CINXE.COM

Strong's Greek: 615. ἀποκτείνω (apokteinó or apoktennó) -- To kill, to slay, to put to death

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Strong's Greek: 615. ἀποκτείνω (apokteinó or apoktennó) -- To kill, to slay, to put to death</title></title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/greek/615.htm" /><link rel="stylesheet" href="/strongsnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/hebrews/10-35.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmstrongs/greek/615.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_greek.htm">Greek</a> > 615</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../greek/614.htm" title="614">&#9668;</a> 615. apokteinó or apoktennó <a href="../greek/616.htm" title="616">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Strong's Lexicon</div><div align="left"><span class="toptitle2">apokteinó or apoktennó: To kill, to slay, to put to death</span></div><p><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="greek">ἀποκτείνω (or ἀποκτέννω)</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>Verb<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>apokteinó or apoktennó<br><span class="tophdg">Pronunciation: </span>ä-pok-tā'-nō<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>(ap-ok-ti'-no)<br><span class="tophdg">Definition: </span>To kill, to slay, to put to death<br><span class="tophdg">Meaning: </span>I put to death, kill; fig: I abolish.<p><span class="tophdg">Word Origin: </span>From the Greek prefix ἀπό (apo, meaning "from" or "away") and the verb κτείνω (kteinó, meaning "to kill" or "to slay").<p><span class="tophdg">Corresponding Greek / Hebrew Entries: </span> - <b>H2026 (הָרַג, harag):</b> To kill, slay<p> - <b>H4191 (מוּת, muth):</b> To die, kill, put to death<p><span class="tophdg">Usage: </span>The verb ἀποκτείνω is used in the New Testament to denote the act of killing or putting someone to death. It is often used in contexts where the act is deliberate and intentional, reflecting a range of scenarios from judicial execution to murder. The term is employed both in literal and metaphorical senses, emphasizing the severity and finality of the action.<p><span class="tophdg">Cultural and Historical Background: </span>In the Greco-Roman world, the concept of killing was understood within various contexts, including warfare, capital punishment, and personal vendettas. The Jewish law, as outlined in the Old Testament, also provided specific guidelines for capital punishment, which were often debated and interpreted by religious leaders during the time of Jesus. The use of ἀποκτείνω in the New Testament reflects these cultural and legal understandings, often highlighting the tension between human justice and divine justice.<div class="vheading2">NAS Exhaustive Concordance</div><span class="hdg">Word Origin</span><br>from <a href="/greek/575.htm">apo</a> and kteinó (to kill)<br><span class="hdg">Definition</span><br>to kill<br><span class="hdg">NASB Translation</span><br>kill (33), killed (29), killing (1), kills (5), put...to death (2), put to death (4).<p><div align="center"><span class="smalltext"><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/nasec.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe></span></div><div class="vheading2">Thayer's Greek Lexicon</div><span class="maintitle">STRONGS NT 615: ἀποκτείνω</span><br><br><span class="arttitle"><span class="grktitle">ἀποκτείνω</span></span>, and Aeolic, <span class="greek2">ἀποκτέννω</span> (<a href="/interlinear/matthew/10-28.htm">Matthew 10:28</a> <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span>; <a href="/interlinear/mark/12-5.htm">Mark 12:5</a> <span class="manuref">G</span> <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span>; <a href="/interlinear/luke/12-4.htm">Luke 12:4</a> <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span>; <a href="/interlinear/2_corinthians/3-6.htm">2 Corinthians 3:6</a> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span>; cf. Fritzsche on Mark, p. 507f; (<span class="manuref">Tdf.</span> Proleg., p. 79); <span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, 83 (79); (<span class="abbreviation">Buttmann</span>, 61 (54))), <span class="greek2">ἀποκτενῶ</span> (Griesbach in <a href="/interlinear/matthew/10-28.htm">Matthew 10:28</a>; <a href="/interlinear/luke/12-4.htm">Luke 12:4</a>), <span class="greek2">ἀποκταίνω</span> (Lachmann in <a href="/interlinear/2_corinthians/3-6.htm">2 Corinthians 3:6</a>; <a href="/interlinear/revelation/13-10.htm">Revelation 13:10</a>), <span class="greek2">ἀποκτεννυντες</span> (<a href="/interlinear/mark/12-5.htm">Mark 12:5</a> <span class="manuref">WH</span>); future <span class="greek2">ἀποκτενῶ</span>; 1 aorist <span class="greek2">ἀπέκτεινα</span>; passive, present infinitive <span class="greek2">ἀποκτέννεσθαι</span> (<a href="/interlinear/revelation/6-11.htm">Revelation 6:11</a> <span class="manuref">G</span> <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span>); 1 aorist <span class="greek2">ἀπεκτάνθην</span> (Alexander <span class="abbreviation">Buttmann</span> (1873) Ausf. Spr. ii. 227; <span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, the passage cited; (<span class="abbreviation">Buttmann</span>, 41 (35f))); (from <span class="abbreviation">Homer</span> down); <p><span class="textheading">1.</span> properly, <span class="accented">to kill</span> in any way whatever (<span class="greek2">ἀπό</span> i. e. so as to put out of the way; cf. (English to kill off), German <span class="foreign">abschlachten</span>): <a href="/interlinear/matthew/16-21.htm">Matthew 16:21</a>; <a href="/interlinear/matthew/22-6.htm">Matthew 22:6</a>; <a href="/interlinear/mark/6-19.htm">Mark 6:19</a>; <a href="/interlinear/mark/9-31.htm">Mark 9:31</a>; <a href="/interlinear/john/5-18.htm">John 5:18</a>; <a href="/interlinear/john/8-22.htm">John 8:22</a>; <a href="/interlinear/acts/3-15.htm">Acts 3:15</a>; <a href="/interlinear/revelation/2-13.htm">Revelation 2:13</a>, and very often; (<span class="greek2">ἀποκτενῶ</span> <span class="greek2">ἐν</span> <span class="greek2">θανάτῳ</span>, <a href="/interlinear/revelation/2-23.htm">Revelation 2:23</a>; <a href="/interlinear/revelation/6-8.htm">Revelation 6:8</a>, cf. <span class="abbreviation">Buttmann</span>, 184 (159); <span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, 339 (319)). <span class="accented">to destroy</span> (allow to perish): <a href="/interlinear/mark/3-4.htm">Mark 3:4</a> (yet others take it here absolutely, <span class="accented">to kill</span>). <p><span class="textheading">2.</span> metaphorically, <span class="accented">to extinguish, abolish</span>: <span class="greek2">τήν</span> <span class="greek2">ἐχτραν</span>, <a href="/interlinear/ephesians/2-16.htm">Ephesians 2:16</a>; <span class="accented">to inflict moral death,</span> <a href="/interlinear/romans/7-11.htm">Romans 7:11</a> (see <span class="greek2"><span class="lexref">ἀποθνῄσκω</span></span>, II. 2); <span class="accented">to deprive of spiritual life and procure eternal misery,</span> <a href="/interlinear/2_corinthians/3-6.htm">2 Corinthians 3:6</a> (Lachmann <span class="greek2">ἀποκταινει</span>; see above). <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>put to death, kill, slay. <p>From <a href="/greek/575.htm">apo</a> and kteino (to slay); to kill outright; figuratively, to destroy -- put to death, kill, slay. <p>see GREEK <a href="/greek/575.htm">apo</a> <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>απεκτάγκατε απεκτανθη απεκτάνθη ἀπεκτάνθη απεκτανθησαν απεκτάνθησαν ἀπεκτάνθησαν απέκτεινα απέκτεινά απεκτειναν απέκτειναν ἀπέκτειναν απέκτεινας απέκτεινάς απεκτεινατε απεκτείνατε ἀπεκτείνατε απέκτεινε απέκτεινέ απεκτεινεν απέκτεινεν ἀπέκτεινεν απεκτέννοντο απέκτενον αποκτανθεις αποκτανθείς ἀποκτανθεὶς αποκτανθηναι αποκτανθήναι ἀποκτανθῆναι αποκτανθώσι αποκτανθωσιν ἀποκτανθῶσιν αποκτειναι αποκτείναι αποκτείναί ἀποκτεῖναι αποκτείναντα αποκτείναντι αποκτειναντων αποκτεινάντων ἀποκτεινάντων αποκτεινας αποκτείνας ἀποκτείνας αποκτείνατε αποκτεινει αποκτείνει ἀποκτείνει αποκτείνειν αποκτείνεσθαι αποκτείνης απόκτεινον απόκτεινόν αποκτείνοντες αποκτεινοντων αποκτεινόντων ἀποκτεινόντων αποκτεινουσα ἀποκτείνουσα αποκτεινούσιν αποκτείνω αποκτεινωμεν αποκτείνωμεν ἀποκτείνωμεν αποκτείνων αποκτείνωσι αποκτεινωσιν αποκτείνωσιν ἀποκτείνωσιν αποκτενει αποκτενεί ἀποκτενεῖ αποκτενείς αποκτενειτε αποκτενείτε ἀποκτενεῖτε ἀποκτέννει αποκτεννεσθαι ἀποκτέννεσθαι ἀποκτέννοντες ἀποκτεννόντων αποκτεννυντες ἀποκτέννυντες αποκτενούσα αποκτένουσα αποκτενούσι αποκτενούσί αποκτενουσιν αποκτενούσιν ἀποκτενοῦσιν αποκτενω αποκτενώ ἀποκτενῶ apektanthe apektanthē apektánthe apektánthē apektanthesan apektanthēsan apektánthesan apektánthēsan apekteinan apékteinan apekteinate apekteínate apekteinen apékteinen apoktantheis apoktantheìs apoktanthenai apoktanthênai apoktanthēnai apoktanthē̂nai apoktanthosin apoktanthôsin apoktanthōsin apoktanthō̂sin apokteinai apokteînai apokteinanton apokteinantōn apokteinánton apokteinántōn apokteinas apokteínas apokteinomen apokteinōmen apokteínomen apokteínōmen apokteinonton apokteinontōn apokteinónton apokteinóntōn apokteinosin apokteinōsin apokteínosin apokteínōsin apokteinousa apokteínousa apoktenei apokteneî apokteneite apokteneîte apoktennei apokténnei apoktennesthai apokténnesthai apoktennontes apokténnontes apoktennonton apoktennontōn apoktennónton apoktennóntōn apokteno apoktenô apoktenō apoktenō̂ apoktenousin apoktenoûsin<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><b><a href="/text/matthew/10-28.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 10:28</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Active - Genitive Masculine Plural">V-PPA-GMP</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/10.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἀπὸ τῶν <b>ἀποκτεννόντων</b> τὸ σῶμα</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/10.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> those <span class="itali">who kill</span> the body<br><a href="/kjvs/matthew/10.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> not them which <span class="itali">kill</span> the body, but<br><a href="/interlinear/matthew/10-28.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> because of those who <span class="itali">kill</span> the body<p><b><a href="/text/matthew/10-28.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 10:28</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Active">V-ANA</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/10.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">μὴ δυναμένων <b>ἀποκτεῖναι</b> φοβεῖσθε δὲ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/10.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> but are unable <span class="itali">to kill</span> the soul;<br><a href="/kjvs/matthew/10.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> not able <span class="itali">to kill</span> the soul: but<br><a href="/interlinear/matthew/10-28.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> not are able <span class="itali">to kill</span> you should fear moreover<p><b><a href="/text/matthew/14-5.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 14:5</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Active">V-ANA</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/14.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">θέλων αὐτὸν <b>ἀποκτεῖναι</b> ἐφοβήθη τὸν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/14.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> Although Herod wanted <span class="itali">to put him to death,</span> he feared<br><a href="/kjvs/matthew/14.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> him <span class="itali">to death,</span> he feared<br><a href="/interlinear/matthew/14-5.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> wishing him <span class="itali">to kill</span> he feared the<p><b><a href="/text/matthew/16-21.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 16:21</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Passive">V-ANP</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/16.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">γραμματέων καὶ <b>ἀποκτανθῆναι</b> καὶ τῇ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/16.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> and scribes, <span class="itali">and be killed,</span> and be raised<br><a href="/kjvs/matthew/16.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> and <span class="itali">be killed,</span> and<br><a href="/interlinear/matthew/16-21.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> scribes and <span class="itali">to be killed</span> and the<p><b><a href="/text/matthew/17-23.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 17:23</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Future Indicative Active - 3rd Person Plural">V-FIA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/17.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ <b>ἀποκτενοῦσιν</b> αὐτόν καὶ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/17.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> <span class="itali">and they will kill</span> Him, and He will be raised<br><a href="/kjvs/matthew/17.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> And <span class="itali">they shall kill</span> him, and<br><a href="/interlinear/matthew/17-23.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> and <span class="itali">they will kill</span> him and<p><b><a href="/text/matthew/21-35.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 21:35</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural">V-AIA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/21.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὃν δὲ <b>ἀπέκτειναν</b> ὃν δὲ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/21.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> one, <span class="itali">and killed</span> another,<br><a href="/kjvs/matthew/21.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> and <span class="itali">killed</span> another, and<br><a href="/interlinear/matthew/21-35.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> one moreover <span class="itali">they killed</span> one moreover<p><b><a href="/text/matthew/21-38.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 21:38</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Subjunctive Active - 1st Person Plural">V-PSA-1P</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/21.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">κληρονόμος δεῦτε <b>ἀποκτείνωμεν</b> αὐτὸν καὶ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/21.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> come, <span class="itali">let us kill</span> him and seize<br><a href="/kjvs/matthew/21.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> the heir; come, <span class="itali">let us kill</span> him, and<br><a href="/interlinear/matthew/21-38.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> heir come <span class="itali">let us kill</span> him and<p><b><a href="/text/matthew/21-39.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 21:39</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural">V-AIA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/21.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἀμπελῶνος καὶ <b>ἀπέκτειναν</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/21.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> him out of the vineyard <span class="itali">and killed</span> him.<br><a href="/kjvs/matthew/21.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> the vineyard, and <span class="itali">slew</span> [him].<br><a href="/interlinear/matthew/21-39.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> vineyard and <span class="itali">killed [him]</span><p><b><a href="/text/matthew/22-6.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 22:6</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural">V-AIA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/22.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὕβρισαν καὶ <b>ἀπέκτειναν</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/22.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> and mistreated <span class="itali">them and killed</span> them.<br><a href="/kjvs/matthew/22.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> and <span class="itali">slew</span> [them].<br><a href="/interlinear/matthew/22-6.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> mistreated and <span class="itali">killed [them]</span><p><b><a href="/text/matthew/23-34.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 23:34</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Future Indicative Active - 2nd Person Plural">V-FIA-2P</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/23.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐξ αὐτῶν <b>ἀποκτενεῖτε</b> καὶ σταυρώσετε</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/23.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> some <span class="itali">of them you will kill</span> and crucify,<br><a href="/kjvs/matthew/23.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> them <span class="itali">ye shall kill</span> and<br><a href="/interlinear/matthew/23-34.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> some of them <span class="itali">you will kill</span> and crucify<p><b><a href="/text/matthew/23-37.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 23:37</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Active - Nominative Feminine Singular">V-PPA-NFS</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/23.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">Ἰερουσαλήμ ἡ <b>ἀποκτείνουσα</b> τοὺς προφήτας</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/23.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> Jerusalem, <span class="itali">who kills</span> the prophets<br><a href="/kjvs/matthew/23.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> Jerusalem, <span class="itali">[thou] that killest</span> the prophets,<br><a href="/interlinear/matthew/23-37.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> Jerusalem who <span class="itali">kill</span> the prophets<p><b><a href="/text/matthew/24-9.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 24:9</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Future Indicative Active - 3rd Person Plural">V-FIA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/24.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">θλίψιν καὶ <b>ἀποκτενοῦσιν</b> ὑμᾶς καὶ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/24.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> you to tribulation, <span class="itali">and will kill</span> you, and you will be hated<br><a href="/kjvs/matthew/24.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> be afflicted, and <span class="itali">shall kill</span> you: and<br><a href="/interlinear/matthew/24-9.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> tribulation and <span class="itali">will kill</span> you and<p><b><a href="/text/matthew/26-4.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 26:4</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Subjunctive Active - 3rd Person Plural">V-PSA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/26.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">κρατήσωσιν καὶ <b>ἀποκτείνωσιν</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/26.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> Jesus by stealth <span class="itali">and kill</span> Him.<br><a href="/kjvs/matthew/26.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> by subtilty, and <span class="itali">kill</span> [him].<br><a href="/interlinear/matthew/26-4.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> they might seize and <span class="itali">kill [him]</span><p><b><a href="/text/mark/3-4.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 3:4</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Active">V-ANA</a></b><br><a href="/interlinear/mark/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">σῶσαι ἢ <b>ἀποκτεῖναι</b> οἱ δὲ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/3.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> or <span class="itali">to kill?</span> But they kept silent.<br><a href="/kjvs/mark/3.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> or <span class="itali">to kill?</span> But<br><a href="/interlinear/mark/3-4.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> to save or <span class="itali">to kill</span> but<p><b><a href="/text/mark/6-19.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 6:19</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Active">V-ANA</a></b><br><a href="/interlinear/mark/6.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἤθελεν αὐτὸν <b>ἀποκτεῖναι</b> καὶ οὐκ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/6.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> him and wanted <span class="itali">to put him to death</span> and could<br><a href="/kjvs/mark/6.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> and would <span class="itali">have killed</span> him; but<br><a href="/interlinear/mark/6-19.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> wished him <span class="itali">to kill</span> and not<p><b><a href="/text/mark/8-31.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 8:31</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Passive">V-ANP</a></b><br><a href="/interlinear/mark/8.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">γραμματέων καὶ <b>ἀποκτανθῆναι</b> καὶ μετὰ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/8.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> and the scribes, <span class="itali">and be killed,</span> and after<br><a href="/kjvs/mark/8.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> scribes, and <span class="itali">be killed,</span> and after<br><a href="/interlinear/mark/8-31.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> scribes and <span class="itali">to be killed</span> and after<p><b><a href="/text/mark/9-31.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 9:31</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Future Indicative Active - 3rd Person Plural">V-FIA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/mark/9.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἀνθρώπων καὶ <b>ἀποκτενοῦσιν</b> αὐτόν καὶ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/9.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> of men, <span class="itali">and they will kill</span> Him; and when He has been killed,<br><a href="/kjvs/mark/9.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> of men, and <span class="itali">they shall kill</span> him; and<br><a href="/interlinear/mark/9-31.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> of men and <span class="itali">they will kill</span> him and<p><b><a href="/text/mark/9-31.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 9:31</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Participle Passive - Nominative Masculine Singular">V-APP-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/mark/9.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">αὐτόν καὶ <b>ἀποκτανθεὶς</b> μετὰ τρεῖς</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/9.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> and they will kill <span class="itali">Him; and when He has been killed,</span> He will rise<br><a href="/kjvs/mark/9.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> and <span class="itali">after that he is killed,</span> he shall rise<br><a href="/interlinear/mark/9-31.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> him and <span class="itali">having been killed</span> on the third<p><b><a href="/text/mark/10-34.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 10:34</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Future Indicative Active - 3rd Person Plural">V-FIA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/mark/10.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">αὐτὸν καὶ <b>ἀποκτενοῦσιν</b> καὶ μετὰ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/10.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> on Him, and scourge <span class="itali">Him and kill</span> [Him], and three<br><a href="/kjvs/mark/10.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> him, and <span class="itali">shall kill</span> him: and<br><a href="/interlinear/mark/10-34.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> him and <span class="itali">will kill</span> and on the<p><b><a href="/text/mark/12-5.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 12:5</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural">V-AIA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/mark/12.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἀπέστειλεν κἀκεῖνον <b>ἀπέκτειναν</b> καὶ πολλοὺς</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/12.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> and that one <span class="itali">they killed;</span> and [so with] many<br><a href="/kjvs/mark/12.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> another; and him <span class="itali">they killed,</span> and many<br><a href="/interlinear/mark/12-5.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> he sent and him <span class="itali">they killed</span> also many<p><b><a href="/text/mark/12-5.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 12:5</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Plural">V-PPA-NMP</a></b><br><a href="/interlinear/mark/12.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">οὓς δὲ <b>ἀποκτέννοντες</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/12.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> beating some <span class="itali">and killing</span> others.<br><a href="/kjvs/mark/12.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> beating some, and <span class="itali">killing some.</span><br><a href="/interlinear/mark/12-5.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> some moreover <span class="itali">killing</span><p><b><a href="/text/mark/12-7.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 12:7</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Subjunctive Active - 1st Person Plural">V-PSA-1P</a></b><br><a href="/interlinear/mark/12.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">κληρονόμος δεῦτε <b>ἀποκτείνωμεν</b> αὐτόν καὶ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/12.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> come, <span class="itali">let us kill</span> him, and the inheritance<br><a href="/kjvs/mark/12.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> the heir; come, <span class="itali">let us kill</span> him, and<br><a href="/interlinear/mark/12-7.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> heir come <span class="itali">let us kill</span> him and<p><b><a href="/text/mark/12-8.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 12:8</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural">V-AIA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/mark/12.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ λαβόντες <b>ἀπέκτειναν</b> αὐτόν καὶ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/12.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> They took <span class="itali">him, and killed</span> him and threw<br><a href="/kjvs/mark/12.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> him, <span class="itali">and killed</span> [him], and<br><a href="/interlinear/mark/12-8.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> And having taken <span class="itali">they killed</span> him and<p><b><a href="/text/mark/14-1.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 14:1</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Subjunctive Active - 3rd Person Plural">V-PSA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/mark/14.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">δόλῳ κρατήσαντες <b>ἀποκτείνωσιν</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/14.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> Him by stealth <span class="itali">and kill</span> [Him];<br><a href="/kjvs/mark/14.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> by craft, <span class="itali">and put [him] to death.</span><br><a href="/interlinear/mark/14-1.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> stealth having taken <span class="itali">they might kill [him]</span><p><b><a href="/text/luke/9-22.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 9:22</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Passive">V-ANP</a></b><br><a href="/interlinear/luke/9.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">γραμματέων καὶ <b>ἀποκτανθῆναι</b> καὶ τῇ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/9.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> and scribes, <span class="itali">and be killed</span> and be raised<br><a href="/kjvs/luke/9.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> scribes, and <span class="itali">be slain,</span> and be raised<br><a href="/interlinear/luke/9-22.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> scribes and <span class="itali">to be killed</span> and the<p><b><a href="/greek/615.htm">Strong's Greek 615</a><br><a href="/greek/strongs_615.htm">74 Occurrences</a></b><br><br><a href="/greek/apektanthe__615.htm">ἀπεκτάνθη &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/apektanthe_san_615.htm">ἀπεκτάνθησαν &#8212; 4 Occ.</a><br><a href="/greek/apekteinan_615.htm">ἀπέκτειναν &#8212; 10 Occ.</a><br><a href="/greek/apekteinate_615.htm">ἀπεκτείνατε &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/apekteinen_615.htm">ἀπέκτεινεν &#8212; 2 Occ.</a><br><a href="/greek/apoktanthe_nai_615.htm">ἀποκτανθῆναι &#8212; 6 Occ.</a><br><a href="/greek/apoktantheis_615.htm">ἀποκτανθεὶς &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/apoktantho_sin_615.htm">ἀποκτανθῶσιν &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/apokteinai_615.htm">ἀποκτεῖναι &#8212; 16 Occ.</a><br><a href="/greek/apokteinanto_n_615.htm">ἀποκτεινάντων &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/apokteinas_615.htm">ἀποκτείνας &#8212; 2 Occ.</a><br><a href="/greek/apokteino_men_615.htm">ἀποκτείνωμεν &#8212; 4 Occ.</a><br><a href="/greek/apokteino_sin_615.htm">ἀποκτείνωσιν &#8212; 8 Occ.</a><br><a href="/greek/apokteinonto_n_615.htm">ἀποκτεινόντων &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/apokteinousa_615.htm">ἀποκτείνουσα &#8212; 2 Occ.</a><br><a href="/greek/apoktenei_615.htm">ἀποκτενεῖ &#8212; 2 Occ.</a><br><a href="/greek/apokteneite_615.htm">ἀποκτενεῖτε &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/apoktennei_615.htm">ἀποκτέννει &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/apoktennesthai_615.htm">ἀποκτέννεσθαι &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/apoktennontes_615.htm">ἀποκτέννοντες &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/apoktennonto_n_615.htm">ἀποκτεννόντων &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/apokteno__615.htm">ἀποκτενῶ &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/apoktenousin_615.htm">ἀποκτενοῦσιν &#8212; 6 Occ.</a><br><br></div></div></td></tr></table></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <div id="left"><a href="/greek/614.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="614"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="614" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/616.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="616"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="616" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10