CINXE.COM

Matthew 11:27 Parallel: All things are delivered unto me of my Father: and no man knoweth the Son, but the Father; neither knoweth any man the Father, save the Son, and he to whomsoever the Son will reveal him.

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Matthew 11:27 Parallel: All things are delivered unto me of my Father: and no man knoweth the Son, but the Father; neither knoweth any man the Father, save the Son, and he to whomsoever the Son will reveal him.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/matthew/11-27.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/matthew/11-27.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/matthew/11-27.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Matthew 11:27</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../matthew/11-26.htm" title="Matthew 11:26">&#9668;</a> Matthew 11:27 <a href="../matthew/11-28.htm" title="Matthew 11:28">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations">&nbsp;CLA&nbsp;</a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations">&nbsp;LIT&nbsp;</a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations">&nbsp;CAT&nbsp;</a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic">&nbsp;ARA&nbsp;</a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's">&nbsp;STR&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/matthew/11.htm">New International Version</a></span><br />"All things have been committed to me by my Father. No one knows the Son except the Father, and no one knows the Father except the Son and those to whom the Son chooses to reveal him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/matthew/11.htm">New Living Translation</a></span><br />&#8220;My Father has entrusted everything to me. No one truly knows the Son except the Father, and no one truly knows the Father except the Son and those to whom the Son chooses to reveal him.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/matthew/11.htm">English Standard Version</a></span><br />All things have been handed over to me by my Father, and no one knows the Son except the Father, and no one knows the Father except the Son and anyone to whom the Son chooses to reveal him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/matthew/11.htm">Berean Study Bible</a></span><br />All things have been entrusted to Me by My Father. No one knows the Son except the Father, and no one knows the Father except the Son and those to whom the Son chooses to reveal Him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/matthew/11.htm">New American Standard Bible</a></span><br />All things have been handed over to Me by My Father; and no one knows the Son except the Father; nor does anyone know the Father except the Son, and anyone to whom the Son determines to reveal <i>Him.</i><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/matthew/11.htm">NASB 1995</a></span><br />"All things have been handed over to Me by My Father; and no one knows the Son except the Father; nor does anyone know the Father except the Son, and anyone to whom the Son wills to reveal Him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/matthew/11.htm">NASB 1977 </a></span><br />&#8220;All things have been handed over to Me by My Father; and no one knows the Son, except the Father; nor does anyone know the Father, except the Son, and anyone to whom the Son wills to reveal <i>Him.</i><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/matthew/11.htm">Amplified Bible</a></span><br />All things have been handed over to Me by My Father; and no one fully knows <i>and</i> accurately understands the Son except the Father; and no one fully knows <i>and</i> accurately understands the Father except the Son, and anyone to whom the Son [deliberately] wills to reveal <i>Him</i>.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/matthew/11.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />All things have been entrusted to me by my Father. No one knows the Son except the Father, and no one knows the Father except the Son and anyone to whom the Son desires to reveal him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/matthew/11.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />All things have been entrusted to Me by My Father. No one knows the Son except the Father, and no one knows the Father except the Son and anyone to whom the Son desires to reveal Him. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/matthew/11.htm">Contemporary English Version</a></span><br />My Father has given me everything, and he is the only one who knows the Son. The only one who truly knows the Father is the Son. But the Son wants to tell others about the Father, so they can know him too. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/matthew/11.htm">Good News Translation</a></span><br />"My Father has given me all things. No one knows the Son except the Father, and no one knows the Father except the Son and those to whom the Son chooses to reveal him. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/matthew/11.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />"My Father has turned everything over to me. Only the Father knows the Son. And no one knows the Father except the Son and those to whom the Son is willing to reveal him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/matthew/11.htm">International Standard Version</a></span><br />All things have been entrusted to me by my Father. No one fully knows the Son except the Father, and no one fully knows the Father except the Son and the person to whom the Son chooses to reveal him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/matthew/11.htm">NET Bible</a></span><br />All things have been handed over to me by my Father. No one knows the Son except the Father, and no one knows the Father except the Son and anyone to whom the Son decides to reveal him.</div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/matthew/11.htm">King James Bible</a></span><br />All things are delivered unto me of my Father: and no man knoweth the Son, but the Father; neither knoweth any man the Father, save the Son, and <i>he</i> to whomsoever the Son will reveal <i>him</i>.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/matthew/11.htm">New King James Version</a></span><br />All things have been delivered to Me by My Father, and no one knows the Son except the Father. Nor does anyone know the Father except the Son, and <i>the one</i> to whom the Son wills to reveal <i>Him.</i><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/matthew/11.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />All things are delivered unto me of my Father: and no man knows the Son, but the Father; neither knows any man the Father, except the Son, and he to whomever the Son will reveal him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/matthew/11.htm">New Heart English Bible</a></span><br />All things have been delivered to me by my Father. No one knows the Son, except the Father; neither does anyone know the Father, except the Son, and he to whom the Son desires to reveal him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/matthew/11.htm">World English Bible</a></span><br />All things have been delivered to me by my Father. No one knows the Son, except the Father; neither does anyone know the Father, except the Son, and he to whom the Son desires to reveal him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/matthew/11.htm">American King James Version</a></span><br />All things are delivered to me of my Father: and no man knows the Son, but the Father; neither knows any man the Father, save the Son, and he to whomsoever the Son will reveal him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/matthew/11.htm">American Standard Version</a></span><br />All things have been delivered unto me of my Father: and no one knoweth the Son, save the Father; neither doth any know the Father, save the Son, and he to whomsoever the Son willeth to reveal him. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/matthew/11.htm">A Faithful Version</a></span><br />All things were delivered to Me by My Father; and no one knows the Son except the Father; neither does anyone know the Father except the Son, and the one to whom the Son personally chooses to reveal <i>Him</i>.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/matthew/11.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />All things have been delivered to me by my Father, and no one knows the Son but the Father, nor does any one know the Father, but the Son, and he to whom the Son may be pleased to reveal [him].<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/matthew/11.htm">English Revised Version</a></span><br />All things have been delivered unto me of my Father: and no one knoweth the Son, save the Father; neither doth any know the Father, save the Son, and he to whomsoever the Son willeth to reveal him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/matthew/11.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />All things are delivered to me by my Father; and no man knoweth the Son, but the Father; neither knoweth any man the Father, save the Son, and he to whomsoever the Son will reveal him.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/matthew/11.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />All things are giuen vnto me of my Father: and no man knoweth the Sonne, but ye Father: neither knoweth any man ye Father, but the Sonne, and he to whom ye Sonne will reueile him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/matthew/11.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />All thinges are geuen vnto me of my father: And no man knoweth the sonne but the father, neither knoweth any man the father saue the sonne, and he to whomsoeuer the sonne wyll open him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/matthew/11.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />All thinges are geuen ouer vnto me of my father: and no ma knoweth the sonne, but the father: nether knoweth eny man the father, saue the sonne, and he to whom the sonne wil open it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/matthew/11.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />All thinges are geve vnto me of my father. And noma knoweth ye sonne but ye father: nether knoweth eny ma ye father save ye sonne and he to whome ye sonne will ope him.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/matthew/11.htm">Literal Standard Version</a></span><br />All things were delivered to Me by My Father, and none know the Son, except the Father, nor does any know the Father, except the Son, and he to whom the Son may resolve to reveal [Him].<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/matthew/11.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />All things have been delivered to Me by My Father. And no one knows the Son, except the Father; nor does anyone know the Father, except the Son, and to whom the Son might choose to reveal <i>Him</i>.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/matthew/11.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> All things were delivered to me by my Father, and none doth know the Son, except the Father, nor doth any know the Father, except the Son, and he to whom the Son may wish to reveal Him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/matthew/11.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />All things were delivered to me by my Father; and none knows the Son, except the Father; nor knows any one the Father, except the Son, and to whom the Son will reveal.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/let/matthew/11.htm">Literal Emphasis Translation</a></span><br />All thing have been handed over to Me by My Father. And no one exactly knows the Son, except the Father; nor does anyone exactly know the Father, except the Son, and to whom the Son might resolve to reveal Him.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/matthew/11.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />All things are delivered to me by my Father. And no one knoweth the Son, but the Father: neither doth any one know the Father, but the Son, and he to whom it shall please the Son to reveal him. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/matthew/11.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />All things have been delivered to me by my Father. And no one knows the Son except the Father, nor does anyone know the Father except the Son, and those to whom the Son is willing to reveal him.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/matthew/11.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />Everything has been given up to me by my Father and no man knows The Son except The Father only; also no man knows The Father except The Son only, and he to whom The Son desires to reveal him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/matthew/11.htm">Lamsa Bible</a></span><br />Everything has been delivered to me by my Father, and no man knows the Son except the Father, nor does any man know the Father but the Son, and he to whomever the Son wishes to reveal.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/matthew/11.htm">Anderson New Testament</a></span><br />All things have been delivered to me by my Father; and no one knows the Son, but the Father; nor does any one know the Father, but the Son, and he to whom the Son will reveal him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/matthew/11.htm">Godbey New Testament</a></span><br /><FR>All things were delivered unto me by my Father: and no one perfectly knows the Son, except the Father; neither does any one perfectly know the Father, except the Son; and he to whom the Son may wish to reveal Him.<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/matthew/11.htm">Haweis New Testament</a></span><br />All things are delivered up to me by my Father: and no person knoweth the Son but the Father; neither knoweth any person the Father but the Son, and he to whom the Son is pleased to reveal him.<CM><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/matthew/11.htm">Mace New Testament</a></span><br />my father has instructed me in every thing: and no one knoweth the son, except the father: nor does any one know the father, except the son, and he to whom the son is pleased to reveal him."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/matthew/11.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />"All things have been handed over to me by my Father, and no one fully knows the Son except the Father, nor does any one fully know the Father except the Son and all to whom the Son chooses to reveal Him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/matthew/11.htm">Worrell New Testament</a></span><br /><FR>"All things were delivered to Me by My Father; and no one fully knows the Son except the Father; neither does any one fully know the Father except the Son, and he to whom the Son willeth to reveal Him.<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/matthew/11.htm">Worsley New Testament</a></span><br /><FR>All <Fr><i>things</i><FR> are delivered to me by my Father: and no one knoweth the Son, but the Father; nor does any <Fr><i>one</i><FR> know the Father, but the Son, and <Fr><i>he</i><FR> to whom the Son is pleased to reveal <Fr><i>Him.</i></div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/matthew/11.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/3956.htm" title="3956: Panta (Adj-NNP) -- All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.">All things</a> <a href="/greek/3860.htm" title="3860: paredoth&#275; (V-AIP-3S) -- From para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit.">have been entrusted</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: moi (PPro-D1S) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">to Me</a> <a href="/greek/5259.htm" title="5259: hypo (Prep) -- A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when).">by</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: mou (PPro-G1S) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">My</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/3962.htm" title="3962: Patros (N-GMS) -- Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a father.">Father.</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. "></a> <a href="/greek/3762.htm" title="3762: oudeis (Adj-NMS) -- No one, none, nothing. ">No one</a> <a href="/greek/1921.htm" title="1921: epigin&#333;skei (V-PIA-3S) -- From epi and ginosko; to know upon some mark, i.e. Recognize; by implication, to become fully acquainted with, to acknowledge.">knows</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton (Art-AMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/5207.htm" title="5207: Huion (N-AMS) -- A son, descendent. Apparently a primary word; a son, used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship.">Son</a> <a href="/greek/1487.htm" title="1487: ei (Conj) -- If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.">except</a> <a href="/greek/3361.htm" title="3361: m&#275; (Adv) -- Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether."></a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/3962.htm" title="3962: Pat&#275;r (N-NMS) -- Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a father.">Father,</a> <a href="/greek/3761.htm" title="3761: oude (Conj) -- Neither, nor, not even, and not. From ou and de; not however, i.e. Neither, nor, not even.">and</a> <a href="/greek/5100.htm" title="5100: tis (IPro-NMS) -- Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.">no one</a> <a href="/greek/1921.htm" title="1921: epigin&#333;skei (V-PIA-3S) -- From epi and ginosko; to know upon some mark, i.e. Recognize; by implication, to become fully acquainted with, to acknowledge.">knows</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton (Art-AMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/3962.htm" title="3962: Patera (N-AMS) -- Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a father.">Father</a> <a href="/greek/1487.htm" title="1487: ei (Conj) -- If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.">except</a> <a href="/greek/3361.htm" title="3361: m&#275; (Adv) -- Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether."></a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/5207.htm" title="5207: Huios (N-NMS) -- A son, descendent. Apparently a primary word; a son, used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship.">Son</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: h&#333; (RelPro-DMS) -- Who, which, what, that. ">those to whom</a> <a href="/greek/1437.htm" title="1437: ean (Conj) -- If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc."></a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/5207.htm" title="5207: Huios (N-NMS) -- A son, descendent. Apparently a primary word; a son, used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship.">Son</a> <a href="/greek/1014.htm" title="1014: boul&#275;tai (V-PSM/P-3S) -- To will, intend, desire, wish. Middle voice of a primary verb; to will, i.e. be willing.">chooses</a> <a href="/greek/601.htm" title="601: apokalypsai (V-ANA) -- To uncover, bring to light, reveal. From apo and kalupto; to take off the cover, i.e. Disclose.">to reveal Him.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/matthew/11.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/3956.htm" title="3956. pas (pas) -- all, every">&#8216;All</a><a href="/greek/3860.htm" title="3860. paradidomi (par-ad-id'-o-mee) -- to hand over, to give or deliver over, to betray"> things were delivered</a><a href="/greek/3427.htm" title="3427. moi (moy) -- I, me, mine, my. "> to me</a><a href="/greek/5259.htm" title="5259. hupo (hoop-o') -- by, under"> by</a><a href="/greek/3450.htm" title="3450. mou (moo) -- I, me, mine own, my. "> my</a><a href="/greek/3962.htm" title="3962. pater (pat-ayr') -- a father"> Father</a><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">, and</a><a href="/greek/3762.htm" title="3762. oudeis (oo-dice') -- no one, none"> none</a><a href="/greek/1921.htm" title="1921. epiginosko (ep-ig-in-oce'-ko) -- to know exactly, to recognize"> doth know</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> the</a><a href="/greek/5207.htm" title="5207. huios (hwee-os') -- a son"> Son</a><a href="/greek/1487.htm1487. ei (i) -- forasmuch as, if, that">, except</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> the</a><a href="/greek/3962.htm" title="3962. pater (pat-ayr') -- a father"> Father</a><a href="/greek/3761.htm" title="3761. oude (oo-deh') -- and not, neither">, nor</a><a href="/greek/5100.htm" title="5100. tis (tis) -- a certain one, someone, anyone"> doth any</a><a href="/greek/1921.htm" title="1921. epiginosko (ep-ig-in-oce'-ko) -- to know exactly, to recognize"> know</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> the</a><a href="/greek/3962.htm" title="3962. pater (pat-ayr') -- a father"> Father</a><a href="/greek/1487.htm1487. ei (i) -- forasmuch as, if, that">, except</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> the</a><a href="/greek/5207.htm" title="5207. huios (hwee-os') -- a son"> Son</a><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">, and</a><a href="/greek/3739.htm" title="3739. hos (hos) -- usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that"> he</a><a href="/greek/1437.htm" title="1437. ean (eh-an') -- if"> to whom</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> the</a><a href="/greek/5207.htm" title="5207. huios (hwee-os') -- a son"> Son</a><a href="/greek/1014.htm" title="1014. boulomai (boo'-lom-ahee) -- to will"> may wish</a><a href="/greek/601.htm" title="601. apokalupto (ap-ok-al-oop'-to) -- to uncover, reveal"> to reveal [Him].</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/matthew/11.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/greek/3956.htm" title="&#960;&#8118;&#962; a- -npn- 3956"><span class="red">All</span></a> <a href="/greek/3860.htm" title="&#960;&#945;&#961;&#945;&#948;&#8055;&#948;&#969;&#956;&#953; v- 3-s--api 3860"><span class="red"> things have been entrusted</span></a> <a href="/greek/3427.htm" title="&#7952;&#947;&#8061; rp -ds-- 3427"><span class="red"> to Me</span></a> <a href="/greek/5259.htm" title="&#8017;&#960;&#8057; p- 5259"><span class="red"> by</span></a> <a href="/greek/3450.htm" title="&#7952;&#947;&#8061; rp -gs-- 3450"><span class="red"> My</span></a> <a href="/greek/3962.htm" title="&#960;&#945;&#964;&#8053;&#961; n- -gsm- 3962"><span class="red"> Father</span></a>. <a href="/greek/3762.htm" title="&#959;&#8016;&#948;&#949;&#8055;&#962; a- -nsm- 3762"><span class="red">No one</span></a> <a href="/greek/1921.htm" title="&#7952;&#960;&#953;&#947;&#953;&#957;&#8061;&#963;&#954;&#969; v- 3-s--pai 1921"><span class="red"> knows</span></a><span class="red"></span> <a href="/greek/3588.htm" title="&#8001; ra -asm- 3588"> <span class="red">the</span></a> <a href="/greek/5207.htm" title="&#965;&#7985;&#8057;&#962; n- -asm- 5207"><span class="red"> Son</span></a> <a href="/greek/1487.htm" title="&#949;&#7984; c- 1487"><span class="red"> except</span></a> <a href="/greek/3361.htm" title="&#956;&#8053; d- 3361"></a> <a href="/greek/3588.htm" title="&#8001; ra -nsm- 3588"><span class="red"> the</span></a> <a href="/greek/3962.htm" title="&#960;&#945;&#964;&#8053;&#961; n- -nsm- 3962"><span class="red"> Father</span></a>, <a href="/greek/3761.htm" title="&#959;&#8016;&#948;&#8051; c- 3761"><span class="red">and no</span></a> <a href="/greek/5100.htm" title="&#964;&#953;&#962; ri -nsm- 5100"><span class="red"> one</span></a> <a href="/greek/1921.htm" title="&#7952;&#960;&#953;&#947;&#953;&#957;&#8061;&#963;&#954;&#969; v- 3-s--pai 1921"><span class="red"> knows</span></a> <a href="/greek/3588.htm" title="&#8001; ra -asm- 3588"><span class="red"> the</span></a> <a href="/greek/3962.htm" title="&#960;&#945;&#964;&#8053;&#961; n- -asm- 3962"><span class="red"> Father</span></a> <a href="/greek/1487.htm" title="&#949;&#7984; c- 1487"><span class="red"> except</span></a> <a href="/greek/3361.htm" title="&#956;&#8053; d- 3361"></a> <a href="/greek/3588.htm" title="&#8001; ra -nsm- 3588"><span class="red"> the</span></a> <a href="/greek/5207.htm" title="&#965;&#7985;&#8057;&#962; n- -nsm- 5207"><span class="red"> Son</span></a> <a href="/greek/2532.htm" title="&#954;&#945;&#8055; c- 2532"><span class="red"> and</span></a> <a href="/greek/3739.htm" title="&#8005;&#962; rr -dsm- 3739"><span class="red"> anyone to whom</span></a> <a href="/greek/1437.htm" title="&#7952;&#8049;&#957; x- 1437"></a> <a href="/greek/3588.htm" title="&#8001; ra -nsm- 3588"><span class="red"> the</span></a> <a href="/greek/5207.htm" title="&#965;&#7985;&#8057;&#962; n- -nsm- 5207"><span class="red"> Son</span></a> <a href="/greek/1014.htm" title="&#946;&#959;&#8059;&#955;&#959;&#956;&#945;&#953; v- 3-s--pms 1014"><span class="red"> desires</span></a><span class="red"></span> <a href="/greek/601.htm" title="&#7936;&#960;&#959;&#954;&#945;&#955;&#8059;&#960;&#964;&#969; v- -----aan 601"> <span class="red">to reveal</span></a><span class="red"> Him.</span><span class="red"></span></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/matthew/11.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/3956.htm" title="3956. pas (pas) -- all, every">"All things</a> <a href="/greek/3860.htm" title="3860. paradidomi (par-ad-id'-o-mee) -- to hand over, to give or deliver over, to betray">have been handed over</a> <a href="/greek/3962.htm" title="3962. pater (pat-ayr') -- a father">to Me by My Father;</a> <a href="/greek/3762.htm" title="3762. oudeis (oo-dice') -- no one, none">and no one</a> <a href="/greek/1921.htm" title="1921. epiginosko (ep-ig-in-oce'-ko) -- to know exactly, to recognize">knows</a> <a href="/greek/5207.htm" title="5207. huios (hwee-os') -- a son">the Son</a> <a href="/greek/1508.htm" title="1508. ei me (i may) -- if not">except</a> <a href="/greek/3962.htm" title="3962. pater (pat-ayr') -- a father">the Father;</a> <a href="/greek/3761.htm" title="3761. oude (oo-deh') -- and not, neither">nor</a> <a href="/greek/5100.htm" title="5100. tis (tis) -- a certain one, someone, anyone">does anyone</a> <a href="/greek/1921.htm" title="1921. epiginosko (ep-ig-in-oce'-ko) -- to know exactly, to recognize">know</a> <a href="/greek/3962.htm" title="3962. pater (pat-ayr') -- a father">the Father</a> <a href="/greek/1508.htm" title="1508. ei me (i may) -- if not">except</a> <a href="/greek/5207.htm" title="5207. huios (hwee-os') -- a son">the Son,</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739. hos (hos) -- usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that">and anyone to whom</a> <a href="/greek/5207.htm" title="5207. huios (hwee-os') -- a son">the Son</a> <a href="/greek/1014.htm" title="1014. boulomai (boo'-lom-ahee) -- to will">wills</a> <a href="/greek/601.htm" title="601. apokalupto (ap-ok-al-oop'-to) -- to uncover, reveal">to reveal</a> <a href="/strongs.htm" title="Strong's">[Him].</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/matthew/11.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/3956.htm" title="3956. pas (pas) -- all, every">All things</a> <a href="/greek/3860.htm" title="3860. paradidomi (par-ad-id'-o-mee) -- to hand over, to give or deliver over, to betray">are delivered</a> <a href="/greek/3427.htm" title="3427. moi (moy) -- I, me, mine, my. ">unto me</a> <a href="/greek/5259.htm" title="5259. hupo (hoop-o') -- by, under">of</a> <a href="/greek/3450.htm" title="3450. mou (moo) -- I, me, mine own, my. ">my</a> <a href="/greek/3962.htm" title="3962. pater (pat-ayr') -- a father">Father:</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a> <a href="/greek/3762.htm" title="3762. oudeis (oo-dice') -- no one, none">no man</a> <a href="/greek/1921.htm" title="1921. epiginosko (ep-ig-in-oce'-ko) -- to know exactly, to recognize">knoweth</a> <a href="/greek/5207.htm" title="5207. huios (hwee-os') -- a son">the Son,</a> <a href="/greek/1508.htm" title="1508. ei me (i may) -- if not">but</a> <a href="/greek/3962.htm" title="3962. pater (pat-ayr') -- a father">the Father;</a> <a href="/greek/3761.htm" title="3761. oude (oo-deh') -- and not, neither">neither</a> <a href="/greek/1921.htm" title="1921. epiginosko (ep-ig-in-oce'-ko) -- to know exactly, to recognize">knoweth</a> <a href="/greek/5100.htm" title="5100. tis (tis) -- a certain one, someone, anyone">any man</a> <a href="/greek/3962.htm" title="3962. pater (pat-ayr') -- a father">the Father,</a> <a href="/greek/1508.htm" title="1508. ei me (i may) -- if not">save</a> <a href="/greek/5207.htm" title="5207. huios (hwee-os') -- a son">the Son,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and [he]</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739. hos (hos) -- usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that">to</a> <a href="/greek/1437.htm" title="1437. ean (eh-an') -- if">whomsoever</a> <a href="/greek/5207.htm" title="5207. huios (hwee-os') -- a son">the Son</a> <a href="/greek/1014.htm" title="1014. boulomai (boo'-lom-ahee) -- to will">will</a> <a href="/greek/601.htm" title="601. apokalupto (ap-ok-al-oop'-to) -- to uncover, reveal">reveal</a> <a href="/strongs.htm" title="Strong's">[him].</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../matthew/11-26.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Matthew 11:26"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Matthew 11:26" /></a></div><div id="right"><a href="../matthew/11-28.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Matthew 11:28"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Matthew 11:28" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10