20">20 juillet 1794</time>) impose qu'à compter du jour de sa publication, nul acte public ne pourra, dans quelque partie que ce soit du territoire français, être écrit qu'en langue française. </p><p>En revanche, le français est couramment pratiqué dans toutes les cours européennes. En <a href="/wiki/1685" title="1685">1685</a>, <a href="/wiki/Pierre_Bayle" title="Pierre Bayle">Pierre Bayle</a> peut ainsi écrire que le français est <span class="citation">«&#160;le point de communication de tous les <a href="/wiki/Peuple" title="Peuple">peuples</a> de l'<a href="/wiki/Europe" title="Europe">Europe</a>&#160;»</span>. </p><p>Le français est alors la langue de la <a href="/wiki/Diplomatie" title="Diplomatie">diplomatie</a> mais également un puissant vecteur dans les domaines de l'<a href="/wiki/Art" title="Art">art</a>, des <a href="/wiki/Sciences" class="mw-redirect" title="Sciences">sciences</a> et des <a href="/wiki/Techniques" class="mw-redirect" title="Techniques">techniques</a>. On lit <a href="/wiki/Rabelais" class="mw-redirect" title="Rabelais">Rabelais</a> dans le texte en français de <a href="/wiki/Moscou" title="Moscou">Moscou</a> à <a href="/wiki/Lisbonne" title="Lisbonne">Lisbonne</a>. </p><p>Au <abbr class="abbr" title="18ᵉ siècle"><span class="romain">XVIII</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#160;siècle, le français est la <a href="/wiki/Langue_v%C3%A9hiculaire" title="Langue véhiculaire">langue véhiculaire</a> de l'Europe<sup id="cite_ref-51" class="reference"><a href="#cite_note-51"><span class="cite_crochet">[</span>51<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. </p><p>Cette période perdure jusqu'à l'émergence d'un concurrent au même rôle, l'<a href="/wiki/Anglais" title="Anglais">anglais</a>. Le mouvement intellectuel, culturel et scientifique du <a href="/wiki/Si%C3%A8cle_des_Lumi%C3%A8res" title="Siècle des Lumières">siècle des Lumières</a> en <a href="/wiki/Angleterre" title="Angleterre">Angleterre</a>, principalement dans le domaine de la politique et de l’économie, apporte en retour des mots de la langue anglaise tels que <i>bifteck, brick, budget, cabine, club, coke, grog, humour, importer, meeting, punch, redingote, spleen</i><sup id="cite_ref-canal_27-2" class="reference"><a href="#cite_note-canal-27"><span class="cite_crochet">[</span>27<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. </p><p>La cour anglaise a pratiqué longtemps le français en mémoire des fondateurs de la couronne moderne. La <a href="/wiki/Guerre_de_Cent_Ans" title="Guerre de Cent Ans">guerre de Cent Ans</a> a mis un terme à cet usage (<a href="/wiki/1362" title="1362">1362</a>), mais aujourd'hui encore, toutes les devises royales anglaises sont en français&#160;: <span class="citation">«&#160;honni soit qui mal y pense&#160;»</span> au premier chef, <span class="citation">«&#160;Dieu et mon droit&#160;»</span>, moins souvent cité, également. De nos jours encore, une loi votée par le Parlement de Westminster ne sera promulguée qu'une fois que la <a href="/wiki/Sanction_royale" title="Sanction royale">sanction royale</a> aura été communiquée au Parlement par les mots <i>Le Roy le veult</i> ou pour certaines lois par une formule légèrement différente, mais toujours en français (quoique prononcé à l'anglaise) dans le texte. L'anglais courant garde lui aussi une forte empreinte de français et les dernières études menées sur ce thème évaluent à environ 29&#160;% la part du français dans le <a href="/wiki/Lexique" title="Lexique">lexique</a> anglais moderne (voire pour certains jusqu'à 70&#160;%<sup id="cite_ref-52" class="reference"><a href="#cite_note-52"><span class="cite_crochet">[</span>52<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>). </p><p>Le français s'est toujours écrit au moyen de l'<a href="/wiki/Alphabet_latin" title="Alphabet latin">alphabet latin</a>, enrichi depuis le <abbr class="abbr" title="16ᵉ siècle"><span class="romain">XVI</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#160;siècle par des <a href="/wiki/Diacritique" title="Diacritique">diacritiques</a> dont l'écriture et l'utilisation ne seront réglées qu'à partir du <abbr class="abbr" title="18ᵉ siècle"><span class="romain">XVIII</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#160;siècle. </p> <div class="bandeau-container bandeau-section metadata bandeau-niveau-information"><div class="bandeau-cell bandeau-icone-css loupe">Article détaillé&#160;: <a href="/wiki/Diacritiques_utilis%C3%A9s_en_fran%C3%A7ais" title="Diacritiques utilisés en français">Diacritiques utilisés en français</a>.</div></div> <p>Sur le plan national, la Révolution va au-delà de l'<a href="/wiki/Ordonnance_de_Villers-Cotter%C3%AAts" title="Ordonnance de Villers-Cotterêts">ordonnance de Villers-Cotterêts</a> (<a href="/wiki/1539" title="1539">1539</a>) puisque les <a href="/wiki/Club_des_Jacobins" class="mw-redirect" title="Club des Jacobins">Jacobins</a> imposent le français comme <span class="citation">«&#160;Langue universelle des Lumières&#160;»</span> et, par conséquent, comme langue maternelle obligatoire pour tous. L'usage des patois et dialectes devient alors synonyme de <span class="citation">«&#160;régression sociale&#160;»</span>, comme réminiscence de l'Ancien Régime, de même que l'usage du latin. La Révolution apporte son lot de vocabulaire administratif recensé dans le <i>Supplément contenant les mots nouveaux en usage depuis la Révolution du Dictionnaire de l’Académie</i> publié en 1798&#160;: si les noms des mois et des jours du <a href="/wiki/Calendrier_r%C3%A9publicain" title="Calendrier républicain">calendrier républicain</a> ne sont plus utilisés, d'autres se sont imposés&#160;: <i>are, carmagnole, cocarde, département, école normale, guillotine, hectare, kilogramme, kilomètre, litre, préfet, sans-culotte</i>. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Enrichissement_et_simplification_de_la_langue_française"><span id="Enrichissement_et_simplification_de_la_langue_fran.C3.A7aise"></span>Enrichissement et simplification de la langue française</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;veaction=edit&amp;section=35" title="Modifier la section : Enrichissement et simplification de la langue française" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;action=edit&amp;section=35" title="Modifier le code source de la section : Enrichissement et simplification de la langue française"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Au <abbr class="abbr" title="19ᵉ siècle"><span class="romain">XIX</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#160;siècle, les <a href="/wiki/Romantiques" class="mw-redirect" title="Romantiques">Romantiques</a> s'opposent au <a href="/wiki/Fran%C3%A7ais_classique" title="Français classique">français classique</a>. Afin d'enrichir leurs œuvres, ils utilisent aussi bien les mots «&#160;nobles&#160;» que les mots «&#160;bas&#160;». À la fin du <abbr class="abbr" title="19ᵉ siècle"><span class="romain">XIX</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#160;siècle, les <a href="/wiki/R%C3%A9alisme_(litt%C3%A9rature)" title="Réalisme (littérature)">écrivains réalistes</a> empruntent le nouveau lexique dû à la <a href="/wiki/R%C3%A9volution_industrielle" title="Révolution industrielle">révolution industrielle</a> (termes des moyens de transport&#160;: <i>tunnel, rail, wagon, tender, tramway, steamer</i>&#160;; de la médecine&#160;: <i>analgésique, hydrothérapie, homéopathie</i>, etc.). La codification se poursuit&#160;: le <a href="/wiki/Dictionnaire_de_la_langue_fran%C3%A7aise_(Littr%C3%A9)" class="mw-redirect" title="Dictionnaire de la langue française (Littré)">Dictionnaire de la langue française</a> d'<a href="/wiki/%C3%89mile_Littr%C3%A9" title="Émile Littré">Émile Littré</a> en <a href="/wiki/1873" title="1873">1873</a> reflète un état de la langue française classique et du bon usage littéraire entre le <abbr class="abbr" title="17ᵉ siècle"><span class="romain">XVII</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#160;siècle (<a href="/wiki/Grand_Si%C3%A8cle_(histoire_de_France)" title="Grand Siècle (histoire de France)">grand siècle</a> que le dictionnaire privilégie) et le <abbr class="abbr" title="19ᵉ siècle"><span class="romain">XIX</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#160;siècle. Le <a href="/wiki/Grand_dictionnaire_universel_du_XIXe_si%C3%A8cle" class="mw-redirect" title="Grand dictionnaire universel du XIXe siècle">Grand dictionnaire universel du <abbr class="abbr" title="19ᵉ siècle"><span class="romain">XIX</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#160;siècle</a> de <a href="/wiki/Pierre_Larousse" title="Pierre Larousse">Pierre Larousse</a> en <a href="/wiki/1876" title="1876">1876</a> est un outil utilisé aussi bien par les écoliers que les adultes<sup id="cite_ref-canal_27-3" class="reference"><a href="#cite_note-canal-27"><span class="cite_crochet">[</span>27<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. </p><p>Parallèlement, l'Académie française continue son travail&#160;: en <a href="/wiki/1835" title="1835">1835</a>, elle publie la sixième édition de son Dictionnaire. Une nouvelle fois, les simplifications sont nombreuses. Par exemple, <i>j’avois</i> devient <i>j’avais</i>&#160;; <i>enfans</i> (qui jusque-là perdait le <i>t</i> au pluriel) s’écrit  <i>enfants</i>, etc. En <a href="/wiki/1935" title="1935">1935</a>, elle publie la huitième édition de son Dictionnaire. On y voit apparaître des modifications comme grand-mère remplaçant grand'mère. En <a href="/wiki/1990" title="1990">1990</a>, l'Académie française et les instances francophones publient le <a href="/wiki/Rectifications_orthographiques_du_fran%C3%A7ais_en_1990" title="Rectifications orthographiques du français en 1990">rapport de 1990 sur les rectifications orthographiques</a>. Bien qu'officiellement recommandées, il faut par exemple attendre 2008 pour que ces modifications soient clairement encouragées dans l'enseignement en France<sup id="cite_ref-53" class="reference"><a href="#cite_note-53"><span class="cite_crochet">[</span>53<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. </p><p>La <a href="/wiki/Mondialisation" title="Mondialisation">mondialisation</a> s'intensifie dans les années <a href="/wiki/1970" title="1970">1970</a> avec la prédominance de l'influence de la culture américaine, ce qui entraîne un grand emploi de la langue anglaise&#160;: vocabulaire des machines (<i>tank, bulldozer, tanker, scooter, jeep</i>), du spectacle et de l’information (<i>prime time, show, star, crooner, show-biz, hit-parade, live, zapping, interviewer, casting, top model</i>), de l'économie (<i>cash flow, data, money</i>), de l'Internet (<i>click, firewall, hardware</i>). Cela pousse l'État français à réagir. Le <time class="nowrap" datetime="1972-01-07" data-sort-value="1972-01-07">7 janvier 1972</time>, le gouvernement français promulgue le décret <abbr class="abbr" title="numéro">n<sup>o</sup></abbr>&#160;72-9 relatif à l’enrichissement de la langue française, prévoyant la création de commissions ministérielles de <a href="/wiki/Terminologie" title="Terminologie">terminologie</a> pour l’enrichissement du <a href="/wiki/Vocabulaire" class="mw-redirect" title="Vocabulaire">vocabulaire</a> français. Le <time class="nowrap" datetime="1994-08-04" data-sort-value="1994-08-04">4 août 1994</time>, à la suite de la loi de 1975, est promulguée la loi dite <a href="/wiki/Loi_Toubon" title="Loi Toubon">loi Toubon</a> qui tend à imposer l'utilisation du français dans nombre de domaines (affichage, travail, enseignement, etc.) particulièrement dans les services publics. </p> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Évolution_de_la_graphie_et_du_statut_du_français_à_travers_l'histoire"><span id=".C3.89volution_de_la_graphie_et_du_statut_du_fran.C3.A7ais_.C3.A0_travers_l.27histoire"></span>Évolution de la graphie et du statut du français à travers l'histoire</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;veaction=edit&amp;section=36" title="Modifier la section : Évolution de la graphie et du statut du français à travers l&#039;histoire" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;action=edit&amp;section=36" title="Modifier le code source de la section : Évolution de la graphie et du statut du français à travers l&#039;histoire"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>L'histoire du français et de son <a href="/wiki/Orthographe" title="Orthographe">orthographe</a> comporte de nombreuses réformes. De tout temps, l'orthographe du français a subi de nombreuses rectifications, mais l'habitude littéraire d'adapter les ouvrages dans l'orthographe officielle du moment nous donne une impression de continuité que la langue française écrite n'a en fait jamais eue. </p><p>On peut définir à peu près cinq états de la langue française, qui est passée progressivement de l'un à l'autre&#160;; dans les exemples ci-dessous, l'<a href="/wiki/Orthographe" title="Orthographe">orthographe</a> est celle des <a href="/wiki/%C3%89dition_(document)" class="mw-redirect" title="Édition (document)">éditeurs</a> et non celle des <a href="/wiki/%C3%89crivain" title="Écrivain">auteurs</a>. Jusqu'au <abbr class="abbr" title="19ᵉ siècle"><span class="romain">XIX</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#160;siècle, l'orthographe normalisée du français, qui s'établit lentement à partir du <abbr class="abbr" title="16ᵉ siècle"><span class="romain">XVI</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#160;siècle, reste très variable. D'autres découpages sont possibles et ne sont que des moyens de situer un texte par rapport à l'état de la langue. En voici un exemple concret à travers ces trois versions d'un même texte, le début de <i><a href="/wiki/La_Grenouille_qui_veut_se_faire_aussi_grosse_que_le_b%C5%93uf" class="mw-redirect" title="La Grenouille qui veut se faire aussi grosse que le bœuf">La Grenouille qui veut se faire aussi grosse que le bœuf</a></i> de <a href="/wiki/Jean_de_La_Fontaine" title="Jean de La Fontaine">Jean de La Fontaine</a> (<span class="ouvrage">«&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.orthographe-recommandee.info/pourquoi.htm"><cite style="font-style:normal;">Pourquoi&#160;?</cite></a>&#160;», sur <span class="italique">orthographe-recommandee.info</span></span>)&#160;: </p> <ul><li>Édition originale (<abbr class="abbr" title="17ᵉ siècle"><span class="romain">XVII</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#160;siècle)&#160;: <ul><li>Une Grenoüille vid un Bœuf, <br />Qui luy sembla de belle taille.<br />Elle qui n'estoit pas grosse en tout<br />comme un œuf […]</li></ul></li> <li>Édition de 1802&#160;: <ul><li>Une grenouille vit un bœuf<br />Qui lui sembla de belle taille.<br />Elle, qui n'étoit pas grosse en tout<br />comme un œuf […]</li></ul></li> <li>Orthographe d'aujourd'hui&#160;: <ul><li>Une grenouille vit un bœuf<br />Qui lui sembla de belle taille.<br />Elle, qui n'était pas grosse en tout<br />comme un œuf […]</li></ul></li></ul> <p>La manière de classer les états de la <a href="/wiki/Langue" title="Langue">langue</a> ne s'appuie pas seulement sur sa <a href="/wiki/Grammaire" title="Grammaire">grammaire</a>, mais aussi sur son <a href="/wiki/Orthographe" title="Orthographe">orthographe</a>. </p><p>Exemples d'évolutions phonétiques complètes<sup id="cite_ref-54" class="reference"><a href="#cite_note-54"><span class="cite_crochet">[</span>54<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>&#160;: </p> <dl><dd><table class="wikitable" style="text-align:center;"> <tbody><tr> <th>Latin</th> <th>Proto-<br />roman</th> <th><abbr class="abbr" title="9ᵉ siècle"><span class="romain">IX</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#160;siècle</th> <th><abbr class="abbr" title="12ᵉ siècle"><span class="romain">XII</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#160;siècle</th> <th><abbr class="abbr" title="15ᵉ siècle"><span class="romain">XV</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#160;siècle</th> <th><abbr class="abbr" title="18ᵉ siècle"><span class="romain">XVIII</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#160;siècle</th> <th><abbr class="abbr" title="21ᵉ siècle"><span class="romain">XXI</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#160;siècle </th></tr> <tr> <td><small>PĔDE-</small></td> <td>*'pɛde</td> <td>/pieð/</td> <td>/pieθ/<br /> <i>pied</i></td> <td>/pie/</td> <td>/pie/</td> <td>/pie/<br /> <i>pied</i> </td></tr> <tr> <td><small>MATŪRU-</small></td> <td>*ma'turo</td> <td>/ma'ðyr/</td> <td>/mə'yr/<br /> <i>meür</i></td> <td>/myr/</td> <td>/myʀ/</td> <td>/myʀ/<br /> <i>mûr</i> </td></tr> <tr> <td><small>SCŪTU-</small></td> <td>*(i)s'kuto</td> <td>/es'kyð(o)/</td> <td>/es'ky/<br /> <i>escu</i></td> <td>/e'ky/</td> <td>/e'ky/</td> <td>/e'ky/<br /> <i>écu</i> </td></tr> <tr> <td><small>SÆTA-</small></td> <td>*'sɛta</td> <td>/seiðə/</td> <td>/seiə/<br /> <i>seie</i></td> <td>/soiə/</td> <td>/swɛə/</td> <td>/swa/<br /> <i>soie</i> </td></tr> <tr> <td><small>FEMINA-</small></td> <td>*'femina</td> <td>/femnə/</td> <td>/femmə/<br /> <i>femme</i></td> <td>/fãmə/</td> <td>/fam(ə)/</td> <td>/fam/<br /> <i>femme</i> </td></tr> <tr> <td><small>HŎMINE-</small></td> <td>*'omine</td> <td>/omnə/</td> <td>/ommə/<br /> <i>homme</i></td> <td>/õmə/</td> <td>/ɔm(ə)/</td> <td>/ɔm/<br /> <i>homme</i> </td></tr> <tr> <td><small>BĔLLU-</small></td> <td>*'bɛllos</td> <td>/bɛłs/</td> <td>/bɛ<sup>a</sup>us/<br /> <i>beaus</i></td> <td>/be'au/</td> <td>/bə'o/</td> <td>/bo/<br /> <i>beaux</i><sup id="cite_ref-55" class="reference"><a href="#cite_note-55"><span class="cite_crochet">[</span>55<span class="cite_crochet">]</span></a></sup> </td></tr> <tr> <td><small>HABĒRE</small></td> <td>*a'bere</td> <td>/a'veire/</td> <td>/a'voir/<br /> <i>avoir</i></td> <td>/a'vwɛr/</td> <td>/a'vwɛʀ/</td> <td>/a'vwaʀ/<br /> <i>avoir</i> </td></tr> <tr> <td><small>IŪDICĀTU-</small></td> <td>*d͡ʒudi'kato</td> <td>/d͡ʒy'd͡ʒieð(o)/</td> <td>/ʒy'ʒie/<br /> <i>jugié</i></td> <td>/ʒy'ʒe/</td> <td>/ʒy'ʒe/</td> <td>/ʒy'ʒe/<br /> <i>jugé</i> </td></tr> <tr> <td><small>CŎLLŌCĀRE</small></td> <td>*kollo'kare</td> <td>/koł't͡ʃier(e)/</td> <td>/ku't͡ʃier/<br /> <i>couchier</i></td> <td>/ku'ʃie(r)/</td> <td>/ku'ʃe/</td> <td>/ku'ʃe/<br /> <i>coucher</i> </td></tr></tbody></table></dd></dl> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Notes_et_références"><span id="Notes_et_r.C3.A9f.C3.A9rences"></span>Notes et références</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;veaction=edit&amp;section=37" title="Modifier la section : Notes et références" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;action=edit&amp;section=37" title="Modifier le code source de la section : Notes et références"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="reference-cadre" tabindex="0"> <div class="references-small decimal" style="column-width:24em;"><ol class="references"> <li id="cite_note-1"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-1">↑</a> </span><span class="reference-text">Yves Montenay, <i>Le français et la mondialisation</i>, Les Belles lettres, Paris, 2005, 321 p.</span> </li> <li id="cite_note-2"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-2">↑</a> </span><span class="reference-text"><a href="/wiki/Claude_Hag%C3%A8ge" title="Claude Hagège">Claude Hagège</a>, <i><a href="/wiki/Combat_pour_le_fran%C3%A7ais" title="Combat pour le français">Combat pour le français</a></i>, p. 16-25</span> </li> <li id="cite_note-3"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-3">↑</a> </span><span class="reference-text"><span class="ouvrage">«&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.granddictionnaire.com/btml/fra/r_motclef/index.asp"><cite style="font-style:normal;">Grand dictionnaire terminologique</cite></a>&#160;», sur <span class="italique">oqlf.gouv.qc.ca</span>, Office québécois de la langue française</span></span> </li> <li id="cite_note-4"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-4">↑</a> </span><span class="reference-text"><span class="citation">«&#160;À la fin du <abbr class="abbr" title="4ᵉ siècle"><span class="romain">IV</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#160;siècle, le gaulois était virtuellement éteint&#160;»</span> (François de la Chaussée, <i>Initiation à la phonétique historique de l'ancien français</i>, Paris, 1989, éditions Klincksieck, <abbr class="abbr" title="page">p.</abbr>&#160;167)</span> </li> <li id="cite_note-5"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-5">↑</a> </span><span class="reference-text"><a href="/wiki/Pierre-Yves_Lambert" title="Pierre-Yves Lambert">Pierre-Yves Lambert</a>, <i>La langue gauloise</i>, éditions errance 1994. <abbr class="abbr" title="page">p.</abbr>&#160;10.</span> </li> <li id="cite_note-6"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-6">↑</a> </span><span class="reference-text">Miles Dillon, <a href="/wiki/Nora_Kershaw_Chadwick" title="Nora Kershaw Chadwick">Nora Kershaw Chadwick</a>, <a href="/wiki/Fran%C3%A7oise_Le_Roux" title="Françoise Le Roux">Françoise Le Roux</a> et <a href="/wiki/Christian-Joseph_Guyonvarc%27h" title="Christian-Joseph Guyonvarc&#39;h">Christian-Joseph Guyonvarc'h</a>, <i>Les royaumes celtiques</i> <abbr class="abbr" title="page">p.</abbr>&#160;420 ch&#160;: <i>La disparition du gaulois et le substrat celtique en roman</i>, éditions Ameline, Crozon 2001.</span> </li> <li id="cite_note-7"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-7">↑</a> </span><span class="reference-text"><a href="/wiki/Pierre-Yves_Lambert" title="Pierre-Yves Lambert">Pierre-Yves Lambert</a>, <i>La langue gauloise</i>, éditions Errance, 1994, <abbr class="abbr" title="pages">p.</abbr>&#160;<span class="nowrap">157-158</span>.</span> </li> <li id="cite_note-8"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-8">↑</a> </span><span class="reference-text">L'évolution du suffixe <i><a href="/wiki/-acum" class="mw-redirect" title="-acum">-acum</a></i> dans les régions germanisées (Allemagne, Autriche, Alsace, <a href="/wiki/Moselle_germanophone" title="Moselle germanophone">Lorraine francique</a>, Flandres), de langue italienne (extrême nord), de langue celtique (Irlande, Galles, Écosse et Bretagne bretonnante) n'est évidemment pas prise en compte pour ces exemples.</span> </li> <li id="cite_note-9"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-9">↑</a> </span><span class="reference-text">Alors que le mot «&#160;miel&#160;», produit qui se vend bien, est issu du latin.</span> </li> <li id="cite_note-10"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-10">↑</a> </span><span class="reference-text">Les Romains privilégient l'amphore.</span> </li> <li id="cite_note-11"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-11">↑</a> </span><span class="reference-text">Pierre-Yves Lambert, <i>ouv. cité</i>, <abbr class="abbr" title="page">p.</abbr>&#160;46 - 47.</span> </li> <li id="cite_note-12"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-12">↑</a> </span><span class="reference-text">Pierre-Yves Lambert, <i>op. cit</i> <abbr class="abbr" title="page">p.</abbr>&#160;198.</span> </li> <li id="cite_note-13"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-13">↑</a> </span><span class="reference-text"><span class="ouvrage" id="Gastal2013"><span class="ouvrage" id="Pierre_Gastal2013">Pierre Gastal, <cite class="italique">Nos racines celtiques, du gaulois au français, dictionnaire</cite>, Mondovi, Italie, éditions Désiris, <time>2013</time>, 320&#160;<abbr class="abbr" title="pages">p.</abbr> <small style="line-height:1em;">(<a href="/wiki/International_Standard_Book_Number" title="International Standard Book Number">ISBN</a>&#160;<a href="/wiki/Sp%C3%A9cial:Ouvrages_de_r%C3%A9f%C3%A9rence/978-2-36403-061-9" title="Spécial:Ouvrages de référence/978-2-36403-061-9"><span class="nowrap">978-2-36403-061-9</span></a>)</small>, <abbr class="abbr" title="page(s)">p.</abbr>&#160;60 à 63&#160;: Pourquoi le gaulois a-t-il disparu&#160;?<span class="Z3988" title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=book&amp;rft.btitle=Nos+racines+celtiques%2C+du+gaulois+au+fran%C3%A7ais%2C+dictionnaire&amp;rft.place=Mondovi%2C+Italie&amp;rft.pub=%C3%A9ditions+D%C3%A9siris&amp;rft.aulast=Gastal&amp;rft.aufirst=Pierre&amp;rft.date=2013&amp;rft.pages=60+%C3%A0+63+%3A+Pourquoi+le+gaulois+a-t-il+disparu+%3F&amp;rft.tpages=320&amp;rft.isbn=978-2-36403-061-9&amp;rfr_id=info%3Asid%2Ffr.wikipedia.org%3AHistoire+de+la+langue+fran%C3%A7aise"></span></span></span></span> </li> <li id="cite_note-14"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-14">↑</a> </span><span class="reference-text"><a href="/wiki/Jacques_Alli%C3%A8res" title="Jacques Allières">Jacques Allières</a>, <i>La formation de la langue française</i>, coll. Que sais-je&#160;?, éditions PUF, 1982, <abbr class="abbr" title="page(s)">p.</abbr>&#160;71-72.</span> </li> <li id="cite_note-15"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-15">↑</a> </span><span class="reference-text"><span class="ouvrage" id="Rein,_Landschaftsverband_Rheinland2020"><span class="ouvrage" id="Charlotte_Rein,_Landschaftsverband_Rheinland2020"><abbr class="abbr indicateur-langue" title="Langue : allemand">(de)</abbr> Charlotte Rein, Landschaftsverband Rheinland, «&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://rheinische-landeskunde.lvr.de/de/sprache/wissensportal_neu/sprachgeschichte/sprachliche_epochen/fraenkische_sprachgeschichte_1.html"><cite style="font-style:normal;" lang="de">Fränkische Sprachgeschichte (3.–9. Jahrhundert), histoire de la langue franque (3-9 siècle)&#160;»</cite></a>&#160;», sur <span class="italique">rheinische-landeskunde.lvr.de</span>, <time class="nowrap" datetime="2020-12-17" data-sort-value="2020-12-17">17 décembre 2020</time> <small style="line-height:1em;">(consulté le <time class="nowrap" datetime="2020-12-17" data-sort-value="2020-12-17">17 décembre 2020</time>)</small></span></span></span> </li> <li id="cite_note-16"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-16">↑</a> </span><span class="reference-text"><span class="ouvrage" id="Ubl,_traduction_de_Thomas_Lienhard2009"><span class="ouvrage" id="Karl_Ubl,_traduction_de_Thomas_Lienhard2009">Karl Ubl, traduction de Thomas Lienhard, «&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://journals.openedition.org/ifha/365"><cite style="font-style:normal;">L’origine contestée de la loi salique. Une mise au point</cite></a>&#160;», sur <span class="italique">journals.openedition.org</span>, <time class="nowrap" datetime="2009-01-01" data-sort-value="2009-01-01"><abbr class="abbr" title="premier">1<sup>er</sup></abbr> janvier 2009</time> <small style="line-height:1em;">(consulté le <time class="nowrap" datetime="2020-12-17" data-sort-value="2020-12-17">17 décembre 2020</time>)</small></span></span></span> </li> <li id="cite_note-17"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-17">↑</a> </span><span class="reference-text">La linguistique classe les langues issues de la sous-branche <a href="/wiki/Groupe_allemand" class="mw-redirect" title="Groupe allemand">germano-néerlandaise</a> des <a href="/w/index.php?title=Langues_westiques&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Langues westiques (page inexistante)">langues westiques</a> en deux groupes distincts. Ainsi, le texte en <i>theodisca lingua</i> des <a href="/wiki/Serments_de_Strasbourg" title="Serments de Strasbourg">Serments de Strasbourg</a> est rédigé dans un <a href="/wiki/Francique_rh%C3%A9nan" title="Francique rhénan">francique rhénan</a> de l'époque, une variété de francique appartenant au groupe haut allemand, qui était également la langue maternelle de Charlemagne</span> </li> <li id="cite_note-18"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-18">↑</a> </span><span class="reference-text">Louis Guinet, <i>Les Emprunts gallo-romans au germanique&#160;: du <abbr class="abbr" title="1ᵉʳ siècle"><span class="romain">I</span><sup style="font-size:72%">er</sup></abbr>&#32;au&#32;<abbr class="abbr" title="5ᵉ siècle"><span class="romain">V</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#160;siècle</i>, éditions Klincksieck 1982.</span> </li> <li id="cite_note-19"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-19">↑</a> </span><span class="reference-text">Page 85 de <i>CODIFICATION DES LANGUES DE FRANCE</i> par Dominique Caubet, Salem Chaker, Jean Sibille, citant Alain Dawson du Centre d'Études Picardes de l'Université de Picardie <a rel="nofollow" class="external free" href="https://books.google.fr/books?id=p3kftAeNAe4C&amp;lpg=PP1&amp;dq=fr&amp;pg=PA85#v=onepage&amp;q&amp;f=false">https://books.google.fr/books?id=p3kftAeNAe4C&amp;lpg=PP1&amp;dq=fr&amp;pg=PA85#v=onepage&amp;q&amp;f=false</a></span> </li> <li id="cite_note-20"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-20">↑</a> </span><span class="reference-text">Mireille Huchon, <i>Histoire de la langue française</i>, Le Livre de poche, 2002, <abbr class="abbr" title="page">p.</abbr>&#160;51.</span> </li> <li id="cite_note-21"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-21">↑</a> </span><span class="reference-text"><a href="/wiki/Bernard_Cerquiglini" title="Bernard Cerquiglini">Bernard Cerquiglini</a>, <i>La Naissance du français</i>, éditions PUF, 1991, <abbr class="abbr" title="page">p.</abbr>&#160;53</span> </li> <li id="cite_note-:0-22"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-:0_22-0">↑</a> </span><span class="reference-text"><span class="ouvrage" id="Reutner2014"><span class="ouvrage" id="Ursula_Reutner2014"><a href="/wiki/Ursula_Reutner" title="Ursula Reutner">Ursula Reutner</a>, «&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.researchgate.net/publication/341313111_Du_latin_aux_langues_romanes"><cite style="font-style:normal;">Du latin aux langues romanes</cite></a>&#160;», sur <span class="italique">researchgate.net</span>, <time class="nowrap" datetime="2014-01-01" data-sort-value="2014-01-01"><abbr class="abbr" title="premier">1<sup>er</sup></abbr> janvier 2014</time> <small style="line-height:1em;">(consulté le <time class="nowrap" datetime="2020-12-16" data-sort-value="2020-12-16">16 décembre 2020</time>)</small></span></span></span> </li> <li id="cite_note-23"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-23">↑</a> </span><span class="reference-text"><a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.cnrtl.fr/etymologie/guêpe">Site du CNRTL&#160;: étymologie de "guêpe"</a></span> </li> <li id="cite_note-24"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-24">↑</a> </span><span class="reference-text"><a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.cnrtl.fr/etymologie/haut">Site du CNRTL&#160;: étymologie de "haut"</a></span> </li> <li id="cite_note-25"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-25">↑</a> </span><span class="reference-text"><a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.cnrtl.fr/etymologie/puits">Site du CNRTL&#160;: étymologie de "puits"</a></span> </li> <li id="cite_note-26"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-26">↑</a> </span><span class="reference-text">Cette explication est attribuable pour ses fondements à Frings &amp; Wartburg (1937) et Wartburg (1950). Schürr (1970) explique ainsi l'origine du Nord-Est de diphtongues spontanées décroissantes soutenant que celle-ci proviennent des régions où l'élément francique a renforcé l'accent expiratoire gaulois.</span> </li> <li id="cite_note-canal-27"><span class="mw-cite-backlink noprint">↑ <sup><a href="#cite_ref-canal_27-0">a</a> <a href="#cite_ref-canal_27-1">b</a> <a href="#cite_ref-canal_27-2">c</a> et <a href="#cite_ref-canal_27-3">d</a></sup> </span><span class="reference-text"><a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.canalacademie.com/IMG/pdf/Microsoft_Word_-_Jean_20Pruvost_20La_20langue_20francaise_20Une_20longue_20histoire_1_.pdf">La langue française&#160;: une longue histoire riche d'emprunts</a><abbr class="abbr indicateur-format format-pdf" title="Document au format Portable Document Format (PDF)">[PDF]</abbr> Dossier du linguiste Jean Pruvost&#160;; Michèle Perret <i>Introduction à l'histoire de la langue française</i>, Armand Colin, 2008</span> </li> <li id="cite_note-28"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-28">↑</a> </span><span class="reference-text">Jacques Allières, <i>op. cit.</i></span> </li> <li id="cite_note-29"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-29">↑</a> </span><span class="reference-text"><span class="ouvrage" id="Leclerc"><span class="ouvrage" id="Jacques_Leclerc">Jacques Leclerc, «&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.tlfq.ulaval.ca/axl/francophonie/histlngfrn.htm"><cite style="font-style:normal;">Histoire de la langue française</cite></a>&#160;», sur <span class="italique">tlfq.ulaval.ca</span>, Trésor de la langue française au Québec</span></span></span> </li> <li id="cite_note-30"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-30">↑</a> </span><span class="reference-text">Michèle Perret, <i>Introduction à l'histoire de la langue française</i>, Armand Colin, 2008</span> </li> <li id="cite_note-31"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-31">↑</a> </span><span class="reference-text"><a href="/wiki/Claude_Hag%C3%A8ge" title="Claude Hagège">Claude Hagège</a>, <i><a href="/wiki/Combat_pour_le_fran%C3%A7ais" title="Combat pour le français">Combat pour le français, au nom de la diversité des langues et des cultures</a></i>, <abbr class="abbr" title="pages">p.</abbr>&#160;<span class="nowrap">16-18</span></span> </li> <li id="cite_note-32"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-32">↑</a> </span><span class="reference-text">Elisabeth Ridel, <i>Les Vikings et les mots&#160;: l'apport de l'ancien scandinave à la langue française</i>, éditions Errance, Paris, 2009, 350 p.</span> </li> <li id="cite_note-Rey-33"><span class="mw-cite-backlink noprint">↑ <sup><a href="#cite_ref-Rey_33-0">a</a> et <a href="#cite_ref-Rey_33-1">b</a></sup> </span><span class="reference-text"><i>Dictionnaire Historique de la langue française</i>, Nouvelle édition augmentée par <a href="/wiki/Alain_Rey" title="Alain Rey">Alain Rey</a>, <a href="/wiki/Le_Robert" title="Le Robert">Le Robert</a>, 2016.</span> </li> <li id="cite_note-Huchon-34"><span class="mw-cite-backlink noprint">↑ <sup><a href="#cite_ref-Huchon_34-0">a</a> et <a href="#cite_ref-Huchon_34-1">b</a></sup> </span><span class="reference-text">Mireille Huchon, <i>Histoire de la langue française</i>, Le Livre de poche, 2002, <abbr class="abbr" title="page">p.</abbr>&#160;144.</span> </li> <li id="cite_note-35"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-35">↑</a> </span><span class="reference-text"><span typeof="mw:File"><a href="/wiki/Fichier:Speaker_Icon.svg" class="mw-file-description" title="Haut-parleur"><img alt="Haut-parleur" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/21/Speaker_Icon.svg/17px-Speaker_Icon.svg.png" decoding="async" width="17" height="17" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/21/Speaker_Icon.svg/26px-Speaker_Icon.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/21/Speaker_Icon.svg/34px-Speaker_Icon.svg.png 2x" data-file-width="500" data-file-height="500" /></a></span>&#160;: <a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.canalacademie.com/ida6107-La-langue-francaise-tout-une.html?var_recherche=langue%20fran%E7aise%20%3A%20toute%20une%20histoire%20%21">La langue française&#160;: toute une histoire&#160;!</a> émission de <a href="/wiki/Canal_Acad%C3%A9mie" class="mw-redirect" title="Canal Académie">Canal Académie</a> du 31 octobre 2010 avec le linguiste Jean Pruvost</span> </li> <li id="cite_note-36"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-36">↑</a> </span><span class="reference-text"><span class="ouvrage" id="Henry1999"><span class="ouvrage" id="Irina_Henry1999">Irina Henry, <cite class="italique">La langue française en danger&#160;?</cite>, L'Epure, <time>1999</time>, <abbr class="abbr" title="page">p.</abbr>&#160;28<span class="Z3988" title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=book&amp;rft.btitle=La+langue+fran%C3%A7aise+en+danger+%3F&amp;rft.pub=L%27Epure&amp;rft.aulast=Henry&amp;rft.aufirst=Irina&amp;rft.date=1999&amp;rft.pages=28&amp;rfr_id=info%3Asid%2Ffr.wikipedia.org%3AHistoire+de+la+langue+fran%C3%A7aise"></span></span></span>.</span> </li> <li id="cite_note-37"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-37">↑</a> </span><span class="reference-text">Mireille Huchon, <i>Histoire de la langue française</i>, Le Livre de poche, 2002, <abbr class="abbr" title="page">p.</abbr>&#160;145.</span> </li> <li id="cite_note-38"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-38">↑</a> </span><span class="reference-text"> <i>L'Europe aujourd'hui</i>: textes des conférences et des entretiens, Éditions de la Baconnière, 1 janv. 1986 <abbr class="abbr" title="page(s)">p.</abbr>&#160;56.</span> </li> <li id="cite_note-39"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-39">↑</a> </span><span class="reference-text"><span class="ouvrage" id="Rivolin2011"><span class="ouvrage" id="Joseph-Gabriel_Rivolin2011">Joseph-Gabriel Rivolin, <cite class="italique">Langue et littérature en Vallée d'Aoste au <abbr class="abbr" title="16ᵉ siècle"><span class="romain">XVI</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#160;siècle</cite>, Aoste, Assessorat de l'éducation et de la culture, <time>2011</time>, 7&#160;<abbr class="abbr" title="pages">p.</abbr> <small style="line-height:1em;">(<a rel="nofollow" class="external text" href="http://biblio.regione.vda.it/sites/aosta/assets/Documenti/Lett.Vald-XVI-sicle-FR.pdf">lire en ligne</a>)</small>, <abbr class="abbr" title="page">p.</abbr>&#160;3<span class="Z3988" title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=book&amp;rft.btitle=Langue+et+litt%C3%A9rature+en+Vall%C3%A9e+d%27Aoste+au+XVIe%26nbsp%3Bsi%C3%A8cle&amp;rft.place=Aoste&amp;rft.pub=Assessorat+de+l%27%C3%A9ducation+et+de+la+culture&amp;rft.aulast=Rivolin&amp;rft.aufirst=Joseph-Gabriel&amp;rft.date=2011&amp;rft.pages=3&amp;rft.tpages=7&amp;rft_id=http%3A%2F%2Fbiblio.regione.vda.it%2Fsites%2Faosta%2Fassets%2FDocumenti%2FLett.Vald-XVI-sicle-FR.pdf&amp;rfr_id=info%3Asid%2Ffr.wikipedia.org%3AHistoire+de+la+langue+fran%C3%A7aise"></span></span></span>.</span> </li> <li id="cite_note-40"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-40">↑</a> </span><span class="reference-text"><span class="ouvrage" id="Lengereau1968"><span class="ouvrage" id="Marc_Lengereau1968">Marc <span class="nom_auteur">Lengereau</span>, <cite class="italique">La Vallée d'Aoste, minorité linguistique et région autonome de la République italienne</cite>, Éditions des Cahiers de l'Alpe, <time>1968</time>, 216&#160;<abbr class="abbr" title="pages">p.</abbr> <small style="line-height:1em;">(<a rel="nofollow" class="external text" href="https://books.google.com/books?id=zeQ7AAAAMAAJ&amp;q=%221536%22+%22conseil+des+commis%22+%22langue+officielle%22&amp;dq=%221536%22+%22conseil+des+commis%22+%22langue+officielle%22">lire en ligne</a>)</small>, <abbr class="abbr" title="page">p.</abbr>&#160;32<span class="Z3988" title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=book&amp;rft.btitle=La+Vall%C3%A9e+d%27Aoste%2C+minorit%C3%A9+linguistique+et+r%C3%A9gion+autonome+de+la+R%C3%A9publique+italienne&amp;rft.pub=%C3%89ditions+des+Cahiers+de+l%27Alpe&amp;rft.aulast=Lengereau&amp;rft.aufirst=Marc&amp;rft.date=1968&amp;rft.pages=32&amp;rft.tpages=216&amp;rfr_id=info%3Asid%2Ffr.wikipedia.org%3AHistoire+de+la+langue+fran%C3%A7aise"></span></span></span>.</span> </li> <li id="cite_note-41"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-41">↑</a> </span><span class="reference-text"><span class="ouvrage"><abbr class="abbr indicateur-langue" title="Langues : français et italien">(fr&#160;+&#160;it)</abbr> «&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.paysdaoste.eu/la-valle-d-aosta-un-po-di-storia/7-marzo-1536/"><cite style="font-style:normal;" lang="fr">Pays d'Aoste - 7 mars 1536</cite></a>&#160;», sur <span class="italique">paysdaoste.eu</span> <small style="line-height:1em;">(consulté le <time class="nowrap" datetime="2017-04-24" data-sort-value="2017-04-24">24 avril 2017</time>)</small></span>.</span> </li> <li id="cite_note-42"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-42">↑</a> </span><span class="reference-text">Jusque là, si les plaidoiries se faisaient en français, les jugements étaient rendus en latin.</span> </li> <li id="cite_note-43"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-43">↑</a> </span><span class="reference-text"><span class="ouvrage" id="Roegiest2006"><span class="ouvrage" id="Eugeen_Roegiest2006">Eugeen Roegiest, <cite class="italique">Vers les sources des langues romanes&#160;: un itinéraire linguistique à travers la Romania</cite>, ACCO, <time>2006</time>, 265&#160;<abbr class="abbr" title="pages">p.</abbr> <small style="line-height:1em;">(<a href="/wiki/International_Standard_Book_Number" title="International Standard Book Number">ISBN</a>&#160;<a href="/wiki/Sp%C3%A9cial:Ouvrages_de_r%C3%A9f%C3%A9rence/978-90-334-6094-4" title="Spécial:Ouvrages de référence/978-90-334-6094-4"><span class="nowrap">978-90-334-6094-4</span></a>, <a rel="nofollow" class="external text" href="https://books.google.com/books?id=hMdz09HGd8kC&amp;printsec=frontcover">lire en ligne</a>)</small>, <abbr class="abbr" title="pages">p.</abbr>&#160;<span class="nowrap">204-205</span><span class="Z3988" title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=book&amp;rft.btitle=Vers+les+sources+des+langues+romanes&amp;rft.pub=ACCO&amp;rft.stitle=un+itin%C3%A9raire+linguistique+%C3%A0+travers+la+Romania&amp;rft.aulast=Roegiest&amp;rft.aufirst=Eugeen&amp;rft.date=2006&amp;rft.pages=204-205&amp;rft.tpages=265&amp;rft.isbn=978-90-334-6094-4&amp;rfr_id=info%3Asid%2Ffr.wikipedia.org%3AHistoire+de+la+langue+fran%C3%A7aise"></span></span></span>, <span class="ouvrage">«&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://books.google.fr/books?id=hMdz09HGd8kC&amp;pg=PA204"><cite style="font-style:normal;">Lire l'extrait en ligne sur Google Books</cite></a>&#160;»</span></span> </li> <li id="cite_note-44"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-44">↑</a> </span><span class="reference-text">C'est au <abbr class="abbr" title="17ᵉ siècle"><span class="romain">XVII</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#160;siècle, par <a href="/wiki/Raphelengius" class="mw-redirect" title="Raphelengius">Raphelengius</a> puis <a href="/wiki/Marcus_Zuerius_van_Boxhorn" title="Marcus Zuerius van Boxhorn">Marcus Zuerius van Boxhorn</a>, qu'est formulée pour la première fois l'hypothèse de l'origine <a href="/wiki/Langues_indo-europ%C3%A9ennes" title="Langues indo-européennes">indoeuropéenne</a> des langues romanes, germaniques, du persan et de l'hindi.</span> </li> <li id="cite_note-45"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-45">↑</a> </span><span class="reference-text">Gilles Havard et Cécile Vidal, <i>Histoire de l'Amérique française</i>, Flammarion, 2003 <small style="line-height:1em;">(<a href="/wiki/International_Standard_Book_Number" title="International Standard Book Number">ISBN</a>&#160;<a href="/wiki/Sp%C3%A9cial:Ouvrages_de_r%C3%A9f%C3%A9rence/2-08-210045-6" title="Spécial:Ouvrages de référence/2-08-210045-6"><span class="nowrap">2-08-210045-6</span></a>)</small>, <abbr class="abbr" title="pages">p.</abbr>&#160;<span class="nowrap">401-402</span>.</span> </li> <li id="cite_note-46"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-46">↑</a> </span><span class="reference-text"><span class="ouvrage">«&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.tlfq.ulaval.ca/axl/francophonie/HISTfrQC_s1_Nlle-France.htm"><cite style="font-style:normal;">La Nouvelle-France (1534-1760)&#160;: L'implantation du français au Canada</cite></a>&#160;», sur <span class="italique">tlfq.ulaval.ca</span></span></span> </li> <li id="cite_note-47"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-47">↑</a> </span><span class="reference-text">Claude Truchot, <i>Europe&#160;: l'enjeu linguistique</i>, p. 29</span> </li> <li id="cite_note-48"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-48">↑</a> </span><span class="reference-text">Claude Hagège, <i><a href="/wiki/Combat_pour_le_fran%C3%A7ais" title="Combat pour le français">Combat pour le français, au nom de la diversité des langues et des cultures</a></i>, p. 19</span> </li> <li id="cite_note-49"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-49">↑</a> </span><span class="reference-text"><a href="/wiki/Mich%C3%A8le_Perret" title="Michèle Perret">Michèle Perret</a> "La langue de la liberté. Éloge de l'abbé Grégoire", <i>Du côté des langues romanes. Mélanges en l’honneur de Juhani Härmä</i>, Mémoires de la Société Néophilologique de Helsinki, LXXVII, E. Havu, M. Helkkula, U. Tuomarla éds., 2009, <abbr class="abbr" title="pages">p.</abbr>&#160;<span class="nowrap">222-232</span>.</span> </li> <li id="cite_note-50"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-50">↑</a> </span><span class="reference-text"><a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.tlfq.ulaval.ca/axl/francophonie/gregoire-rapport.htm"><i>Rapport sur la nécessité et les moyens d'anéantir les patois et d'universaliser la langue française</i></a> par l'<a href="/wiki/Abb%C3%A9_Gr%C3%A9goire" title="Abbé Grégoire">abbé Grégoire</a>, site du <i>Trésor de la langue française au Québec</i></span> </li> <li id="cite_note-51"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-51">↑</a> </span><span class="reference-text"><a href="/wiki/Marc_Fumaroli" title="Marc Fumaroli">Marc Fumaroli</a>, <i>Quand l'Europe parlait français</i>, Le Livre de Poche, 2003</span> </li> <li id="cite_note-52"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-52">↑</a> </span><span class="reference-text"><a rel="nofollow" class="external text" href="http://perso.wanadoo.fr/mondalire/Henriette_walter.htm">Entretien avec Henriette Walter</a>.</span> </li> <li id="cite_note-53"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-53">↑</a> </span><span class="reference-text"><span class="ouvrage">«&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.orthographe-recommandee.info/enseignement/"><cite style="font-style:normal;">La nouvelle orthographe et l'enseignement</cite></a>&#160;», sur <span class="italique">orthographe-recommandee.info</span></span></span> </li> <li id="cite_note-54"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-54">↑</a> </span><span class="reference-text">Th. Revol, 2005, <abbr class="abbr" title="pages">p.</abbr>&#160;<span class="nowrap">75-84</span></span> </li> <li id="cite_note-55"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-55">↑</a> </span><span class="reference-text">Le singulier beau a été formé par analogie avec le pluriel. Le français connaissait autrefois une opposition bel/beaux qu'on retrouve aussi dans cheval/chevaux, chevel/cheveux. Mais comme pour ce dernier, la forme en -el a été éliminée au profit de celle en -o. Néanmoins, bel a été conservé devant les voyelles pour éviter le hiatus.</span> </li> </ol> </div> </div> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Voir_aussi">Voir aussi</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;veaction=edit&amp;section=38" title="Modifier la section : Voir aussi" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;action=edit&amp;section=38" title="Modifier le code source de la section : Voir aussi"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="noprint boite-grise boite-a-droite" style="text-align:left;"> <div style="float:left;"><span typeof="mw:File"><span><img alt="" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/f6/Circle-icons-frames.svg/45px-Circle-icons-frames.svg.png" decoding="async" width="45" height="45" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/f6/Circle-icons-frames.svg/68px-Circle-icons-frames.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/f6/Circle-icons-frames.svg/90px-Circle-icons-frames.svg.png 2x" data-file-width="512" data-file-height="512" /></span></span></div> <div style="margin-left:60px;">Une <a href="/wiki/Aide:Cat%C3%A9gorie" title="Aide:Catégorie">catégorie</a> est consacrée à ce sujet&#160;: <i><a href="/wiki/Cat%C3%A9gorie:Histoire_du_fran%C3%A7ais" title="Catégorie:Histoire du français">Histoire du français</a></i>.</div> <div style="clear:left;"></div> </div> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Bibliographie">Bibliographie</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;veaction=edit&amp;section=39" title="Modifier la section : Bibliographie" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;action=edit&amp;section=39" title="Modifier le code source de la section : Bibliographie"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <ul><li><a href="/wiki/Jacques_Alli%C3%A8res" title="Jacques Allières">Jacques Allières</a>, <i>La formation de la langue française</i>, Paris, PUF, coll. «&#160;Que sais-je&#160;?&#160;», 1982</li> <li><span class="ouvrage" id="Balibar1985"><span class="ouvrage" id="Renée_Balibar1985"><a href="/wiki/Ren%C3%A9e_Balibar" title="Renée Balibar">Renée Balibar</a>, <cite class="italique">L’Institution du français&#160;: Essai sur le colinguisme des Carolingiens à la République</cite>, Paris, <a href="/wiki/Presses_universitaires_de_France" title="Presses universitaires de France">Presses universitaires de France</a>, <abbr class="abbr" title="collection">coll.</abbr>&#160;«&#160;Pratiques théoriques&#160;», <time>1985</time>, 421&#160;<abbr class="abbr" title="pages">p.</abbr> <small style="line-height:1em;">(<a href="/wiki/International_Standard_Book_Number" title="International Standard Book Number">ISBN</a>&#160;<a href="/wiki/Sp%C3%A9cial:Ouvrages_de_r%C3%A9f%C3%A9rence/2-13-039302-0" title="Spécial:Ouvrages de référence/2-13-039302-0"><span class="nowrap">2-13-039302-0</span></a>)</small><span class="Z3988" title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=book&amp;rft.btitle=L%E2%80%99Institution+du+fran%C3%A7ais&amp;rft.place=Paris&amp;rft.pub=Presses+universitaires+de+France&amp;rft.stitle=Essai+sur+le+colinguisme+des+Carolingiens+%C3%A0+la+R%C3%A9publique&amp;rft.aulast=Balibar&amp;rft.aufirst=Ren%C3%A9e&amp;rft.date=1985&amp;rft.tpages=421&amp;rft.isbn=2-13-039302-0&amp;rfr_id=info%3Asid%2Ffr.wikipedia.org%3AHistoire+de+la+langue+fran%C3%A7aise"></span></span></span>.</li> <li>Michel Banniard, <i>Du latin aux langues romanes</i>, Nathan, coll. 128, 1997.</li> <li>Olivier Bertrand, <i>Histoire du vocabulaire français</i>, Palaiseau, éditions de l'École polytechnique, 2011.</li> <li><span class="ouvrage" id="Brunot1927"><span class="ouvrage" id="Ferdinand_Brunot1927"><a href="/wiki/Ferdinand_Brunot" title="Ferdinand Brunot">Ferdinand <span class="nom_auteur">Brunot</span></a>, <cite class="italique">Histoire de la langue française des origines à 1900</cite>, <abbr class="abbr" title="volume">vol.</abbr>&#160;<abbr class="abbr" title="9"><span class="romain" style="text-transform:uppercase">IX</span></abbr>, première partie&#160;: <span class="italique">La Révolution et l'Empire. Le français, langue nationale (avec vingt cartes)</span>, Paris, <a href="/wiki/Armand_Colin" title="Armand Colin">Armand Colin</a>, <time>1927</time>, <abbr class="abbr" title="15"><span class="romain" style="text-transform:uppercase">XV</span></abbr>-616&#160;<abbr class="abbr" title="pages">p.</abbr> <small style="line-height:1em;">(<a rel="nofollow" class="external text" href="https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k5843550k">lire en ligne</a>)</small><span class="Z3988" title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=book&amp;rft.btitle=Histoire+de+la+langue+fran%C3%A7aise+des+origines+%C3%A0+1900&amp;rft.place=Paris&amp;rft.pub=Armand+Colin&amp;rft.aulast=Brunot&amp;rft.aufirst=Ferdinand&amp;rft.date=1927&amp;rft.volume=%3Cabbr+class%3D%22abbr+%22+title%3D%229%22+%3E%3Cspan+class%3D%22romain%22+style%3D%22text-transform%3Auppercase%22%3EIX%3C%2Fspan%3E%3C%2Fabbr%3E%2C+premi%C3%A8re+partie&amp;rft.tpages=%3Cabbr+class%3D%22abbr+%22+title%3D%2215%22+%3E%3Cspan+class%3D%22romain%22+style%3D%22text-transform%3Auppercase%22%3EXV%3C%2Fspan%3E%3C%2Fabbr%3E-616&amp;rfr_id=info%3Asid%2Ffr.wikipedia.org%3AHistoire+de+la+langue+fran%C3%A7aise"></span></span></span>.</li> <li><span class="ouvrage" id="Brunot1937"><span class="ouvrage" id="Ferdinand_Brunot1937"><a href="/wiki/Ferdinand_Brunot" title="Ferdinand Brunot">Ferdinand <span class="nom_auteur">Brunot</span></a>, <cite class="italique">Histoire de la langue française des origines à 1900</cite>, <abbr class="abbr" title="volume">vol.</abbr>&#160;<abbr class="abbr" title="9"><span class="romain" style="text-transform:uppercase">IX</span></abbr>, deuxième partie&#160;: <span class="italique">La Révolution et l'Empire. Les événements, les institutions et la langue</span>, Paris, <a href="/wiki/Armand_Colin" title="Armand Colin">Armand Colin</a>, <time>1937</time>, <abbr class="abbr" title="28"><span class="romain" style="text-transform:uppercase">XXVIII</span></abbr>-659&#160;<abbr class="abbr" title="pages">p.</abbr> <small style="line-height:1em;">(<a rel="nofollow" class="external text" href="https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k58443877/f8.image">lire en ligne</a>)</small><span class="Z3988" title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=book&amp;rft.btitle=Histoire+de+la+langue+fran%C3%A7aise+des+origines+%C3%A0+1900&amp;rft.place=Paris&amp;rft.pub=Armand+Colin&amp;rft.aulast=Brunot&amp;rft.aufirst=Ferdinand&amp;rft.date=1937&amp;rft.volume=%3Cabbr+class%3D%22abbr+%22+title%3D%229%22+%3E%3Cspan+class%3D%22romain%22+style%3D%22text-transform%3Auppercase%22%3EIX%3C%2Fspan%3E%3C%2Fabbr%3E%2C+deuxi%C3%A8me+partie&amp;rft.tpages=%3Cabbr+class%3D%22abbr+%22+title%3D%2228%22+%3E%3Cspan+class%3D%22romain%22+style%3D%22text-transform%3Auppercase%22%3EXXVIII%3C%2Fspan%3E%3C%2Fabbr%3E-659&amp;rfr_id=info%3Asid%2Ffr.wikipedia.org%3AHistoire+de+la+langue+fran%C3%A7aise"></span></span></span>.</li> <li>Eugene Buckley, «&#160;Phonetics and phonology in gallo-romance palatalisation&#160;», <i>Transactions of the Philological Society</i>, 2009, vol. 107, n⁰ 1, <abbr class="abbr" title="pages">p.</abbr>&#160;<span class="nowrap">31–65</span>.</li> <li><a href="/wiki/Albert_Dauzat" title="Albert Dauzat">Albert Dauzat</a>, <a href="/wiki/Jean_Dubois_(linguiste)" title="Jean Dubois (linguiste)">Jean Dubois</a> et <a href="/wiki/Henri_Mitterand" title="Henri Mitterand">Henri Mitterand</a>, <i>Nouveau dictionnaire étymologique et historique</i>, Paris, Larousse, 1974.</li> <li>François de la Chaussée, <i>Initiation à la phonétique historique de l'ancien français</i>, Paris, Klinksieck, 1974 (nouv. éd. revue et augmentée, 1982).</li> <li><a href="/wiki/Giovanni_Dotoli" title="Giovanni Dotoli">Giovanni Dotoli</a>, <i>Le français, langue d'Orient</i>, Paris, <a href="/wiki/%C3%89ditions_Hermann" class="mw-redirect" title="Éditions Hermann">Éditions Hermann</a>, 2010.</li> <li>Josef Felixberger, «&#160;Sub-, Ad- und Superstrate und ihre Wirkung auf die romanischen Sprachen&#160;: Galloromania&#160;», dans <i>Romanische Sprachgeschichte&#160;: ein internationales Handbuch zur Geschichte der romanischen Sprachen</i>, t. I, sous la dir. de Gerhard Ernst, Berlin, de Gruyter, 2006, <abbr class="abbr" title="pages">p.</abbr>&#160;<span class="nowrap">594-606</span>.</li> <li><a href="/wiki/Pierre_Fouch%C3%A9" title="Pierre Fouché">Pierre Fouché</a>, <i>Phonétique historique du français</i>, Paris Klinksieck, 1958.</li> <li>Theodor Frings et Walther von Wartburg, «&#160;Französisch und Fränkisch&#160;», dans <i>Festschrift Karl Jaberg</i>, <a href="/wiki/Halle_(Saxe-Anhalt)" class="mw-redirect" title="Halle (Saxe-Anhalt)">Halle-sur-Saale</a>, Niemeyer, 1937, <abbr class="abbr" title="pages">p.</abbr>&#160;<span class="nowrap">65-82</span>&#160;; rééd. dans <i>Sammelband Frings</i>, Tübingen, Niemeyer, 1951.</li> <li><a href="/wiki/Marc_Fumaroli" title="Marc Fumaroli">Marc Fumaroli</a>, <i>Quand l'Europe parlait français</i>, Le Livre de Poche, 2003</li> <li>Ernst Gamillscheg, «&#160;Französisch und Fränkisch. (Aus Anlaß des gleichbetitelten Aufsatzes von Th. Frings und W. von Wartburg in <i>ZRP</i> 1937, 193 ff.)&#160;», <i>Zeitschrift für französische Sprache und Literatur</i>, 1939, <abbr class="abbr" title="numéro">n<sup>o</sup></abbr>&#160;62, <abbr class="abbr" title="pages">p.</abbr>&#160;<span class="nowrap">1-17</span>.</li> <li>Louis Guinet, <i>Les Emprunts gallo-romans au germanique&#160;: Du <abbr class="abbr" title="1ᵉʳ siècle"><span class="romain">I</span><sup style="font-size:72%">er</sup></abbr>&#32;à la fin du&#32;<abbr class="abbr" title="5ᵉ siècle"><span class="romain">V</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#160;siècle</i>, Paris, Klinksieck, 1982.</li> <li>T.F. Hoad, <i>English Etymology</i>, Oxford University Press 1993.</li> <li><a href="/wiki/Jacques_Leclerc_(linguiste)" title="Jacques Leclerc (linguiste)">Jacques Leclerc</a>, <i><a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.tlfq.ulaval.ca/axl/francophonie/histlngfrn.htm">Histoire de la langue française</a></i>, Québec, <a href="/wiki/Tr%C3%A9sor_de_la_langue_fran%C3%A7aise_au_Qu%C3%A9bec" title="Trésor de la langue française au Québec">TLFQ</a>, <a href="/wiki/Universit%C3%A9_Laval" title="Université Laval">Université Laval</a>, 19 février 2006.</li> <li>Anthony Lodge, <i>Le français, histoire d'un dialecte devenu langue</i>, <a href="/wiki/Fayard_(maison_d%27%C3%A9dition)" class="mw-redirect" title="Fayard (maison d&#39;édition)">Fayard</a>, 1997&#160;; en anglais, <i>French&#160;: from Dialect to Standard</i>, 1973.</li> <li><span class="ouvrage" id="Lusignan2004"><span class="ouvrage" id="Serge_Lusignan2004">Serge <span class="nom_auteur">Lusignan</span>, <cite class="italique">La Langue des rois au Moyen Âge&#160;: le français en France et en Angleterre</cite>, Paris, <a href="/wiki/Presses_universitaires_de_France" title="Presses universitaires de France">Presses universitaires de France</a>, <abbr class="abbr" title="collection">coll.</abbr>&#160;«&#160;Le nœud gordien&#160;», <time>2004</time>, 296&#160;<abbr class="abbr" title="pages">p.</abbr> <small style="line-height:1em;">(<a href="/wiki/International_Standard_Book_Number" title="International Standard Book Number">ISBN</a>&#160;<a href="/wiki/Sp%C3%A9cial:Ouvrages_de_r%C3%A9f%C3%A9rence/2-13-054392-8" title="Spécial:Ouvrages de référence/2-13-054392-8"><span class="nowrap">2-13-054392-8</span></a>, <a rel="nofollow" class="external text" href="http://crm.revues.org/2799">présentation en ligne</a>)</small><span class="Z3988" title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=book&amp;rft.btitle=La+Langue+des+rois+au+Moyen+%C3%82ge&amp;rft.place=Paris&amp;rft.pub=Presses+universitaires+de+France&amp;rft.stitle=le+fran%C3%A7ais+en+France+et+en+Angleterre&amp;rft.aulast=Lusignan&amp;rft.aufirst=Serge&amp;rft.date=2004&amp;rft.tpages=296&amp;rft.isbn=2-13-054392-8&amp;rfr_id=info%3Asid%2Ffr.wikipedia.org%3AHistoire+de+la+langue+fran%C3%A7aise"></span></span></span>, <small>&#91;<a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.persee.fr/doc/hel_0750-8069_2006_num_28_2_2890_t12_0182_0000_2">présentation en ligne</a>&#93;</small>, <small>&#91;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.cairn.info/revue-historique-2007-3-page-687.htm#pa116">présentation en ligne</a>&#93;</small>.</li> <li><a href="/wiki/Andr%C3%A9_Martinet" title="André Martinet">André Martinet</a>, <i>Économie des changements linguistiques&#160;: traité de phonologie diachronique</i>, Berne, Francke, 1955 (<abbr class="abbr" title="Deuxième">2<sup>e</sup></abbr> éd., 1964).</li> <li><a href="/wiki/Mich%C3%A8le_Perret" title="Michèle Perret">Michèle Perret</a>, <i>Introduction à l'histoire de la langue française</i>, <abbr class="abbr" title="Troisième">3<sup>e</sup></abbr> éd., Paris, Armand Colin, 2008.</li> <li>Thierry Revol, <i>Introduction à l'ancien français</i>, Paris, Armand Colin, 2005, <small style="line-height:1em;">(<a href="/wiki/International_Standard_Book_Number" title="International Standard Book Number">ISBN</a>&#160;<a href="/wiki/Sp%C3%A9cial:Ouvrages_de_r%C3%A9f%C3%A9rence/2-200-34101-6" title="Spécial:Ouvrages de référence/2-200-34101-6"><span class="nowrap">2-200-34101-6</span></a>)</small>.</li> <li><a href="/wiki/Alain_Rey" title="Alain Rey">Alain Rey</a>, Frédéric Duval, Gilles Siouffi, <i>Mille ans de langue française&#160;: histoire d'une passion</i>, Paris, <a href="/wiki/%C3%89ditions_Perrin" title="Éditions Perrin">Perrin</a>, 2007.</li> <li>Friedrich Schürr, <i>La Diphtongaison romane</i>, Tübingen, Niemeyer, coll. «&#160;Tübinger Beitrage zur Linguistik&#160;», 1970.</li> <li>Gilles Siouffi, éd., <i>Histoire de la phrase française</i> , Arles, Actes Sud, 2020.</li> <li><a href="/wiki/Walther_von_Wartburg" title="Walther von Wartburg">Walther von Wartburg</a>, <i>La fragmentation linguistique de la Romania</i>, éd. revue et augmentée par l'auteur, traduit de l'allemand par J. Allières et G. Straka, Paris, Klincksiek, 1967&#160;; en allemand, <i>Die Ausgliederung der romanischen Sprachräume</i>, 1950.</li> <li>Walther von Wartburg, <i>Évolution et structure de la langue française</i>, Berne, Francke, 1934 (<abbr class="abbr" title="Cinquième">5<sup>e</sup></abbr> éd., 1958).</li> <li><span class="ouvrage" id="WartburgKeller1922-1967"><span class="ouvrage" id="Walther_von_WartburgHans-Erich_Keller1922-1967">Walther von <span class="nom_auteur">Wartburg</span> et Hans-Erich <span class="nom_auteur">Keller</span> (Éditeur scientifique), <cite class="italique">Französisches etymologisches Wörterbuch&#160;: eine Darstellung des galloromanischen Sprachschatzes</cite>, Bâle, R. G. Zbinden, 1922-1967, In-4° (26 cm) <small style="line-height:1em;">(<a href="/wiki/Biblioth%C3%A8que_nationale_de_France" title="Bibliothèque nationale de France">BNF</a>&#160;<span class="plainlinks noarchive nowrap"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb33220640f.public">33220640</a></span>)</small><span class="Z3988" title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=book&amp;rft.btitle=Franz%C3%B6sisches+etymologisches+W%C3%B6rterbuch&amp;rft.place=B%C3%A2le&amp;rft.pub=R.+G.+Zbinden&amp;rft.stitle=eine+Darstellung+des+galloromanischen+Sprachschatzes&amp;rft.aulast=Wartburg&amp;rft.aufirst=Walther+von&amp;rft.au=Keller%2C+Hans-Erich&amp;rft.date=1967&amp;rfr_id=info%3Asid%2Ffr.wikipedia.org%3AHistoire+de+la+langue+fran%C3%A7aise"></span></span></span></li> <li>Harald Weinrich, <i>Phonologische Studien zur romanischen Sprachgeschichte</i>, <abbr class="abbr" title="Deuxième">2<sup>e</sup></abbr> éd., Münster, Aschendorff, 1958.</li> <li>Roger Wright, <i>Late Latin and early Romance in Spain and early Carolingian France</i>, Londres, Francis Cairns, 1982.</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Articles_connexes">Articles connexes</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;veaction=edit&amp;section=40" title="Modifier la section : Articles connexes" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;action=edit&amp;section=40" title="Modifier le code source de la section : Articles connexes"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div style="column-width:30em;column-gap:1em;" class="colonnes"> <ul><li><a href="/wiki/Francisation" title="Francisation">Francisation</a></li> <li><a href="/wiki/Francisation_(lexicologie)" title="Francisation (lexicologie)">Francisation (lexicologie)</a></li> <li><a href="/wiki/Concile_de_Tours_(813)" title="Concile de Tours (813)">Concile de Tours</a></li> <li><a href="/wiki/Serments_de_Strasbourg" title="Serments de Strasbourg">Serments de Strasbourg</a></li> <li><a href="/wiki/S%C3%A9quence_de_sainte_Eulalie" title="Séquence de sainte Eulalie">Séquence de sainte Eulalie</a></li> <li><a href="/wiki/Ordonnance_de_Villers-Cotter%C3%AAts" title="Ordonnance de Villers-Cotterêts">Ordonnance de Villers-Cotterêts</a></li> <li><a href="/wiki/Fran%C3%A7ois_de_Malherbe" title="François de Malherbe">François de Malherbe</a></li> <li><a href="/wiki/D%C3%A9fense_et_illustration_de_la_langue_fran%C3%A7aise" class="mw-redirect" title="Défense et illustration de la langue française">Défense et illustration de la langue française</a></li> <li><a href="/wiki/Fran%C3%A7ais_langue_%C3%A9trang%C3%A8re" title="Français langue étrangère">Français langue étrangère</a></li> <li><a href="/wiki/Histoire_linguistique_de_la_France" class="mw-redirect" title="Histoire linguistique de la France">Histoire linguistique de la France</a></li> <li><a href="/wiki/Politique_linguistique_de_la_France" title="Politique linguistique de la France">Politique linguistique de la France</a></li> <li><a href="/wiki/Imp%C3%A9rialisme_linguistique" title="Impérialisme linguistique">Impérialisme linguistique</a> voir&#160;: Impérialisme linguistique du français</li> <li><a href="/wiki/Politique_linguistique" title="Politique linguistique">Politique linguistique</a></li> <li><a href="/wiki/Politique_linguistique_de_l%27Union_europ%C3%A9enne" title="Politique linguistique de l&#39;Union européenne">Politique linguistique de l'Union européenne</a></li> <li><a href="/wiki/Histoire_du_fran%C3%A7ais_qu%C3%A9b%C3%A9cois" title="Histoire du français québécois">Histoire du français québécois</a></li> <li><a href="/wiki/Liste_de_mots_persans_d%27origine_fran%C3%A7aise" title="Liste de mots persans d&#39;origine française">Mots persans d'origine française</a></li></ul> </div> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Liens_externes">Liens externes</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;veaction=edit&amp;section=41" title="Modifier la section : Liens externes" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;action=edit&amp;section=41" title="Modifier le code source de la section : Liens externes"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <ul><li><span class="ouvrage">«&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.academie-francaise.fr"><cite style="font-style:normal;">Académie française</cite></a>&#160;»</span></li> <li><a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.tlfq.ulaval.ca/axl/francophonie/histlngfrn.htm">Histoire de la langue française</a> par Jacques Leclerc sur le site de l'<a href="/wiki/Universit%C3%A9_Laval" title="Université Laval">université Laval</a></li> <li><span class="ouvrage">«&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.vie-publique.fr/eclairage/286522-letat-et-la-langue-francaise-unifier-reguler-proteger"><cite style="font-style:normal;">L'État et la langue française&#160;: unifier, réguler, protéger</cite></a>&#160;», sur <span class="italique">vie-publique.fr</span> <small style="line-height:1em;">(consulté le <time class="nowrap" datetime="2022-10-18" data-sort-value="2022-10-18">18 octobre 2022</time>)</small></span></li></ul> <div class="navbox-container" style="clear:both;"> <table class="navbox collapsible noprint autocollapse" style=""> <tbody><tr><th class="navbox-title" colspan="3" style=""><div style="float:left; width:6em; text-align:left"><div class="noprint plainlinks nowrap tnavbar" style="padding:0; font-size:xx-small; color:var(--color-emphasized, #000000);"><a href="/wiki/Mod%C3%A8le:Palette_Langue_fran%C3%A7aise" title="Modèle:Palette Langue française"><abbr class="abbr" title="Voir ce modèle.">v</abbr></a>&#160;· <a class="external text" href="https://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=Mod%C3%A8le:Palette_Langue_fran%C3%A7aise&amp;action=edit"><abbr class="abbr" title="Modifier ce modèle. Merci de prévisualiser avant de sauvegarder.">m</abbr></a></div></div><div style="font-size:110%"><a href="/wiki/Fran%C3%A7ais" title="Français">Langue française</a></div></th> </tr> <tr> <td class="navbox-banner" style="" colspan="3"><div class="liste-horizontale"> <ul><li><a href="/wiki/Langue_d%27o%C3%AFl" title="Langue d&#39;oïl">Langue d'oïl</a></li> <li><a href="/wiki/Vari%C3%A9t%C3%A9s_r%C3%A9gionales_du_fran%C3%A7ais" title="Variétés régionales du français">Dialectes</a></li> <li><a href="/wiki/Cr%C3%A9oles_%C3%A0_base_lexicale_fran%C3%A7aise" title="Créoles à base lexicale française">Créoles</a></li> <li><a href="/wiki/Francophonie" title="Francophonie">Francophonie</a></li></ul> </div></td> </tr> <tr> <th class="navbox-group" style=""><a class="mw-selflink selflink">Histoire</a></th> <td class="navbox-list" style=""><div class="liste-horizontale"> <ul><li><a href="/wiki/Serments_de_Strasbourg" title="Serments de Strasbourg">Serments de Strasbourg</a></li> <li><a href="/wiki/Ordonnance_de_Villers-Cotter%C3%AAts" title="Ordonnance de Villers-Cotterêts">Ordonnance de Villers-Cotterêts</a></li> <li><a href="/wiki/Anglo-normand_(langue)" title="Anglo-normand (langue)">Anglo-normand</a></li></ul> </div></td> <td class="navbox-image" rowspan="7" style="vertical-align:middle;padding-left:7px"><span typeof="mw:File"><a href="/wiki/Fichier:Flag_of_La_Francophonie.svg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/27/Flag_of_La_Francophonie.svg/100px-Flag_of_La_Francophonie.svg.png" decoding="async" width="100" height="67" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/27/Flag_of_La_Francophonie.svg/150px-Flag_of_La_Francophonie.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/27/Flag_of_La_Francophonie.svg/200px-Flag_of_La_Francophonie.svg.png 2x" data-file-width="900" data-file-height="600" /></a></span></td> </tr> <tr> <th class="navbox-group" style=""><a href="/wiki/Grammaire_fran%C3%A7aise" title="Grammaire française">Grammaire</a></th> <td class="navbox-list navbox-even" style=""><div class="liste-horizontale"> <ul><li><a href="/wiki/Adverbe_en_fran%C3%A7ais" title="Adverbe en français">Adverbes</a></li> <li><a href="/wiki/D%C3%A9terminants_et_articles_en_fran%C3%A7ais" title="Déterminants et articles en français">Déterminants et articles</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Pronoms_en_fran%C3%A7ais&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Pronoms en français (page inexistante)">Pronoms</a></li> <li><a href="/wiki/Pronom_personnel_en_fran%C3%A7ais" title="Pronom personnel en français">Pronoms personnels</a> <ul><li><a href="/wiki/Morphologie_du_pronom_personnel_en_fran%C3%A7ais" title="Morphologie du pronom personnel en français">Morphologie</a></li> <li><a href="/wiki/Syntaxe_du_pronom_personnel_en_fran%C3%A7ais" title="Syntaxe du pronom personnel en français">Syntaxe</a></li></ul></li> <li><a href="/wiki/Morphologie_du_verbe_en_fran%C3%A7ais" title="Morphologie du verbe en français">Verbes</a></li></ul> </div></td> </tr> <tr> <th class="navbox-group" style=""><a href="/wiki/Orthographe_du_fran%C3%A7ais" title="Orthographe du français">Orthographe</a></th> <td class="navbox-list" style=""><div class="liste-horizontale"> <ul><li><a href="/wiki/Alphabet_du_fran%C3%A7ais" title="Alphabet du français">Alphabet</a></li> <li><a href="/wiki/R%C3%A9forme_de_l%27orthographe_fran%C3%A7aise" title="Réforme de l&#39;orthographe française">Réformes</a></li> <li><a href="/wiki/Accent_circonflexe_en_fran%C3%A7ais" title="Accent circonflexe en français">Emploi de l'accent circonflexe</a></li> <li><a href="/wiki/Orthographe_d%27apparat" title="Orthographe d&#39;apparat">Orthographe d'apparat</a></li></ul> </div></td> </tr> <tr> <th class="navbox-group" style=""><a href="/wiki/Prononciation_du_fran%C3%A7ais" title="Prononciation du français">Prononciation</a></th> <td class="navbox-list navbox-even" style=""><div class="liste-horizontale"> <ul><li><a href="/w/index.php?title=Phon%C3%A9tique_du_fran%C3%A7ais&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Phonétique du français (page inexistante)">Phonétique</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Phonologie_du_fran%C3%A7ais&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Phonologie du français (page inexistante)">Phonologie</a></li> <li><a href="/wiki/%C3%89lision_en_fran%C3%A7ais" title="Élision en français">Élision</a></li> <li><a href="/wiki/Liaison_en_fran%C3%A7ais" title="Liaison en français">Liaison</a></li> <li><a href="/wiki/H_aspir%C3%A9_en_fran%C3%A7ais" title="H aspiré en français">H aspiré</a></li></ul> </div></td> </tr> <tr> <th class="navbox-group" style=""><a href="/wiki/Enseignement_du_fran%C3%A7ais" title="Enseignement du français">Enseignement</a> / <a href="/w/index.php?title=Apprentissage_du_fran%C3%A7ais&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Apprentissage du français (page inexistante)">Apprentissage</a></th> <td class="navbox-list" style=""><div class="liste-horizontale"> <ul><li><a href="/wiki/P%C3%A9dagogie_du_fran%C3%A7ais" title="Pédagogie du français">Pédagogie</a></li> <li><a href="/wiki/Didactique_du_fran%C3%A7ais" title="Didactique du français">Didactique</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Manuel_de_fran%C3%A7ais&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Manuel de français (page inexistante)">Manuel</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Enseignant_de_fran%C3%A7ais&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Enseignant de français (page inexistante)">Enseignant</a></li> <li><a href="/wiki/Enseignement_du_fran%C3%A7ais_%C3%A0_l%27%C3%A9cole_primaire" title="Enseignement du français à l&#39;école primaire">À l'école primaire</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Enseignement_du_fran%C3%A7ais_au_secondaire&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Enseignement du français au secondaire (page inexistante)">Au secondaire</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Enseignement_du_fran%C3%A7ais_%C3%A0_l%27universit%C3%A9&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Enseignement du français à l&#39;université (page inexistante)">À l'université</a></li> <li><a href="/wiki/Fran%C3%A7ais_langue_%C3%A9trang%C3%A8re" title="Français langue étrangère">Langue étrangère</a> <ul><li><a href="/w/index.php?title=Apprentissage_du_fran%C3%A7ais_langue_%C3%A9trang%C3%A8re&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Apprentissage du français langue étrangère (page inexistante)">Apprentissage</a></li> <li><a href="/wiki/Enseignement_du_fran%C3%A7ais_langue_%C3%A9trang%C3%A8re" title="Enseignement du français langue étrangère">Enseignement</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Didactique_du_fran%C3%A7ais_langue_%C3%A9trang%C3%A8re&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Didactique du français langue étrangère (page inexistante)">Didactique</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Enseignant_de_fran%C3%A7ais_langue_%C3%A9trang%C3%A8re&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Enseignant de français langue étrangère (page inexistante)">Enseignant</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Manuel_de_fran%C3%A7ais_langue_%C3%A9trang%C3%A8re&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Manuel de français langue étrangère (page inexistante)">Manuel</a></li></ul></li> <li><a href="/wiki/Fran%C3%A7ais_langue_seconde" title="Français langue seconde">Langue seconde</a> <ul><li><a href="/w/index.php?title=Enseignement_du_fran%C3%A7ais_langue_seconde&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Enseignement du français langue seconde (page inexistante)">Enseignement</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Didactique_du_fran%C3%A7ais_langue_seconde&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Didactique du français langue seconde (page inexistante)">Didactique</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Enseignant_de_fran%C3%A7ais_langue_seconde&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Enseignant de français langue seconde (page inexistante)">Enseignant</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Manuel_de_fran%C3%A7ais_langue_seconde&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Manuel de français langue seconde (page inexistante)">Manuel</a></li></ul></li> <li><a href="/w/index.php?title=Fran%C3%A7ais_langue_maternelle&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Français langue maternelle (page inexistante)">Langue maternelle</a> <ul><li><a href="/w/index.php?title=Enseignement_du_fran%C3%A7ais_langue_maternelle&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Enseignement du français langue maternelle (page inexistante)">Enseignement</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Didactique_du_fran%C3%A7ais_langue_maternelle&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Didactique du français langue maternelle (page inexistante)">Didactique</a></li></ul></li> <li><a href="/wiki/Fran%C3%A7ais_sur_objectifs_sp%C3%A9cifiques" title="Français sur objectifs spécifiques">Sur objectifs spécifiques</a> <ul><li><a href="/w/index.php?title=Apprentissage_du_fran%C3%A7ais_sur_objectifs_sp%C3%A9cifiques&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Apprentissage du français sur objectifs spécifiques (page inexistante)">Apprentissage</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Enseignement_du_fran%C3%A7ais_sur_objectifs_sp%C3%A9cifiques&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Enseignement du français sur objectifs spécifiques (page inexistante)">Enseignement</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Didactique_du_fran%C3%A7ais_sur_objectifs_sp%C3%A9cifiques&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Didactique du français sur objectifs spécifiques (page inexistante)">Didactique</a></li></ul></li> <li><a href="/w/index.php?title=Fran%C3%A7ais_sur_objectifs_universitaires&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Français sur objectifs universitaires (page inexistante)">Sur objectifs universitaires</a></li> <li><a href="/wiki/Fran%C3%A7ais_langue_de_scolarisation" title="Français langue de scolarisation">Langue de scolarisation</a></li> <li><a href="/wiki/Fran%C3%A7ais_langue_d%27int%C3%A9gration" title="Français langue d&#39;intégration">Langue d'intégration</a></li></ul> </div></td> </tr> <tr> <th class="navbox-group" style="">Géographie</th> <td class="navbox-list navbox-even" style=""><div class="liste-horizontale"> <ul><li><a href="/wiki/Liste_des_pays_ayant_le_fran%C3%A7ais_pour_langue_officielle" title="Liste des pays ayant le français pour langue officielle">Pays ayant le français pour langue officielle</a></li> <li><a href="/wiki/Liste_des_pays_ayant_le_fran%C3%A7ais_comme_langue_maternelle" title="Liste des pays ayant le français comme langue maternelle">Pays ayant le français comme langue maternelle</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Langue_fran%C3%A7aise_en_Afrique&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Langue française en Afrique (page inexistante)">Afrique</a> <ul><li><a href="/wiki/Langue_fran%C3%A7aise_au_Maroc" title="Langue française au Maroc">Maroc</a></li></ul></li> <li><a href="/w/index.php?title=Langue_fran%C3%A7aise_en_Am%C3%A9rique_du_Nord&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Langue française en Amérique du Nord (page inexistante)">Amérique du Nord</a> <ul><li><a href="/wiki/Langue_fran%C3%A7aise_aux_%C3%89tats-Unis" title="Langue française aux États-Unis">États-Unis</a> <ul><li><a href="/wiki/Langue_fran%C3%A7aise_en_Louisiane" title="Langue française en Louisiane">Louisiane</a></li> <li><a href="/wiki/Fran%C3%A7ais_au_New_Hampshire" title="Français au New Hampshire">New Hampshire</a></li></ul></li> <li><a href="/wiki/Langue_fran%C3%A7aise_au_Canada" title="Langue française au Canada">Canada</a></li></ul></li> <li><a href="/w/index.php?title=Langue_fran%C3%A7aise_en_Asie&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Langue française en Asie (page inexistante)">Asie</a> <ul><li><a href="/wiki/Fran%C3%A7ais_en_Chine" title="Français en Chine">Chine</a></li> <li><a href="/wiki/Fran%C3%A7ais_laotien" title="Français laotien">Laos</a></li> <li><a href="/wiki/Langue_fran%C3%A7aise_au_Liban" title="Langue française au Liban">Liban</a></li> <li><a href="/wiki/Langue_fran%C3%A7aise_au_Vi%C3%AAt_Nam" title="Langue française au Viêt Nam">Viêt Nam</a></li></ul></li> <li><a href="/w/index.php?title=Langue_fran%C3%A7aise_en_Europe&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Langue française en Europe (page inexistante)">Europe</a> <ul><li><a href="/wiki/Fran%C3%A7ais_de_Belgique" title="Français de Belgique">Belgique</a></li> <li><a href="/wiki/Fran%C3%A7ais_de_Suisse" title="Français de Suisse">Suisse</a></li> <li><a href="/wiki/Langue_fran%C3%A7aise_en_Vall%C3%A9e_d%27Aoste" title="Langue française en Vallée d&#39;Aoste">Vallée d'Aoste</a></li></ul></li> <li>Océanie <ul><li><a href="/wiki/Langue_fran%C3%A7aise_en_Australie" class="mw-redirect" title="Langue française en Australie">Australie</a></li></ul></li></ul> </div></td> </tr> <tr> <th class="navbox-group" style="">Arts</th> <td class="navbox-list" style=""><div class="liste-horizontale"> <ul><li><a href="/wiki/Litt%C3%A9rature_de_langue_fran%C3%A7aise" title="Littérature de langue française">Littérature</a> <ul><li><a href="/wiki/Roman_francophone" title="Roman francophone">Roman</a></li></ul></li> <li><a href="/wiki/Chanson_fran%C3%A7aise" title="Chanson française">Chanson</a></li></ul> </div></td> </tr> </tbody></table> <table class="navbox collapsible noprint collapsed" style=""> <tbody><tr><th class="navbox-title" colspan="2" style=""><div style="float:left; width:6em; text-align:left"><div class="noprint plainlinks nowrap tnavbar" style="padding:0; font-size:xx-small; color:var(--color-emphasized, #000000);"><a href="/wiki/Mod%C3%A8le:Palette_Histoire_de_France" title="Modèle:Palette Histoire de France"><abbr class="abbr" title="Voir ce modèle.">v</abbr></a>&#160;· <a class="external text" href="https://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=Mod%C3%A8le:Palette_Histoire_de_France&amp;action=edit"><abbr class="abbr" title="Modifier ce modèle. Merci de prévisualiser avant de sauvegarder.">m</abbr></a></div></div><div style="font-size:110%"><a href="/wiki/Histoire_de_France" title="Histoire de France">Histoire de France</a></div></th> </tr> <tr> <td class="navbox-banner" style="" colspan="2"><div class="liste-horizontale"> <ul><li>(<a href="/wiki/Histoire_de_la_France_au_XVIIe_si%C3%A8cle" title="Histoire de la France au XVIIe siècle"><abbr class="abbr" title="17ᵉ siècle"><span class="romain">XVII</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#160;siècle</a></li> <li><a href="/wiki/Histoire_de_la_France_au_XVIIIe_si%C3%A8cle" title="Histoire de la France au XVIIIe siècle"><abbr class="abbr" title="18ᵉ siècle"><span class="romain">XVIII</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#160;siècle</a></li> <li><a href="/wiki/Histoire_de_la_France_au_XIXe_si%C3%A8cle" title="Histoire de la France au XIXe siècle"><abbr class="abbr" title="19ᵉ siècle"><span class="romain">XIX</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#160;siècle</a>)</li></ul> </div></td> </tr> <tr> <th class="navbox-group" style=""><a href="/wiki/Antiquit%C3%A9" title="Antiquité">Antiquité</a></th> <td class="navbox-list" style=""><div class="liste-horizontale"> <ul><li><a href="/wiki/Gaule" title="Gaule">Gaule</a></li> <li><a href="/wiki/Gaule_romaine" title="Gaule romaine">Gaule romaine</a></li> <li><a href="/wiki/Francs" title="Francs">Francs</a></li></ul> </div></td> </tr> <tr> <th class="navbox-group" style=""><a href="/wiki/Moyen_%C3%82ge" title="Moyen Âge">Moyen Âge</a></th> <td class="navbox-list navbox-even" style=""><div class="liste-horizontale"> <ul><li><a href="/wiki/M%C3%A9rovingiens" title="Mérovingiens">Mérovingiens</a></li> <li><a href="/wiki/Carolingiens" title="Carolingiens">Carolingiens</a></li> <li><a href="/wiki/Empire_carolingien" title="Empire carolingien">Empire carolingien</a> <ul><li><a href="/wiki/Renaissance_carolingienne" title="Renaissance carolingienne">Réforme</a></li></ul></li> <li><a href="/wiki/Francie_occidentale" title="Francie occidentale">Francie occidentale</a></li> <li><a href="/wiki/Royaume_de_France" title="Royaume de France">Royaume de France</a></li> <li><a href="/wiki/Cap%C3%A9tiens" title="Capétiens">Capétiens</a> <ul><li><a href="/wiki/F%C3%A9odalit%C3%A9_en_France" title="Féodalité en France">Féodalité</a></li> <li><a href="/wiki/Renaissance_du_XIIe_si%C3%A8cle" title="Renaissance du XIIe siècle">Renaissance du <abbr class="abbr" title="12ᵉ siècle"><span class="romain">XII</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#160;siècle</a></li></ul></li> <li><a href="/wiki/Maison_de_Valois" title="Maison de Valois">Valois directs</a> <ul><li><a href="/wiki/Crise_de_la_fin_du_Moyen_%C3%82ge" title="Crise de la fin du Moyen Âge">Crise de la fin du Moyen Âge</a></li></ul></li></ul> </div></td> </tr> <tr> <th class="navbox-group" style=""><a href="/wiki/%C3%89poque_moderne" title="Époque moderne">Époque moderne</a></th> <td class="navbox-list" style=""><div class="liste-horizontale"> <ul><li><a href="/wiki/Deuxi%C3%A8me_maison_d%27Orl%C3%A9ans" title="Deuxième maison d&#39;Orléans">Valois-Orléans</a> <ul><li><a href="/wiki/Renaissance_fran%C3%A7aise" title="Renaissance française">Renaissance</a></li></ul></li> <li><a href="/wiki/Maison_d%27Angoul%C3%AAme" title="Maison d&#39;Angoulême">Valois-Orléans-Angoulême</a></li> <li><a href="/wiki/Maison_cap%C3%A9tienne_de_Bourbon" title="Maison capétienne de Bourbon">Bourbons</a> <ul><li><a href="/wiki/Grand_Si%C3%A8cle_(histoire_de_France)" title="Grand Siècle (histoire de France)">Grand Siècle</a></li> <li><a href="/wiki/Si%C3%A8cle_des_Lumi%C3%A8res" title="Siècle des Lumières">Siècle des Lumières</a></li></ul></li></ul> </div></td> </tr> <tr> <th class="navbox-group" style=""><a href="/wiki/%C3%89poque_contemporaine" title="Époque contemporaine">Époque contemporaine</a></th> <td class="navbox-list navbox-even" style=""><div class="liste-horizontale"> <ul><li><a href="/wiki/R%C3%A9volution_fran%C3%A7aise" title="Révolution française">Révolution française</a></li> <li><a href="/wiki/Monarchie_constitutionnelle_fran%C3%A7aise_(1791-1792)" title="Monarchie constitutionnelle française (1791-1792)">Monarchie constitutionnelle</a></li> <li><a href="/wiki/Premi%C3%A8re_R%C3%A9publique_(France)" title="Première République (France)"><abbr class="abbr" title="première">I<sup>re</sup></abbr> République</a> <ul><li><a href="/wiki/Convention_nationale" title="Convention nationale">Convention nationale</a></li> <li><a href="/wiki/Directoire" title="Directoire">Directoire</a></li> <li><a href="/wiki/Consulat_(histoire_de_France)" title="Consulat (histoire de France)">Consulat</a></li></ul></li> <li><a href="/wiki/Premier_Empire" title="Premier Empire">Premier Empire</a></li> <li><a href="/wiki/Premi%C3%A8re_Restauration" title="Première Restauration">Première Restauration</a> <span typeof="mw:File"><span title="Article de qualité"><img alt="Article de qualité" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/83/Article_de_qualit%C3%A9.svg/10px-Article_de_qualit%C3%A9.svg.png" decoding="async" width="10" height="10" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/83/Article_de_qualit%C3%A9.svg/15px-Article_de_qualit%C3%A9.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/83/Article_de_qualit%C3%A9.svg/20px-Article_de_qualit%C3%A9.svg.png 2x" data-file-width="20" data-file-height="20" /></span></span></li> <li><a href="/wiki/Cent-Jours" title="Cent-Jours">Cent-Jours</a></li> <li><a href="/wiki/Seconde_Restauration" title="Seconde Restauration">Seconde Restauration</a></li> <li><a href="/wiki/Trois_Glorieuses" title="Trois Glorieuses">Trois Glorieuses</a> <span typeof="mw:File"><span title="Article de qualité"><img alt="Article de qualité" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/83/Article_de_qualit%C3%A9.svg/10px-Article_de_qualit%C3%A9.svg.png" decoding="async" width="10" height="10" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/83/Article_de_qualit%C3%A9.svg/15px-Article_de_qualit%C3%A9.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/83/Article_de_qualit%C3%A9.svg/20px-Article_de_qualit%C3%A9.svg.png 2x" data-file-width="20" data-file-height="20" /></span></span></li> <li><a href="/wiki/Monarchie_de_Juillet" title="Monarchie de Juillet">Monarchie de Juillet</a> <span typeof="mw:File"><span title="Bon article"><img alt="Bon article" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/11/Bon_article.svg/10px-Bon_article.svg.png" decoding="async" width="10" height="10" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/11/Bon_article.svg/15px-Bon_article.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/11/Bon_article.svg/20px-Bon_article.svg.png 2x" data-file-width="20" data-file-height="20" /></span></span></li> <li><a href="/wiki/R%C3%A9volution_fran%C3%A7aise_de_1848" title="Révolution française de 1848">Révolution de 1848</a></li> <li><a href="/wiki/Deuxi%C3%A8me_R%C3%A9publique_(France)" title="Deuxième République (France)"><abbr class="abbr" title="Deuxième">II<sup>e</sup></abbr> République</a> <span typeof="mw:File"><span title="Article de qualité"><img alt="Article de qualité" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/83/Article_de_qualit%C3%A9.svg/10px-Article_de_qualit%C3%A9.svg.png" decoding="async" width="10" height="10" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/83/Article_de_qualit%C3%A9.svg/15px-Article_de_qualit%C3%A9.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/83/Article_de_qualit%C3%A9.svg/20px-Article_de_qualit%C3%A9.svg.png 2x" data-file-width="20" data-file-height="20" /></span></span></li> <li><a href="/wiki/Second_Empire" title="Second Empire">Second Empire</a></li> <li><a href="/wiki/Troisi%C3%A8me_R%C3%A9publique_(France)" title="Troisième République (France)"><abbr class="abbr" title="Troisième">III<sup>e</sup></abbr> République</a> <ul><li><a href="/wiki/Belle_%C3%89poque" title="Belle Époque">Belle Époque</a> <span typeof="mw:File"><span title="Bon article"><img alt="Bon article" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/11/Bon_article.svg/10px-Bon_article.svg.png" decoding="async" width="10" height="10" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/11/Bon_article.svg/15px-Bon_article.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/11/Bon_article.svg/20px-Bon_article.svg.png 2x" data-file-width="20" data-file-height="20" /></span></span></li> <li><a href="/wiki/Chronologie_de_la_France_pendant_la_Premi%C3%A8re_Guerre_mondiale" title="Chronologie de la France pendant la Première Guerre mondiale">Grande Guerre</a></li> <li><a href="/wiki/Ann%C3%A9es_folles" title="Années folles">Années folles</a></li> <li><a href="/wiki/Grande_D%C3%A9pression_en_France" title="Grande Dépression en France">Grande Dépression</a></li> <li><a href="/wiki/Histoire_de_la_France_pendant_la_Seconde_Guerre_mondiale" title="Histoire de la France pendant la Seconde Guerre mondiale">Seconde Guerre mondiale</a></li></ul></li> <li><a href="/wiki/R%C3%A9gime_de_Vichy" title="Régime de Vichy">Régime de Vichy</a></li> <li><a href="/wiki/Gouvernement_provisoire_de_la_R%C3%A9publique_fran%C3%A7aise" title="Gouvernement provisoire de la République française">Gouvernement provisoire</a></li> <li><a href="/wiki/Histoire_de_la_France_sous_la_Quatri%C3%A8me_R%C3%A9publique" title="Histoire de la France sous la Quatrième République"><abbr class="abbr" title="Quatrième">IV<sup>e</sup></abbr> République</a> <ul><li><a href="/wiki/Trente_Glorieuses" title="Trente Glorieuses">Trente Glorieuses</a></li></ul></li> <li><a href="/wiki/Histoire_de_la_France_sous_la_Cinqui%C3%A8me_R%C3%A9publique" title="Histoire de la France sous la Cinquième République"><abbr class="abbr" title="Cinquième">V<sup>e</sup></abbr> République</a></li></ul> </div></td> </tr> <tr> <th class="navbox-group" style="">Histoire thématique</th> <td class="navbox-list" style=""><table class="navbox-subgroup" style=""> <tbody><tr> <th class="navbox-group" style=""><a href="/wiki/Histoire_culturelle_de_la_France" title="Histoire culturelle de la France">Histoire culturelle</a></th> <td class="navbox-list" style=";"><div class="liste-horizontale"> <ul><li><a href="/wiki/Histoire_culturelle_de_la_France_des_Lumi%C3%A8res" title="Histoire culturelle de la France des Lumières">Lumières</a></li> <li><a href="/wiki/Histoire_culturelle_de_la_France_au_XIXe_si%C3%A8cle" title="Histoire culturelle de la France au XIXe siècle"><abbr class="abbr" title="19ᵉ siècle"><span class="romain">XIX</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#160;siècle</a></li> <li><a href="/wiki/Litt%C3%A9rature_fran%C3%A7aise#Histoire_de_la_littérature_française" title="Littérature française">Littérature</a> <ul><li><a href="/wiki/Litt%C3%A9rature_fran%C3%A7aise_du_Moyen_%C3%82ge" title="Littérature française du Moyen Âge">Moyen Âge</a></li> <li><a href="/wiki/Litt%C3%A9rature_fran%C3%A7aise_du_XVIe_si%C3%A8cle" title="Littérature française du XVIe siècle"><abbr class="abbr" title="16ᵉ siècle"><span class="romain">XVI</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr></a></li> <li><a href="/wiki/Litt%C3%A9rature_fran%C3%A7aise_du_XVIIe_si%C3%A8cle" title="Littérature française du XVIIe siècle"><abbr class="abbr" title="17ᵉ siècle"><span class="romain">XVII</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr></a></li> <li><a href="/wiki/Litt%C3%A9rature_fran%C3%A7aise_du_XVIIIe_si%C3%A8cle" title="Littérature française du XVIIIe siècle"><abbr class="abbr" title="18ᵉ siècle"><span class="romain">XVIII</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr></a></li> <li><a href="/wiki/Litt%C3%A9rature_fran%C3%A7aise_du_XIXe_si%C3%A8cle" title="Littérature française du XIXe siècle"><abbr class="abbr" title="19ᵉ siècle"><span class="romain">XIX</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr></a></li> <li><a href="/wiki/Litt%C3%A9rature_fran%C3%A7aise_du_XXe_si%C3%A8cle" title="Littérature française du XXe siècle"><abbr class="abbr" title="20ᵉ siècle"><span class="romain">XX</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr></a></li> <li><a href="/wiki/Litt%C3%A9rature_fran%C3%A7aise_du_XXIe_si%C3%A8cle" title="Littérature française du XXIe siècle"><abbr class="abbr" title="21ᵉ siècle"><span class="romain">XXI</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr></a></li></ul></li> <li><a href="/wiki/Histoire_de_la_mode_en_France" title="Histoire de la mode en France">Mode</a></li> <li><a href="/wiki/Histoire_de_l%27orf%C3%A8vrerie_en_France" title="Histoire de l&#39;orfèvrerie en France">Orfèvrerie</a></li> <li><a href="/wiki/Histoire_de_la_po%C3%A9sie_fran%C3%A7aise" title="Histoire de la poésie française">Poésie</a></li></ul> </div></td> </tr> <tr> <th class="navbox-group" style=""><a href="/wiki/Histoire_du_droit_en_France" title="Histoire du droit en France">Histoire du droit</a></th> <td class="navbox-list navbox-even" style=";"><div class="liste-horizontale"> <ul><li><a href="/wiki/Politique_sociale_en_France" title="Politique sociale en France">Politique sociale</a></li> <li><a href="/wiki/Histoire_de_l%27administration_des_Eaux_et_For%C3%AAts_en_France" title="Histoire de l&#39;administration des Eaux et Forêts en France">Administration des Eaux et Forêts</a></li> <li><a href="/wiki/Histoire_des_Archives_nationales" title="Histoire des Archives nationales">Archives nationales</a></li> <li><a href="/wiki/Histoire_constitutionnelle_de_la_France" title="Histoire constitutionnelle de la France">Constitutions</a></li> <li><a href="/wiki/Histoire_des_conseils_de_prud%27hommes_en_France" title="Histoire des conseils de prud&#39;hommes en France">Conseils de prud'hommes</a></li> <li><a href="/wiki/Histoire_des_d%C3%A9partements_fran%C3%A7ais" title="Histoire des départements français">Départements</a></li> <li><a href="/wiki/Histoire_du_droit_administratif_fran%C3%A7ais" title="Histoire du droit administratif français">Droit administratif</a></li> <li><a href="/wiki/Histoire_de_l%27%C3%A9tat_civil_en_France" title="Histoire de l&#39;état civil en France">État civil</a></li> <li><a href="/wiki/Histoire_de_la_justice_en_France" title="Histoire de la justice en France">Justice</a></li></ul> </div></td> </tr> <tr> <th class="navbox-group" style=""><a href="/wiki/Histoire_%C3%A9conomique_de_la_France" title="Histoire économique de la France">Histoire économique</a></th> <td class="navbox-list" style=";"><div class="liste-horizontale"> <ul><li><a href="/wiki/Histoire_de_l%27industrie_en_France" title="Histoire de l&#39;industrie en France">Industrie</a> <ul><li><a href="/wiki/Histoire_du_programme_nucl%C3%A9aire_civil_de_la_France" title="Histoire du programme nucléaire civil de la France">Nucléaire civil</a></li></ul></li> <li><a href="/wiki/Histoire_de_l%27imp%C3%B4t_en_France" title="Histoire de l&#39;impôt en France">Impôt</a></li> <li><a href="/wiki/Histoire_de_la_politique_mon%C3%A9taire_fran%C3%A7aise" title="Histoire de la politique monétaire française">Politique monétaire</a></li> <li><a href="/wiki/Histoire_des_syst%C3%A8mes_de_paiement_en_France" title="Histoire des systèmes de paiement en France">Systèmes de paiement</a></li></ul> </div></td> </tr> <tr> <th class="navbox-group" style=""><a href="/wiki/Histoire_militaire_de_la_France" title="Histoire militaire de la France">Histoire militaire</a> <span typeof="mw:File"><span title="Article de qualité"><img alt="Article de qualité" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/83/Article_de_qualit%C3%A9.svg/10px-Article_de_qualit%C3%A9.svg.png" decoding="async" width="10" height="10" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/83/Article_de_qualit%C3%A9.svg/15px-Article_de_qualit%C3%A9.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/83/Article_de_qualit%C3%A9.svg/20px-Article_de_qualit%C3%A9.svg.png 2x" data-file-width="20" data-file-height="20" /></span></span></th> <td class="navbox-list navbox-even" style=";"><div class="liste-horizontale"> <ul><li><a href="/wiki/Histoire_de_l%27Arm%C3%A9e_de_l%27air_fran%C3%A7aise" title="Histoire de l&#39;Armée de l&#39;air française">Armée de l'air</a></li> <li><a href="/wiki/Histoire_de_la_marine_fran%C3%A7aise" title="Histoire de la marine française">Marine</a> <ul><li><a href="/wiki/Histoire_de_la_marine_fran%C3%A7aise_de_l%27Antiquit%C3%A9_%C3%A0_la_Renaissance" title="Histoire de la marine française de l&#39;Antiquité à la Renaissance">De l'Antiquité à la Renaissance</a></li> <li><a href="/wiki/Histoire_de_la_marine_fran%C3%A7aise_de_Richelieu_%C3%A0_Louis_XIV" title="Histoire de la marine française de Richelieu à Louis XIV">De Richelieu à Louis XIV</a></li> <li><a href="/wiki/Histoire_de_la_marine_fran%C3%A7aise_sous_Louis_XV_et_Louis_XVI" title="Histoire de la marine française sous Louis XV et Louis XVI">Sous Louis XV et Louis XVI</a></li> <li><a href="/wiki/Histoire_de_la_marine_fran%C3%A7aise_depuis_1789" title="Histoire de la marine française depuis 1789">Depuis 1789</a></li></ul></li> <li><a href="/wiki/Histoire_de_la_cavalerie_fran%C3%A7aise" title="Histoire de la cavalerie française">Cavalerie</a></li> <li><a href="/wiki/Histoire_de_la_douane_militaire_(France)" title="Histoire de la douane militaire (France)">Douane militaire</a></li> <li><a href="/wiki/Histoire_du_programme_nucl%C3%A9aire_militaire_de_la_France" title="Histoire du programme nucléaire militaire de la France">Programme nucléaire militaire</a></li> <li><a href="/wiki/Histoire_du_renseignement_fran%C3%A7ais" title="Histoire du renseignement français">Renseignement</a></li></ul> </div></td> </tr> <tr> <th class="navbox-group" style="">Histoire religieuse</th> <td class="navbox-list" style=";"><div class="liste-horizontale"> <ul><li><a href="/wiki/%C3%89glise_catholique_en_France_pendant_la_Seconde_Guerre_mondiale" title="Église catholique en France pendant la Seconde Guerre mondiale">Église catholique pendant la Seconde Guerre mondiale</a></li> <li><a href="/wiki/Histoire_des_cath%C3%A9drales_en_France" title="Histoire des cathédrales en France">Cathédrales</a></li> <li><a href="/wiki/Histoire_des_congr%C3%A9gations_chr%C3%A9tiennes_en_France" title="Histoire des congrégations chrétiennes en France">Congrégations chrétiennes</a></li> <li><a href="/wiki/Histoire_de_l%27islam_en_France" title="Histoire de l&#39;islam en France">Islam</a></li> <li><a href="/wiki/Histoire_des_Juifs_en_France" title="Histoire des Juifs en France">Juifs</a> <ul><li><i><a href="/wiki/Mod%C3%A8le:Palette_Histoire_des_Juifs_en_France" title="Modèle:Palette Histoire des Juifs en France">voir palette</a></i></li></ul></li> <li><a href="/wiki/Histoire_de_la_la%C3%AFcit%C3%A9_en_France" title="Histoire de la laïcité en France">Laïcité</a></li> <li><a href="/wiki/Protestantisme_en_France#Histoire" title="Protestantisme en France">Protestantisme</a></li></ul> </div></td> </tr> <tr> <th class="navbox-group" style=""><a href="/wiki/Empire_colonial_fran%C3%A7ais" title="Empire colonial français">Histoire coloniale</a></th> <td class="navbox-list navbox-even" style=";"><div class="liste-horizontale"> <ul><li><a href="/wiki/Histoire_de_l%27empire_colonial_fran%C3%A7ais_pendant_la_Seconde_Guerre_mondiale" title="Histoire de l&#39;empire colonial français pendant la Seconde Guerre mondiale">Seconde Guerre mondiale</a></li> <li><a href="/wiki/Alg%C3%A9rie_fran%C3%A7aise" title="Algérie française">Algérie</a></li> <li><a href="/wiki/Protectorat_fran%C3%A7ais_au_Maroc" title="Protectorat français au Maroc">Maroc</a></li> <li><a href="/wiki/Protectorat_fran%C3%A7ais_de_Tunisie" title="Protectorat français de Tunisie">Tunisie</a></li> <li><a href="/wiki/Mandat_fran%C3%A7ais_en_Syrie_et_au_Liban" title="Mandat français en Syrie et au Liban">Syrie et Liban</a></li> <li><a href="/wiki/Afrique-Occidentale_fran%C3%A7aise" title="Afrique-Occidentale française">Afrique-Occidentale française</a> <ul><li><a href="/wiki/Histoire_de_l%27Afrique-Occidentale_fran%C3%A7aise_pendant_la_Seconde_Guerre_mondiale" title="Histoire de l&#39;Afrique-Occidentale française pendant la Seconde Guerre mondiale">Seconde Guerre mondiale</a></li></ul></li> <li><a href="/wiki/Afrique-%C3%89quatoriale_fran%C3%A7aise" title="Afrique-Équatoriale française">Afrique-Équatoriale française</a></li> <li><a href="/wiki/Cameroun_fran%C3%A7ais" title="Cameroun français">Cameroun</a></li> <li><a href="/wiki/Togo_fran%C3%A7ais" title="Togo français">Togo</a></li> <li><a href="/wiki/C%C3%B4te_fran%C3%A7aise_des_Somalis" title="Côte française des Somalis">Côte française des Somalis</a> <ul><li><a href="/wiki/Histoire_de_la_c%C3%B4te_fran%C3%A7aise_des_Somalis_pendant_la_Seconde_Guerre_mondiale" title="Histoire de la côte française des Somalis pendant la Seconde Guerre mondiale">Seconde Guerre mondiale</a></li></ul></li> <li><a href="/wiki/Histoire_de_l%27archipel_des_Comores" title="Histoire de l&#39;archipel des Comores">Comores</a></li> <li><a href="/wiki/%C3%8Ele_de_France_(Maurice)" title="Île de France (Maurice)">Maurice</a></li> <li><a href="/wiki/Colonie_de_Madagascar_et_d%C3%A9pendances" title="Colonie de Madagascar et dépendances">Madagascar</a></li> <li><a href="/wiki/Histoire_de_la_Nouvelle-France" title="Histoire de la Nouvelle-France">Nouvelle-France</a> <ul><li><a href="/wiki/Femmes_sous_le_R%C3%A9gime_fran%C3%A7ais_au_Canada" title="Femmes sous le Régime français au Canada">Femmes</a></li></ul></li> <li><a href="/wiki/Antilles_fran%C3%A7aises" title="Antilles françaises">Antilles</a></li> <li><a href="/wiki/France_%C3%A9quinoxiale" title="France équinoxiale">France équinoxiale</a></li> <li><a href="/wiki/Inde_fran%C3%A7aise" title="Inde française">Inde française</a></li> <li><a href="/wiki/Indochine_fran%C3%A7aise" title="Indochine française">Indochine française</a></li> <li><a href="/wiki/Nouvelles-H%C3%A9brides_(condominium)" title="Nouvelles-Hébrides (condominium)">Nouvelles-Hébrides</a></li></ul> </div></td> </tr> <tr> <th class="navbox-group" style="">Histoire de la société française</th> <td class="navbox-list" style=";"><div class="liste-horizontale"> <ul><li><a href="/wiki/Histoire_de_l%27%C3%A9ducation_en_France" title="Histoire de l&#39;éducation en France">Éducation</a> <ul><li><a href="/wiki/%C3%89ducation_des_filles_en_France" title="Éducation des filles en France">Éducation des filles</a></li> <li><a href="/wiki/Histoire_de_l%27enseignement_agricole_en_France" title="Histoire de l&#39;enseignement agricole en France">Enseignement agricole</a></li> <li><a href="/wiki/Histoire_de_l%27enseignement_maritime_en_France" title="Histoire de l&#39;enseignement maritime en France">Enseignement maritime</a></li> <li><a href="/wiki/Histoire_des_femmes_dans_l%27enseignement_public_fran%C3%A7ais" title="Histoire des femmes dans l&#39;enseignement public français">Femmes dans l'enseignement public</a></li></ul></li> <li><a href="/wiki/Femmes_en_France" title="Femmes en France">Femmes</a></li> <li><a href="/wiki/Histoire_de_l%27immigration_en_France" title="Histoire de l&#39;immigration en France">Immigration</a></li> <li><a href="/wiki/Histoire_LGBT_en_France" title="Histoire LGBT en France">LGBT</a></li> <li><a href="/wiki/Histoire_des_luttes_antiracistes_en_France" title="Histoire des luttes antiracistes en France">Luttes antiracistes</a></li> <li><a href="/wiki/Histoire_des_maires_de_France" title="Histoire des maires de France">Maires</a></li> <li><a href="/wiki/Histoire_de_la_presse_%C3%A9crite_en_France" title="Histoire de la presse écrite en France">Presse écrite</a> <ul><li><a href="/wiki/Presse_sous_la_R%C3%A9volution_fran%C3%A7aise" title="Presse sous la Révolution française">Révolution</a></li> <li><a href="/wiki/Libert%C3%A9_de_la_presse_sous_la_Restauration" title="Liberté de la presse sous la Restauration">Restauration</a></li> <li><a href="/wiki/Presse_sous_le_Second_Empire" title="Presse sous le Second Empire">Second Empire</a></li> <li><a href="/wiki/Presse_fran%C3%A7aise_durant_la_guerre_franco-allemande_de_1870" title="Presse française durant la guerre franco-allemande de 1870">Guerre franco-allemande de 1870</a></li> <li><a href="/wiki/Journaux_de_la_Commune_de_Paris" title="Journaux de la Commune de Paris">Commune de Paris</a></li> <li><a href="/wiki/Presse_et_%C3%A9dition_dans_l%27affaire_Dreyfus" title="Presse et édition dans l&#39;affaire Dreyfus">Affaire Dreyfus</a></li> <li><a href="/wiki/Censure_sous_le_r%C3%A9gime_de_Vichy" title="Censure sous le régime de Vichy">Régime de Vichy</a></li> <li><a href="/wiki/Journaux_clandestins_de_la_R%C3%A9sistance_en_France" title="Journaux clandestins de la Résistance en France">Résistance</a></li> <li><i><a href="/wiki/Histoire_du_Canard_encha%C3%AEn%C3%A9" title="Histoire du Canard enchaîné">Canard enchaîné</a></i></li></ul></li> <li><a href="/wiki/Histoire_de_la_prostitution_en_France" title="Histoire de la prostitution en France">Prostitution</a></li> <li><a href="/wiki/Histoire_du_t%C3%A9l%C3%A9phone_en_France" title="Histoire du téléphone en France">Téléphone</a></li></ul> </div></td> </tr> <tr> <th class="navbox-group" style=""><a href="/wiki/Histoire_des_transports_en_France" title="Histoire des transports en France">Histoire des transports</a></th> <td class="navbox-list navbox-even" style=";"><div class="liste-horizontale"> <ul><li><a href="/wiki/Histoire_d%27Air_France" title="Histoire d&#39;Air France">Air France</a></li> <li><a href="/wiki/Histoire_des_chemins_de_fer_fran%C3%A7ais" title="Histoire des chemins de fer français">Chemins de fer</a> <ul><li><a href="/wiki/Histoire_de_la_SNCF" title="Histoire de la SNCF">SNCF</a></li> <li><a href="/wiki/Histoire_de_la_grande_vitesse_ferroviaire_en_France" title="Histoire de la grande vitesse ferroviaire en France">TGV</a></li></ul></li> <li><a href="/wiki/Histoire_du_m%C3%A9tro_de_Paris" title="Histoire du métro de Paris">Métro de Paris</a></li> <li><a href="/wiki/Histoire_du_m%C3%A9tro_de_Lyon" title="Histoire du métro de Lyon">Métro de Lyon</a></li> <li><a href="/wiki/Histoire_du_v%C3%A9lo_dans_la_soci%C3%A9t%C3%A9_fran%C3%A7aise" title="Histoire du vélo dans la société française">Vélo</a></li></ul> </div></td> </tr> <tr> <th class="navbox-group" style="">Divers</th> <td class="navbox-list" style=";"><div class="liste-horizontale"> <ul><li><a href="/wiki/Formation_territoriale_de_la_France" title="Formation territoriale de la France">Formation territoriale</a></li> <li><a href="/wiki/Politique_%C3%A9trang%C3%A8re_de_la_France" title="Politique étrangère de la France">Histoire diplomatique</a> <ul><li><a href="/wiki/Politique_ext%C3%A9rieure_fran%C3%A7aise_de_1814_%C3%A0_1914" title="Politique extérieure française de 1814 à 1914">De 1814 à 1914</a></li> <li><a href="/wiki/Politique_ext%C3%A9rieure_de_la_France_sous_la_Restauration" title="Politique extérieure de la France sous la Restauration">Restauration</a></li> <li><a href="/wiki/Politique_ext%C3%A9rieure_de_la_France_sous_la_monarchie_de_Juillet" title="Politique extérieure de la France sous la monarchie de Juillet">Monarchie de Juillet</a></li> <li><a href="/wiki/Politique_%C3%A9trang%C3%A8re_de_la_France_depuis_1945" title="Politique étrangère de la France depuis 1945">Depuis 1945</a></li></ul></li> <li><a href="/wiki/Histoire_de_l%27%C3%89tat_en_France" title="Histoire de l&#39;État en France">Histoire de l'État</a></li> <li><a href="/wiki/Histoire_du_Parti_communiste_fran%C3%A7ais" title="Histoire du Parti communiste français">Histoire du Parti communiste français</a></li> <li><a href="/wiki/Histoire_philat%C3%A9lique_et_postale_de_la_France" title="Histoire philatélique et postale de la France">Histoire philatélique et postale</a></li> <li><a href="/wiki/Histoire_de_la_statistique_fran%C3%A7aise" title="Histoire de la statistique française">Histoire de la statistique</a></li></ul> </div></td> </tr> </tbody></table></td> </tr> <tr> <td class="navbox-banner" style="" colspan="2"><div class="liste-horizontale"> <ul><li><a href="/wiki/Chronologie_de_la_France" title="Chronologie de la France">Chronologie</a></li> <li><a href="/wiki/Cat%C3%A9gorie:Liste_en_rapport_avec_l%27histoire_de_France" title="Catégorie:Liste en rapport avec l&#39;histoire de France">Liste d’articles en rapport</a></li></ul> </div></td></tr></tbody></table> <table class="navbox collapsible noprint autocollapse" style=""> <tbody><tr><th class="navbox-title" colspan="2" style=""><div style="float:left; width:6em; text-align:left"><div class="noprint plainlinks nowrap tnavbar" style="padding:0; font-size:xx-small; color:var(--color-emphasized, #000000);"><a href="/wiki/Mod%C3%A8le:Palette_Histoire_du_fran%C3%A7ais" title="Modèle:Palette Histoire du français"><abbr class="abbr" title="Voir ce modèle.">v</abbr></a>&#160;· <a class="external text" href="https://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=Mod%C3%A8le:Palette_Histoire_du_fran%C3%A7ais&amp;action=edit"><abbr class="abbr" title="Modifier ce modèle. Merci de prévisualiser avant de sauvegarder.">m</abbr></a></div></div><div style="font-size:110%"><a class="mw-selflink selflink">Histoire du français</a></div></th> </tr> <tr> <td class="navbox-list" style="" colspan="2"><table class="navbox-columns-table" style="text-align:left;margin:0px;width:100%;"><tbody><tr><td class="navbox-abovebelow" colspan="2" style="text-align:center;"><b><a href="/wiki/Pr%C3%A9histoire" title="Préhistoire">Préhistoire</a></b></td><td class="navbox-abovebelow" colspan="1" style="text-align:center;"><b>jusqu’au <a href="/wiki/Ier_si%C3%A8cle_av._J.-C." title="Ier siècle av. J.-C."><abbr class="abbr" title="1ᵉʳ siècle"><span class="romain">I</span><sup style="font-size:72%">er</sup></abbr>&#160;siècle&#160;<abbr class="abbr nowrap" title="avant Jésus-Christ">av. J.-C.</abbr></a></b></td><td class="navbox-abovebelow" colspan="1" style="text-align:center;"><b><abbr class="abbr" title="1ᵉʳ siècle"><span class="romain">I</span><sup style="font-size:72%">er</sup></abbr>&#32;–&#32;<abbr class="abbr" title="5ᵉ siècle"><span class="romain">V</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#160;siècle</b></td><td class="navbox-abovebelow" colspan="1" style="text-align:center;"><b><abbr class="abbr" title="5ᵉ siècle"><span class="romain">V</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#32;–&#32;<abbr class="abbr" title="9ᵉ siècle"><span class="romain">IX</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#160;siècle</b></td><td class="navbox-abovebelow" colspan="1" style="text-align:center;"><b><abbr class="abbr" title="9ᵉ siècle"><span class="romain">IX</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#32;–&#32;<abbr class="abbr" title="13ᵉ siècle"><span class="romain">XIII</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#160;siècle</b></td><td class="navbox-abovebelow" colspan="1" style="text-align:center;"><b><abbr class="abbr" title="14ᵉ siècle"><span class="romain">XIV</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#32;–&#32;<abbr class="abbr" title="15ᵉ siècle"><span class="romain">XV</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#160;siècle</b></td><td class="navbox-abovebelow" colspan="1" style="text-align:center;"><b><abbr class="abbr" title="16ᵉ siècle"><span class="romain">XVI</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#32;–&#32;<abbr class="abbr" title="17ᵉ siècle"><span class="romain">XVII</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#160;siècle</b></td><td class="navbox-abovebelow" colspan="1" style="text-align:center;"><b><abbr class="abbr" title="17ᵉ siècle"><span class="romain">XVII</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#32;–&#32;<abbr class="abbr" title="18ᵉ siècle"><span class="romain">XVIII</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#160;siècle</b></td><td class="navbox-abovebelow" colspan="1" style="text-align:center;"><b><abbr class="abbr" title="18ᵉ siècle"><span class="romain">XVIII</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#32;–&#32;<abbr class="abbr" title="19ᵉ siècle"><span class="romain">XIX</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#160;siècle</b></td><td class="navbox-abovebelow" colspan="1" style="text-align:center;"><b><abbr class="abbr" title="19ᵉ siècle"><span class="romain">XIX</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#32;–&#32;<abbr class="abbr" title="21ᵉ siècle"><span class="romain">XXI</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr>&#160;siècle</b></td></tr><tr style="vertical-align:top;"><td rowspan="" colspan="" style="padding:0px;text-align:center;;;width:11.11%;"><div> <p><a href="/wiki/Indo-europ%C3%A9en_commun" title="Indo-européen commun">indo-européen</a> </p> </div></td><td rowspan="" colspan="" style="padding:0px;text-align:center;;;width:11.11%;"><div> <p><a href="/w/index.php?title=Proto-italique&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Proto-italique (page inexistante)">proto-italique</a>&#160;<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Proto-Italic_language" class="extiw" title="en:Proto-Italic language"><span class="indicateur-langue" title="Article en anglais&#160;: «&#160;Proto-Italic language&#160;»">(en)</span></a> </p> </div></td><td rowspan="" colspan="" style="padding:0px;text-align:center;;;width:11.11%;"><div> <p><a href="/wiki/Latin_archa%C3%AFque" title="Latin archaïque">latin archaïque</a> </p> </div></td><td rowspan="" colspan="" style="padding:0px;text-align:center;;;width:11.11%;"><div> <p><a href="/wiki/Latin_vulgaire" title="Latin vulgaire">latin vulgaire</a> </p> </div></td><td rowspan="" colspan="" style="padding:0px;text-align:center;;;width:11.11%;"><div> <p><a href="/wiki/Gallo-roman" title="Gallo-roman">gallo-roman</a> </p> </div></td><td rowspan="" colspan="" style="padding:0px;text-align:center;;;width:11.11%;"><div> <p><a href="/wiki/Ancien_fran%C3%A7ais" title="Ancien français">ancien français</a> </p> </div></td><td rowspan="" colspan="" style="padding:0px;text-align:center;;;width:11.11%;"><div> <p><a href="/wiki/Moyen_fran%C3%A7ais" title="Moyen français">moyen français</a> </p> </div></td><td rowspan="" colspan="" style="padding:0px;text-align:center;;;width:11.11%;"><div> <p><a href="/w/index.php?title=Fran%C3%A7ais_pr%C3%A9classique&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Français préclassique (page inexistante)">français préclassique</a> </p> </div></td><td rowspan="" colspan="" style="padding:0px;text-align:center;;;width:11.11%;"><div> <p><a href="/wiki/Fran%C3%A7ais_classique" title="Français classique">français classique</a> </p> </div></td><td rowspan="" colspan="" style="padding:0px;text-align:center;;;width:11.11%;"><div> <p><a href="/wiki/Fran%C3%A7ais_moderne" class="mw-redirect" title="Français moderne">français moderne</a> </p> </div></td><td rowspan="" colspan="" style="padding:0px;text-align:center;;;width:11.11%;"><div> <p><a href="/w/index.php?title=Fran%C3%A7ais_contemporain&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Français contemporain (page inexistante)">français contemporain</a> </p> </div></td></tr></tbody></table></td> </tr> </tbody></table> <table class="navbox collapsible noprint autocollapse" style=""> <tbody><tr><th class="navbox-title" colspan="2" style=""><div style="float:left; width:6em; text-align:left"><div class="noprint plainlinks nowrap tnavbar" style="padding:0; font-size:xx-small; color:var(--color-emphasized, #000000);"><a href="/wiki/Mod%C3%A8le:Palette_Histoire_des_langues" title="Modèle:Palette Histoire des langues"><abbr class="abbr" title="Voir ce modèle.">v</abbr></a>&#160;· <a class="external text" href="https://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=Mod%C3%A8le:Palette_Histoire_des_langues&amp;action=edit"><abbr class="abbr" title="Modifier ce modèle. Merci de prévisualiser avant de sauvegarder.">m</abbr></a></div></div><div style="font-size:110%"><a href="/wiki/Histoire_des_langues" class="mw-redirect" title="Histoire des langues">Histoire des langues</a></div></th> </tr> <tr> <td class="navbox-list" style="text-align:center;;" colspan="2"><div class="liste-horizontale"> <ul><li><a href="/wiki/Histoire_de_la_langue_allemande" title="Histoire de la langue allemande">allemand</a></li> <li><a href="/wiki/Histoire_de_la_langue_anglaise" title="Histoire de la langue anglaise">anglais</a></li> <li><a href="/wiki/Histoire_de_la_langue_catalane" title="Histoire de la langue catalane">catalan</a></li> <li><a href="/wiki/Histoire_de_la_langue_espagnole" title="Histoire de la langue espagnole">espagnol</a></li> <li><a href="/wiki/Histoire_de_l%27esp%C3%A9ranto" title="Histoire de l&#39;espéranto">espéranto</a></li> <li><a class="mw-selflink selflink">français</a></li> <li><a href="/wiki/Histoire_de_la_langue_grecque" title="Histoire de la langue grecque">grec</a></li> <li><a href="/wiki/Histoire_du_hongrois" title="Histoire du hongrois">hongrois</a></li> <li><a href="/wiki/Histoire_de_la_langue_italienne" title="Histoire de la langue italienne">italien</a></li> <li><a href="/wiki/Histoire_de_la_langue_islandaise" title="Histoire de la langue islandaise">islandais</a></li> <li><a href="/wiki/Histoire_de_la_langue_des_signes" title="Histoire de la langue des signes">langue des signes</a></li> <li><a href="/wiki/Histoire_du_latin" title="Histoire du latin">latin</a></li> <li><a href="/wiki/Histoire_du_malais" title="Histoire du malais">malais</a></li> <li><a href="/wiki/Histoire_du_mandarin_standard" title="Histoire du mandarin standard">mandarin</a></li> <li><a href="/wiki/Histoire_de_la_langue_n%C3%A9erlandaise" title="Histoire de la langue néerlandaise">néerlandais</a></li> <li><a href="/wiki/Histoire_de_la_langue_portugaise" title="Histoire de la langue portugaise">portugais</a></li> <li><a href="/wiki/Histoire_du_roumain" title="Histoire du roumain">roumain</a></li> <li><a href="/wiki/Histoire_du_sanskrit" title="Histoire du sanskrit">sanskrit</a></li> <li><a href="/wiki/Histoire_du_yiddish" title="Histoire du yiddish">yiddish</a></li></ul> </div></td> </tr> </tbody></table> </div> <ul id="bandeau-portail" class="bandeau-portail"><li><span class="bandeau-portail-element"><span class="bandeau-portail-icone"><span class="noviewer" typeof="mw:File"><a href="/wiki/Portail:Histoire" title="Portail de l’histoire"><img alt="icône décorative" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/48/P_history.svg/27px-P_history.svg.png" decoding="async" width="27" height="24" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/48/P_history.svg/40px-P_history.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/48/P_history.svg/53px-P_history.svg.png 2x" data-file-width="400" data-file-height="360" /></a></span></span> <span class="bandeau-portail-texte"><a href="/wiki/Portail:Histoire" title="Portail:Histoire">Portail de l’histoire</a></span> </span></li> <li><span class="bandeau-portail-element"><span class="bandeau-portail-icone"><span class="noviewer" typeof="mw:File"><a href="/wiki/Portail:Langue_fran%C3%A7aise_et_francophonie" title="Portail de la langue française et de la francophonie"><img alt="icône décorative" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/2c/Emblem_of_La_Francophonie.svg/24px-Emblem_of_La_Francophonie.svg.png" decoding="async" width="24" height="24" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/2c/Emblem_of_La_Francophonie.svg/36px-Emblem_of_La_Francophonie.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/2c/Emblem_of_La_Francophonie.svg/48px-Emblem_of_La_Francophonie.svg.png 2x" data-file-width="418" data-file-height="414" /></a></span></span> <span class="bandeau-portail-texte"><a href="/wiki/Portail:Langue_fran%C3%A7aise_et_francophonie" title="Portail:Langue française et francophonie">Portail de la langue française et de la francophonie</a></span> </span></li> </ul> <!-- NewPP limit report Parsed by mw‐web.eqiad.main‐5d5b5d56db‐9968w Cached time: 20241128090603 Cache expiry: 2592000 Reduced expiry: false Complications: [show‐toc] CPU time usage: 0.819 seconds Real time usage: 1.048 seconds Preprocessor visited node count: 19058/1000000 Post‐expand include size: 341517/2097152 bytes Template argument size: 97806/2097152 bytes Highest expansion depth: 30/100 Expensive parser function count: 3/500 Unstrip recursion depth: 0/20 Unstrip post‐expand size: 39718/5000000 bytes Lua time usage: 0.156/10.000 seconds Lua memory usage: 6531074/52428800 bytes Number of Wikibase entities loaded: 1/400 --> <!-- Transclusion expansion time report (%,ms,calls,template) 100.00% 745.932 1 -total 20.38% 152.005 1 Modèle:Palette 17.50% 130.535 4 Modèle:Méta_palette_de_navigation 14.00% 104.429 1 Modèle:Références_nombreuses 13.67% 101.998 1 Modèle:Références 10.38% 77.414 1 Modèle:Palette_Histoire_du_français 9.49% 70.812 1 Modèle:Méta_palette_de_navigation/Tableau 9.48% 70.692 1 Modèle:Portail 7.59% 56.639 26 Modèle:Sp- 7.09% 52.890 122 Modèle:Vérification_siècle --> <!-- Saved in parser cache with key frwiki:pcache:254949:|#|:idhash:canonical and timestamp 20241128090603 and revision id 220015341. Rendering was triggered because: page-view --> </div><!--esi <esi:include src="/esitest-fa8a495983347898/content" /> --><noscript><img src="https://login.wikimedia.org/wiki/Special:CentralAutoLogin/start?type=1x1" alt="" width="1" height="1" style="border: none; position: absolute;"></noscript> <div class="printfooter" data-nosnippet="">Ce document provient de «&#160;<a dir="ltr" href="https://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_française&amp;oldid=220015341">https://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_française&amp;oldid=220015341</a>&#160;».</div></div> <div id="catlinks" class="catlinks" data-mw="interface"><div id="mw-normal-catlinks" class="mw-normal-catlinks"><a href="/wiki/Cat%C3%A9gorie:Accueil" title="Catégorie:Accueil">Catégorie</a> : <ul><li><a href="/wiki/Cat%C3%A9gorie:Histoire_du_fran%C3%A7ais" title="Catégorie:Histoire du français">Histoire du français</a></li></ul></div><div id="mw-hidden-catlinks" class="mw-hidden-catlinks mw-hidden-cats-hidden">Catégories cachées : <ul><li><a href="/wiki/Cat%C3%A9gorie:Page_utilisant_un_sommaire_limit%C3%A9" title="Catégorie:Page utilisant un sommaire limité">Page utilisant un sommaire limité</a></li><li><a href="/wiki/Cat%C3%A9gorie:Article_contenant_un_appel_%C3%A0_traduction_en_allemand" title="Catégorie:Article contenant un appel à traduction en allemand">Article contenant un appel à traduction en allemand</a></li><li><a href="/wiki/Cat%C3%A9gorie:Article_contenant_un_appel_%C3%A0_traduction_en_anglais" title="Catégorie:Article contenant un appel à traduction en anglais">Article contenant un appel à traduction en anglais</a></li><li><a href="/wiki/Cat%C3%A9gorie:Article_avec_une_section_vide_ou_incompl%C3%A8te" title="Catégorie:Article avec une section vide ou incomplète">Article avec une section vide ou incomplète</a></li><li><a href="/wiki/Cat%C3%A9gorie:Portail:Histoire/Articles_li%C3%A9s" title="Catégorie:Portail:Histoire/Articles liés">Portail:Histoire/Articles liés</a></li><li><a href="/wiki/Cat%C3%A9gorie:Portail:Langue_fran%C3%A7aise_et_francophonie/Articles_li%C3%A9s" title="Catégorie:Portail:Langue française et francophonie/Articles liés">Portail:Langue française et francophonie/Articles liés</a></li><li><a href="/wiki/Cat%C3%A9gorie:Portail:Langues/Articles_li%C3%A9s" title="Catégorie:Portail:Langues/Articles liés">Portail:Langues/Articles liés</a></li></ul></div></div> </div> </main> </div> <div class="mw-footer-container"> <footer id="footer" class="mw-footer" > <ul id="footer-info"> <li id="footer-info-lastmod"> La dernière modification de cette page a été faite le 4 novembre 2024 à 13:08.</li> <li id="footer-info-copyright"><span style="white-space: normal"><a href="/wiki/Wikip%C3%A9dia:Citation_et_r%C3%A9utilisation_du_contenu_de_Wikip%C3%A9dia" title="Wikipédia:Citation et réutilisation du contenu de Wikipédia">Droit d'auteur</a>&#160;: les textes sont disponibles sous <a rel="nofollow" class="external text" href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.fr">licence Creative Commons attribution, partage dans les mêmes conditions</a>&#160;; d’autres conditions peuvent s’appliquer. Voyez les <a class="external text" href="https://foundation.wikimedia.org/wiki/Policy:Terms_of_Use/fr">conditions d’utilisation</a> pour plus de détails, ainsi que les <a href="/wiki/Wikip%C3%A9dia:Cr%C3%A9dits_graphiques" title="Wikipédia:Crédits graphiques">crédits graphiques</a>. En cas de réutilisation des textes de cette page, voyez <a href="/wiki/Sp%C3%A9cial:Citer/Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise" title="Spécial:Citer/Histoire de la langue française">comment citer les auteurs et mentionner la licence</a>.<br /> Wikipedia® est une marque déposée de la <a rel="nofollow" class="external text" href="https://wikimediafoundation.org/">Wikimedia Foundation, Inc.</a>, organisation de bienfaisance régie par le paragraphe <a href="/wiki/501c" title="501c">501(c)(3)</a> du code fiscal des États-Unis.</span><br /></li> </ul> <ul id="footer-places"> <li id="footer-places-privacy"><a href="https://foundation.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Policy:Privacy_policy/fr">Politique de confidentialité</a></li> <li id="footer-places-about"><a href="/wiki/Wikip%C3%A9dia:%C3%80_propos_de_Wikip%C3%A9dia">À propos de Wikipédia</a></li> <li id="footer-places-disclaimers"><a href="/wiki/Wikip%C3%A9dia:Avertissements_g%C3%A9n%C3%A9raux">Avertissements</a></li> <li id="footer-places-contact"><a href="//fr.wikipedia.org/wiki/Wikipédia:Contact">Contact</a></li> <li id="footer-places-wm-codeofconduct"><a href="https://foundation.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Policy:Universal_Code_of_Conduct">Code de conduite</a></li> <li id="footer-places-developers"><a href="https://developer.wikimedia.org">Développeurs</a></li> <li id="footer-places-statslink"><a href="https://stats.wikimedia.org/#/fr.wikipedia.org">Statistiques</a></li> <li id="footer-places-cookiestatement"><a href="https://foundation.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Policy:Cookie_statement">Déclaration sur les témoins (cookies)</a></li> <li id="footer-places-mobileview"><a href="//fr.m.wikipedia.org/w/index.php?title=Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise&amp;mobileaction=toggle_view_mobile" class="noprint stopMobileRedirectToggle">Version mobile</a></li> </ul> <ul id="footer-icons" class="noprint"> <li id="footer-copyrightico"><a href="https://wikimediafoundation.org/" class="cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button--enabled"><img src="/static/images/footer/wikimedia-button.svg" width="84" height="29" alt="Wikimedia Foundation" loading="lazy"></a></li> <li id="footer-poweredbyico"><a href="https://www.mediawiki.org/" class="cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button--enabled"><img src="/w/resources/assets/poweredby_mediawiki.svg" alt="Powered by MediaWiki" width="88" height="31" loading="lazy"></a></li> </ul> </footer> </div> </div> </div> <div class="vector-settings" id="p-dock-bottom"> <ul></ul> </div><script>(RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.config.set({"wgHostname":"mw-web.codfw.main-74cc59cb9d-t8hlw","wgBackendResponseTime":232,"wgPageParseReport":{"limitreport":{"cputime":"0.819","walltime":"1.048","ppvisitednodes":{"value":19058,"limit":1000000},"postexpandincludesize":{"value":341517,"limit":2097152},"templateargumentsize":{"value":97806,"limit":2097152},"expansiondepth":{"value":30,"limit":100},"expensivefunctioncount":{"value":3,"limit":500},"unstrip-depth":{"value":0,"limit":20},"unstrip-size":{"value":39718,"limit":5000000},"entityaccesscount":{"value":1,"limit":400},"timingprofile":["100.00% 745.932 1 -total"," 20.38% 152.005 1 Modèle:Palette"," 17.50% 130.535 4 Modèle:Méta_palette_de_navigation"," 14.00% 104.429 1 Modèle:Références_nombreuses"," 13.67% 101.998 1 Modèle:Références"," 10.38% 77.414 1 Modèle:Palette_Histoire_du_français"," 9.49% 70.812 1 Modèle:Méta_palette_de_navigation/Tableau"," 9.48% 70.692 1 Modèle:Portail"," 7.59% 56.639 26 Modèle:Sp-"," 7.09% 52.890 122 Modèle:Vérification_siècle"]},"scribunto":{"limitreport-timeusage":{"value":"0.156","limit":"10.000"},"limitreport-memusage":{"value":6531074,"limit":52428800}},"cachereport":{"origin":"mw-web.eqiad.main-5d5b5d56db-9968w","timestamp":"20241128090603","ttl":2592000,"transientcontent":false}}});});</script> <script type="application/ld+json">{"@context":"https:\/\/schema.org","@type":"Article","name":"Histoire de la langue fran\u00e7aise","url":"https:\/\/fr.wikipedia.org\/wiki\/Histoire_de_la_langue_fran%C3%A7aise","sameAs":"http:\/\/www.wikidata.org\/entity\/Q3137250","mainEntity":"http:\/\/www.wikidata.org\/entity\/Q3137250","author":{"@type":"Organization","name":"Contributeurs aux projets Wikimedia"},"publisher":{"@type":"Organization","name":"Fondation Wikimedia, Inc.","logo":{"@type":"ImageObject","url":"https:\/\/www.wikimedia.org\/static\/images\/wmf-hor-googpub.png"}},"datePublished":"2005-05-05T07:50:37Z","dateModified":"2024-11-04T12:08:04Z"}</script> </body> </html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10