CINXE.COM

Luke 20:15 So they threw him out of the vineyard and killed him. What then will the owner of the vineyard do to them?

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Luke 20:15 So they threw him out of the vineyard and killed him. What then will the owner of the vineyard do to them?</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/luke/20-15.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new9.css" type="text/css" media="Screen" /><meta property="og:image" content="https://biblehub.com/visuals/1/42_Luk_20_15.jpg" /><meta property="og:title" content="Luke 20:15 - The Parable of the Wicked Tenants" /><meta property="og:site_name" content="Bible Hub" /><meta property="og:description" content="So they threw him out of the vineyard and killed him. What then will the owner of the vineyard do to them?" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/vmenus/luke/20-15.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmc/luke/20-15.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/luke/">Luke</a> > <a href="/luke/20.htm">Chapter 20</a> > Verse 15</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad15.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/luke/20-14.htm" title="Luke 20:14">&#9668;</a> Luke 20:15 <a href="/luke/20-16.htm" title="Luke 20:16">&#9658;</a></div></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#audio" class="clickchap2" title="Context and Audio Bible">&nbsp;Audio&nbsp;</a> <a href="#crossref" class="clickchap2" title="Cross References">&nbsp;Cross&nbsp;</a> <a href="#study" class="clickchap2" title="Study Bible">&nbsp;Study&nbsp;</a> <a href="#commentary" class="clickchap2" title="Commentary">&nbsp;Comm&nbsp;</a> <a href="#lexicon" class="clickchap2" title="Lexicon">&nbsp;Greek&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheadingv"><b>Verse</b><a href="/bsb/luke/20.htm" class="clickchap" style="color:#001320" title="Click any translation name for full chapter">&nbsp; (Click for Chapter)</a></div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/niv/luke/20.htm">New International Version</a></span><br />So they threw him out of the vineyard and killed him. &#8220What then will the owner of the vineyard do to them?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/luke/20.htm">New Living Translation</a></span><br />So they dragged him out of the vineyard and murdered him. &#8220;What do you suppose the owner of the vineyard will do to them?&#8221; Jesus asked.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/luke/20.htm">English Standard Version</a></span><br />And they threw him out of the vineyard and killed him. What then will the owner of the vineyard do to them?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/luke/20.htm">Berean Standard Bible</a></span><br />So they threw him out of the vineyard and killed him. What then will the owner of the vineyard do to them?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/luke/20.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />And having cast him forth outside the vineyard, they killed <i>him</i>. What therefore will the master of the vineyard do to them?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/luke/20.htm">King James Bible</a></span><br />So they cast him out of the vineyard, and killed <i>him</i>. What therefore shall the lord of the vineyard do unto them?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/luke/20.htm">New King James Version</a></span><br />So they cast him out of the vineyard and killed <i>him.</i> Therefore what will the owner of the vineyard do to them?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/luke/20.htm">New American Standard Bible</a></span><br />And <i>so</i> they threw him out of the vineyard and killed him. What, then, will the owner of the vineyard do to them?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/luke/20.htm">NASB 1995</a></span><br />&#8220So they threw him out of the vineyard and killed him. What, then, will the owner of the vineyard do to them?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/luke/20.htm">NASB 1977 </a></span><br />&#8220;And they threw him out of the vineyard and killed him. What, therefore, will the owner of the vineyard do to them?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lsb/luke/20.htm">Legacy Standard Bible </a></span><br />So they threw him out of the vineyard and killed him. What, then, will the owner of the vineyard do to them?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/luke/20.htm">Amplified Bible</a></span><br />So they threw the son out of the vineyard and killed him. What, then, will the owner of the vineyard do to them?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/luke/20.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />So they threw him out of the vineyard and killed him. &#8220;What then will the owner of the vineyard do to them?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/luke/20.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />So they threw him out of the vineyard and killed him. &#8220Therefore, what will the owner of the vineyard do to them? <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/luke/20.htm">American Standard Version</a></span><br />And they cast him forth out of the vineyard, and killed him. What therefore will the lord of the vineyard do unto them?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/luke/20.htm">Contemporary English Version</a></span><br />So they threw him out of the vineyard and killed him. Jesus asked, "What do you think the owner of the vineyard will do? <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/luke/20.htm">English Revised Version</a></span><br />And they cast him forth out of the vineyard, and killed him. What therefore will the lord of the vineyard do unto them?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/luke/20.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />So they threw him out of the vineyard and killed him. "What will the owner of the vineyard do to them?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/luke/20.htm">Good News Translation</a></span><br />So they threw him out of the vineyard and killed him. "What, then, will the owner of the vineyard do to the tenants?" Jesus asked. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/luke/20.htm">International Standard Version</a></span><br />So they threw him out of the vineyard and killed him. Now what will the owner of the vineyard do to them? <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/msb/luke/20.htm">Majority Standard Bible</a></span><br />So they threw him out of the vineyard and killed him. What then will the owner of the vineyard do to them?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/luke/20.htm">NET Bible</a></span><br />So they threw him out of the vineyard and killed him. What then will the owner of the vineyard do to them?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/luke/20.htm">New Heart English Bible</a></span><br />They threw him out of the vineyard, and killed him. What therefore will the lord of the vineyard do to them?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/luke/20.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />So they cast him out of the vineyard, and killed him. What therefore will the lord of the vineyard do to them?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/luke/20.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />"So they turned him out of the vineyard and murdered him. What then will the owner of the vineyard do to them?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/luke/20.htm">World English Bible</a></span><br />Then they threw him out of the vineyard and killed him. What therefore will the lord of the vineyard do to them? <div class="vheading2"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/luke/20.htm">Literal Standard Version</a></span><br />and having cast him outside of the vineyard, they killed [him]; what, then, will the owner of the vineyard do to them?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/luke/20.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />And having cast him forth outside the vineyard, they killed <i>him</i>. What therefore will the master of the vineyard do to them?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/luke/20.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> and having cast him outside of the vineyard, they killed him; what, then, shall the owner of the vineyard do to them?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/luke/20.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And having cast him without the vineyard, they killed. What therefore will the lord of the vineyard do to them?<div class="vheading2"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/luke/20.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />So casting him out of the vineyard, they killed him. What therefore will the lord of the vineyard do to them? <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/luke/20.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />And forcing him outside of the vineyard, they killed him. What, then, will the lord of the vineyard do to them?&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nabre/luke/20.htm">New American Bible</a></span><br />So they threw him out of the vineyard and killed him. What will the owner of the vineyard do to them?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nrsvce/luke/20.htm">New Revised Standard Version</a></span><br />So they threw him out of the vineyard and killed him. What then will the owner of the vineyard do to them?<div class="vheading2"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/lamsa/luke/20.htm">Lamsa Bible</a></span><br />So they cast him out of the vineyard, and killed him. What therefore will the owner of the vineyard do to them?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/luke/20.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />&#8220;And they cast him out of the vineyard and murdered him. What therefore will the owner of the vineyard do to them?&#8221;<div class="vheading2"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/luke/20.htm">Anderson New Testament</a></span><br />And they drove him out of the vineyard, and killed him. What, then, will the owner of the vineyard do to them?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/luke/20.htm">Godbey New Testament</a></span><br /><FR>And casting him out from the vineyard they slew him; what then will the lord of the vineyard do?<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/luke/20.htm">Haweis New Testament</a></span><br />So casting him out of the vineyard, they slew him. What then will the master of the vineyard do with these men?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/luke/20.htm">Mace New Testament</a></span><br />so they kill'd him, and threw him out of the vineyard, what punishment now will the master inflict upon them?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/luke/20.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />"So they turned him out of the vineyard and murdered him. What then will the owner of the vineyard do to them?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/luke/20.htm">Worrell New Testament</a></span><br /><FR>And, having thrust him forth out of the vineyard, they slew <i>him</i>. What, therefore, will the lord of the vineyard do to them?<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/luke/20.htm">Worsley New Testament</a></span><br /><FR>So they cast him out of the vineyard and killed <Fr><i>him.</i><FR> What therefore will the lord of the vineyard do unto them?<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/parallel/luke/20-15.htm">Additional Translations ...</a></span></div></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="audio" id="audio"></a><div class="vheadingv"><b>Audio Bible</b></div><iframe width="100%" src="https://www.youtube.com/embed/3-5_0Jtd9Lc?start=7924" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><span class="p"><br /><br /><br /></span><div class="vheadingv"><b>Context</b></div><span class="hdg"><a href="/bsb/luke/20.htm">The Parable of the Wicked Tenants</a></span><br>&#8230;<span class="reftext">14</span>But when the tenants saw the son, they discussed it among themselves and said, &#8216;This is the heir. Let us kill him, and the inheritance will be ours.&#8217; <span class="reftext">15</span><span class="highl"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">So</a> <a href="/greek/1544.htm" title="1544: ekbalontes (V-APA-NMP) -- To throw (cast, put) out; I banish; I bring forth, produce. From ek and ballo; to eject.">they threw</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auton (PPro-AM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">him</a> <a href="/greek/1854.htm" title="1854: ex&#333; (Prep) -- Without, outside. Adverb from ek; out(-side, of doors), literally or figuratively.">out of</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/290.htm" title="290: ampel&#333;nos (N-GMS) -- A vineyard. From ampelos; a vineyard.">vineyard</a> <a href="/greek/615.htm" title="615: apekteinan (V-AIA-3P) -- To put to death, kill; fig: I abolish. From apo and kteino; to kill outright; figuratively, to destroy.">and killed him.</a> <a href="/greek/5101.htm" title="5101: Ti (IPro-ANS) -- Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.">What</a> <a href="/greek/3767.htm" title="3767: oun (Conj) -- Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.">then</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">will the</a> <a href="/greek/2962.htm" title="2962: kyrios (N-NMS) -- Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.">owner</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">of the</a> <a href="/greek/290.htm" title="290: ampel&#333;nos (N-GMS) -- A vineyard. From ampelos; a vineyard.">vineyard</a> <a href="/greek/4160.htm" title="4160: poi&#275;sei (V-FIA-3S) -- (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.">do</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autois (PPro-DM3P) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">to them?</a> </span> <span class="reftext">16</span>He will come and kill those tenants, and will give the vineyard to others.&#8221; And when the people heard this, they said, &#8220;May such a thing never happen!&#8221;&#8230;<div class="cred"><a href="//berean.bible">Berean Standard Bible</a> &middot; <a href="//berean.bible/downloads.htm">Download</a></div><span class="p"><br /><br /></span><a name="crossref" id="crossref"></a><div class="vheading">Cross References</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/matthew/21-39.htm">Matthew 21:39</a></span><br />So they seized him and threw him out of the vineyard and killed him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/mark/12-8.htm">Mark 12:8</a></span><br />So they seized the son, killed him, and threw him out of the vineyard.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/5-1.htm">Isaiah 5:1-7</a></span><br />I will sing for my beloved a song of his vineyard: My beloved had a vineyard on a very fertile hill. / He dug it up and cleared the stones and planted the finest vines. He built a watchtower in the middle and dug out a winepress as well. He waited for the vineyard to yield good grapes, but the fruit it produced was sour! / &#8220;And now, O dwellers of Jerusalem and men of Judah, I exhort you to judge between Me and My vineyard. ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/psalms/118-22.htm">Psalm 118:22-23</a></span><br />The stone the builders rejected has become the cornerstone. / This is from the LORD, and it is marvelous in our eyes.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/4-11.htm">Acts 4:11</a></span><br />This Jesus is &#8216;the stone you builders rejected, which has become the cornerstone.&#8217;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_peter/2-7.htm">1 Peter 2:7</a></span><br />To you who believe, then, this stone is precious. But to those who do not believe, &#8220;The stone the builders rejected has become the cornerstone,&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/1-11.htm">John 1:11</a></span><br />He came to His own, and His own did not receive Him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/hebrews/13-12.htm">Hebrews 13:12</a></span><br />And so Jesus also suffered outside the city gate, to sanctify the people by His own blood.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/romans/11-3.htm">Romans 11:3</a></span><br />&#8220;Lord, they have killed Your prophets and torn down Your altars. I am the only one left, and they are seeking my life as well&#8221;?<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/genesis/37-20.htm">Genesis 37:20</a></span><br />&#8220;Come now, let us kill him and throw him into one of the pits. We can say that a vicious animal has devoured him. Then we shall see what becomes of his dreams!&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/jeremiah/7-25.htm">Jeremiah 7:25-26</a></span><br />From the day your fathers came out of the land of Egypt until this day, I have sent you all My servants the prophets again and again. / Yet they would not listen to Me or incline their ear, but they stiffened their necks and did more evil than their fathers.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/zechariah/12-10.htm">Zechariah 12:10</a></span><br />Then I will pour out on the house of David and on the people of Jerusalem a spirit of grace and prayer, and they will look on Me, the One they have pierced. They will mourn for Him as one mourns for an only child, and grieve bitterly for Him as one grieves for a firstborn son.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/matthew/23-37.htm">Matthew 23:37</a></span><br />O Jerusalem, Jerusalem, who kills the prophets and stones those sent to her, how often I have longed to gather your children together, as a hen gathers her chicks under her wings, but you were unwilling!<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/7-52.htm">Acts 7:52</a></span><br />Which of the prophets did your fathers fail to persecute? They even killed those who foretold the coming of the Righteous One. And now you are His betrayers and murderers&#8212;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_thessalonians/2-15.htm">1 Thessalonians 2:15</a></span><br />who killed both the Lord Jesus and their own prophets and drove us out as well. They are displeasing to God and hostile to all men,</div><span class="p"><br /><br /></span><a name="tsk" id="tsk"><div class="vheading">Treasury of Scripture</div><p class="tsk2">So they cast him out of the vineyard, and killed him. What therefore shall the lord of the vineyard do to them?</p><p class="hdg">they.</p><p class="tskverse"><b><a href="/hebrews/13-12.htm">Hebrews 13:12</a></b></br> Wherefore Jesus also, that he might sanctify the people with his own blood, suffered without the gate.</p><p class="hdg">What.</p><p class="tskverse"><b><a href="/matthew/21-37.htm">Matthew 21:37-40</a></b></br> But last of all he sent unto them his son, saying, They will reverence my son&#8230; </p><p class="tskverse"><b><a href="/mark/12-6.htm">Mark 12:6-9</a></b></br> Having yet therefore one son, his wellbeloved, he sent him also last unto them, saying, They will reverence my son&#8230; </p><div class="vheading">Jump to Previous</div><a href="/luke/20-12.htm">Cast</a> <a href="/luke/20-6.htm">Death</a> <a href="/luke/19-45.htm">Driving</a> <a href="/luke/20-12.htm">Forth</a> <a href="/luke/20-13.htm">Garden</a> <a href="/luke/15-30.htm">Killed</a> <a href="/matthew/23-35.htm">Murdered</a> <a href="/luke/13-33.htm">Outside</a> <a href="/luke/20-14.htm">Owner</a> <a href="/luke/20-12.htm">Threw</a> <a href="/luke/19-7.htm">Turned</a> <a href="/luke/20-13.htm">Vineyard</a> <a href="/luke/20-14.htm">Workmen</a><div class="vheading2">Jump to Next</div><a href="/luke/21-1.htm">Cast</a> <a href="/luke/20-16.htm">Death</a> <a href="/acts/7-58.htm">Driving</a> <a href="/luke/20-20.htm">Forth</a> <a href="/luke/20-16.htm">Garden</a> <a href="/luke/22-7.htm">Killed</a> <a href="/john/16-2.htm">Murdered</a> <a href="/luke/22-62.htm">Outside</a> <a href="/luke/22-11.htm">Owner</a> <a href="/john/2-15.htm">Threw</a> <a href="/luke/21-13.htm">Turned</a> <a href="/luke/20-16.htm">Vineyard</a> <a href="/acts/19-24.htm">Workmen</a><div class="vheading2">Luke 20</div><span class="reftext">1. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/20-1.htm">Jesus confirms his authority by a question of John's baptism.</a></span><br><span class="reftext">9. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/20-9.htm">The parable of the vineyard.</a></span><br><span class="reftext">19. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/20-19.htm">Of giving tribute to Caesar.</a></span><br><span class="reftext">27. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/20-27.htm">He instructs the Sadducees, who denied the resurrection.</a></span><br><span class="reftext">41. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/20-41.htm">How Jesus is the Son of David.</a></span><br><span class="reftext">45. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/20-45.htm">He warns his disciples to beware of the scribes.</a></span><br></div></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> </td></tr></table></div></div></div><div id="combox"><div class="padcom"><a name="study" id="study"></a><div class="vheading"><table width="100%"><tr><td width="99%" valign="top"><a href="/study/luke/20.htm">Study Bible</a></td><td width="1%" valign="top"><a href="/study/luke/" title="Book Summary and Study">Book&nbsp;&#9702;</a>&nbsp;<a href="/study/chapters/luke/20.htm" title="Chapter summary and Study">Chapter&nbsp;</a></tr></table></div><b>So they threw him out of the vineyard and killed him.</b><br>This phrase is part of the Parable of the Wicked Tenants, where the vineyard represents Israel, and the tenants symbolize the religious leaders. The act of throwing the son out of the vineyard and killing him signifies the rejection and crucifixion of Jesus Christ outside the city of Jerusalem (<a href="/hebrews/13-12.htm">Hebrews 13:12</a>). This reflects the historical treatment of prophets in Israel, as many were rejected and killed (<a href="/matthew/23-37.htm">Matthew 23:37</a>). The vineyard imagery is rooted in <a href="/isaiah/5.htm">Isaiah 5:1-7</a>, where Israel is depicted as a vineyard that fails to produce good fruit. The rejection of the son is a direct prophecy of Jesus' own rejection by the Jewish leaders, fulfilling <a href="/psalms/118-22.htm">Psalm 118:22</a>, where the stone the builders rejected becomes the cornerstone.<p><b>What then will the owner of the vineyard do to them?</b><br>This rhetorical question anticipates divine judgment. The owner of the vineyard represents God, who will hold the tenants accountable for their actions. This reflects the biblical principle of divine justice, where God will ultimately judge those who reject His messengers and His Son (<a href="/romans/2-5.htm">Romans 2:5-6</a>). The question underscores the certainty of judgment and the seriousness of rejecting God's provision and authority. It also connects to the broader biblical theme of stewardship and accountability, as seen in parables like the Talents (<a href="/matthew/25-14.htm">Matthew 25:14-30</a>). The anticipated judgment foreshadows the destruction of Jerusalem in AD 70, a historical event seen as a consequence of Israel's rejection of Christ.<div class="vheading2">Persons / Places / Events</div>1. <b><a href="/topical/t/the_tenants.htm">The Tenants</a></b><br>These are the individuals responsible for caring for the vineyard. In the parable, they represent the religious leaders of Israel who have been entrusted with God's people but have failed in their duties.<br><br>2. <b><a href="/topical/t/the_vineyard.htm">The Vineyard</a></b><br>Symbolic of Israel, God's chosen people. The vineyard is a recurring image in the Bible representing God's kingdom and His people.<br><br>3. <b><a href="/topical/t/the_owner_of_the_vineyard.htm">The Owner of the Vineyard</a></b><br>Represents God, who has entrusted His vineyard to the tenants and expects them to produce fruit.<br><br>4. <b><a href="/topical/t/the_son.htm">The Son</a></b><br>Represents Jesus Christ, the beloved Son of God, who is sent to the tenants and ultimately rejected and killed.<br><br>5. <b><a href="/topical/t/the_event_of_rejection_and_killing.htm">The Event of Rejection and Killing</a></b><br>This foreshadows the crucifixion of Jesus, highlighting the rejection of the Messiah by the religious leaders.<div class="vheading2">Teaching Points</div><b><a href="/topical/r/rejection_of_god's_messengers.htm">Rejection of God's Messengers</a></b><br>The parable illustrates the historical pattern of Israel rejecting God's prophets and ultimately His Son. We must be careful not to reject God's message in our lives today.<br><br><b><a href="/topical/a/accountability_and_stewardship.htm">Accountability and Stewardship</a></b><br>The tenants were entrusted with the vineyard but failed in their stewardship. As Christians, we are stewards of God's gifts and must be faithful in our responsibilities.<br><br><b><a href="/topical/t/the_consequences_of_rejection.htm">The Consequences of Rejection</a></b><br>The parable warns of the severe consequences of rejecting God's Son. It serves as a reminder of the importance of accepting Christ and His authority.<br><br><b><a href="/topical/g/god's_patience_and_justice.htm">God's Patience and Justice</a></b><br>The owner of the vineyard shows patience by sending multiple servants before sending his son. However, justice is ultimately served, demonstrating God's patience and eventual judgment.<br><br><b><a href="/topical/t/the_centrality_of_christ.htm">The Centrality of Christ</a></b><br>The rejection and killing of the son highlight the central role of Jesus in God's redemptive plan. Our faith and life should be centered on Christ and His teachings.<div class="vheading2">Lists and Questions</div><a href="/top10/lessons_from_luke_20.htm">Top 10 Lessons from Luke 20</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/why_equal_pay_for_latecomers.htm">Why do latecomers receive equal pay as early workers?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/why_expect_change_from_violent_tenants.htm">Luke 20:9-16: How can a just God expect a different outcome after repeatedly sending messengers and then His Son to violent tenants?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/how_does_luke's_fig_tree_parable_differ.htm">Luke 13:6-9: How does this fig tree parable align with or contradict similar accounts in other Gospels, and why does it seem incomplete here?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/why_equal_pay_for_latecomers_in_matthew_20.htm">Matthew 20:1-16 - If God is perfectly just, why would He reward latecomers the same as those who worked all day?</a><a name="commentary" id="commentary"></a><div class="vheading2"><a href="/commentaries/pulpit/luke/20.htm">Pulpit Commentary</a></div><span class="cmt_sub_title">Verses 15, 16.</span> - <span class="cmt_word">So they cast him out of the vineyard, and killed him</span>. The parable-story <span class="accented">of itself</span> was an improbable one. The conduct of the husbandmen, the long patience of the owner of the vineyard, his last act in sending his beloved and only son, ? all this makes up a history without a parallel in human experience. Yet this is an exact sketch of what did actually take place in the eventful story of Israel! <span class="cmt_word">What therefore shall the lord of the vineyard do unto them? He shall come and destroy these husbandmen, and shall give the vineyard</span> <span class="cmt_word">to others.</span> Again a hint of a solemn deliberation in heaven, a prophetic picture of the future of the Jewish race fulfilled with terrible exactness. <span class="cmt_word">And when they heard it, they said, God forbid!</span> Well understood they the Speaker's meaning here. He foreshadowed, in no veiled language, the utter ruin of the Jewish polity. When they heard this, forgetting to be scornful, they exclaimed, in deprecation of the ominous and terrible prediction, <span class="greek">&#x39c;&#x1f74;&#x20;&#x3b3;&#x1f73;&#x3bd;&#x3bf;&#x3b9;&#x3c4;&#x3bf;</span>! which we render accurately, though not literally, "God forbid!" <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/commentaries/luke/20-15.htm">Parallel Commentaries ...</a></span><span class="p"><br /><br /><br /></span><a name="lexicon" id="lexicon"></a><div class="vheading">Greek</div><span class="word">So</span><br /><span class="grk">&#954;&#945;&#8054;</span> <span class="translit">(kai)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2532.htm">Strong's 2532: </a> </span><span class="str2">And, even, also, namely. </span><br /><br /><span class="word">they threw</span><br /><span class="grk">&#7952;&#954;&#946;&#945;&#955;&#972;&#957;&#964;&#949;&#962;</span> <span class="translit">(ekbalontes)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1544.htm">Strong's 1544: </a> </span><span class="str2">To throw (cast, put) out; I banish; I bring forth, produce. From ek and ballo; to eject.</span><br /><br /><span class="word">him</span><br /><span class="grk">&#945;&#8016;&#964;&#8056;&#957;</span> <span class="translit">(auton)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_846.htm">Strong's 846: </a> </span><span class="str2">He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.</span><br /><br /><span class="word">out of</span><br /><span class="grk">&#7956;&#958;&#969;</span> <span class="translit">(ex&#333;)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1854.htm">Strong's 1854: </a> </span><span class="str2">Without, outside. Adverb from ek; out(-side, of doors), literally or figuratively.</span><br /><br /><span class="word">the</span><br /><span class="grk">&#964;&#959;&#8166;</span> <span class="translit">(tou)</span><br /><span class="parse">Article - Genitive Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">vineyard</span><br /><span class="grk">&#7936;&#956;&#960;&#949;&#955;&#8182;&#957;&#959;&#962;</span> <span class="translit">(ampel&#333;nos)</span><br /><span class="parse">Noun - Genitive Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_290.htm">Strong's 290: </a> </span><span class="str2">A vineyard. From ampelos; a vineyard.</span><br /><br /><span class="word">[and] killed [him].</span><br /><span class="grk">&#7936;&#960;&#941;&#954;&#964;&#949;&#953;&#957;&#945;&#957;</span> <span class="translit">(apekteinan)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_615.htm">Strong's 615: </a> </span><span class="str2">To put to death, kill; fig: I abolish. From apo and kteino; to kill outright; figuratively, to destroy.</span><br /><br /><span class="word">What</span><br /><span class="grk">&#932;&#943;</span> <span class="translit">(Ti)</span><br /><span class="parse">Interrogative / Indefinite Pronoun - Accusative Neuter Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_5101.htm">Strong's 5101: </a> </span><span class="str2">Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.</span><br /><br /><span class="word">then</span><br /><span class="grk">&#959;&#8022;&#957;</span> <span class="translit">(oun)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3767.htm">Strong's 3767: </a> </span><span class="str2">Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.</span><br /><br /><span class="word">{will} the</span><br /><span class="grk">&#8001;</span> <span class="translit">(ho)</span><br /><span class="parse">Article - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">owner</span><br /><span class="grk">&#954;&#973;&#961;&#953;&#959;&#962;</span> <span class="translit">(kyrios)</span><br /><span class="parse">Noun - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2962.htm">Strong's 2962: </a> </span><span class="str2">Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.</span><br /><br /><span class="word">of the</span><br /><span class="grk">&#964;&#959;&#8166;</span> <span class="translit">(tou)</span><br /><span class="parse">Article - Genitive Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">vineyard</span><br /><span class="grk">&#7936;&#956;&#960;&#949;&#955;&#8182;&#957;&#959;&#962;</span> <span class="translit">(ampel&#333;nos)</span><br /><span class="parse">Noun - Genitive Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_290.htm">Strong's 290: </a> </span><span class="str2">A vineyard. From ampelos; a vineyard.</span><br /><br /><span class="word">do</span><br /><span class="grk">&#960;&#959;&#953;&#942;&#963;&#949;&#953;</span> <span class="translit">(poi&#275;sei)</span><br /><span class="parse">Verb - Future Indicative Active - 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4160.htm">Strong's 4160: </a> </span><span class="str2">(a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.</span><br /><br /><span class="word">to them?</span><br /><span class="grk">&#945;&#8016;&#964;&#959;&#8150;&#962;</span> <span class="translit">(autois)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Dative Masculine 3rd Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_846.htm">Strong's 846: </a> </span><span class="str2">He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.</span><br /><span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading">Links</div><a href="/niv/luke/20-15.htm">Luke 20:15 NIV</a><br /><a href="/nlt/luke/20-15.htm">Luke 20:15 NLT</a><br /><a href="/esv/luke/20-15.htm">Luke 20:15 ESV</a><br /><a href="/nasb/luke/20-15.htm">Luke 20:15 NASB</a><br /><a href="/kjv/luke/20-15.htm">Luke 20:15 KJV</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//bibleapps.com/luke/20-15.htm">Luke 20:15 BibleApps.com</a><br /><a href="//bibliaparalela.com/luke/20-15.htm">Luke 20:15 Biblia Paralela</a><br /><a href="//holybible.com.cn/luke/20-15.htm">Luke 20:15 Chinese Bible</a><br /><a href="//saintebible.com/luke/20-15.htm">Luke 20:15 French Bible</a><br /><a href="/catholic/luke/20-15.htm">Luke 20:15 Catholic Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/luke/20-15.htm">NT Gospels: Luke 20:15 They threw him out of the vineyard (Luke Lu Lk) </a></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/luke/20-14.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Luke 20:14"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Luke 20:14" /></a></div><div id="right"><a href="/luke/20-16.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Luke 20:16"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Luke 20:16" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10