CINXE.COM

Strong's Greek: 3860. παραδίδωμι (paradidómi) -- To deliver, to hand over, to betray, to entrust

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Strong's Greek: 3860. παραδίδωμι (paradidómi) -- To deliver, to hand over, to betray, to entrust</title></title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/greek/3860.htm" /><link rel="stylesheet" href="/strongsnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/acts/10-11.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmstrongs/greek/3860.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_greek.htm">Greek</a> > 3860</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../greek/3859.htm" title="3859">&#9668;</a> 3860. paradidómi <a href="../greek/3861.htm" title="3861">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Strong's Lexicon</div><div align="left"><span class="toptitle2">paradidómi: To deliver, to hand over, to betray, to entrust</span></div><p><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="greek">παραδίδωμι</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>Verb<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>paradidómi<br><span class="tophdg">Pronunciation: </span>pah-rah-DEE-doh-mee<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>(par-ad-id'-o-mee)<br><span class="tophdg">Definition: </span>To deliver, to hand over, to betray, to entrust<br><span class="tophdg">Meaning: </span>I hand over, pledge, hand down, deliver, commit, commend, betray, abandon.<p><span class="tophdg">Word Origin: </span>From παρά (para, "beside, alongside") and δίδωμι (didómi, "to give")<p><span class="tophdg">Corresponding Greek / Hebrew Entries: </span>The Hebrew equivalent often used in similar contexts is נָתַן (nathan, Strong's H5414), meaning "to give" or "to deliver."<p><span class="tophdg">Usage: </span>The Greek verb "paradidómi" primarily means to deliver or hand over something or someone to another. It can imply a positive action, such as entrusting something valuable to someone, or a negative action, such as betrayal. In the New Testament, it is often used in the context of delivering someone to authorities or betraying someone, as seen in the accounts of Jesus' betrayal and arrest.<p><span class="tophdg">Cultural and Historical Background: </span>In the Greco-Roman world, the act of "paradidómi" could involve legal and social transactions, such as handing over a prisoner to authorities or entrusting a child to a tutor. The term carries significant weight in the New Testament, especially in the Passion narratives, where it describes Judas Iscariot's betrayal of Jesus, a pivotal event leading to the crucifixion. This act of betrayal was seen as a grave violation of trust and loyalty, reflecting the deep cultural emphasis on honor and fidelity.<div class="vheading2">HELPS Word-studies</div><p class="discovery"><b>3860</b> <i>paradídōmi</i> (from <a href="/greek/3844.htm">3844</a> <i>/pará</i>, &quot;<i>from</i> close-beside&quot; and <a href="/greek/1325.htm">1325</a> <i>/dídōmi</i>, &quot;give&quot;) – properly, to give (turn) over; &quot;hand over from,&quot; i.e. to deliver over with a sense of close (personal) involvement.</p><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/discovery.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">NAS Exhaustive Concordance</div><span class="hdg">Word Origin</span><br>from <a href="/greek/3844.htm">para</a> and <a href="/greek/1325.htm">didómi</a><br><span class="hdg">Definition</span><br>to hand over, to give or deliver over, to betray<br><span class="hdg">NASB Translation</span><br>betray (17), betrayed (10), betraying (9), betrays (3), commended (1), committed (3), deliver (6), delivered (21), delivered over (1), delivering (3), entrusted (3), entrusting (1), gave (4), gave...over (3), given...over (1), hand (6), handed (9), handed...over (1), handed down (4), handed over (4), hands (1), permits (1), put (1), putting (1), risked (1), surrender (1), taken into custody (2), turn...over (1).<p><div align="center"><span class="smalltext"><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/nasec.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe></span></div><div class="vheading2">Thayer's Greek Lexicon</div><span class="maintitle">STRONGS NT 3860: παραδίδωμι</span><br><br><span class="arttitle"><span class="grktitle">παραδίδωμι</span></span>, subjunctive 3 person singular <span class="greek2">παραδιδῷ</span> (<a href="/interlinear/1_corinthians/15-24.htm">1 Corinthians 15:24</a> (<span class="manuref">L</span> marginal reading <span class="manuref">Tr</span> marginal reading <span class="manuref">WH</span>, the Sinaiticus manuscript, etc.)) and <span class="greek2">παραδιδοι</span> (ibid. <span class="manuref">L</span> text <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> text; cf. <span class="abbreviation">Buttmann</span>, 46 (40) (and <span class="greek2">δίδωμι</span>, at the beginning)); imperfect 3 person singular <span class="greek2">παρεδίδου</span> (<a href="/interlinear/acts/8-3.htm">Acts 8:3</a>; <a href="/interlinear/1_peter/2-23.htm">1 Peter 2:23</a>), plural <span class="greek2">παρεδίδουν</span> (<a href="/interlinear/acts/16-4.htm">Acts 16:4</a> <span class="manuref">R</span> <span class="manuref">G</span>; <BIBLE/CHAPTER_VERSE:Acts 27:1>) and <span class="greek2">παρεδίδοσαν</span> (<a href="/interlinear/acts/16-4.htm">Acts 16:4</a> <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span>; cf. <span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, § 14, 1 c.; <span class="abbreviation">Buttmann</span>, 45 (39)); future <span class="greek2">παραδώσω</span>; 1 aorist <span class="greek2">παρέδωκα</span>; 2 aorist <span class="greek2">παρεδων</span>, subjunctive 3 person singular <span class="greek2">παραδῷ</span> and several times <span class="greek2">παραδοῖ</span> (so <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span> in <a href="/interlinear/mark/4-29.htm">Mark 4:29</a>; <a href="/interlinear/mark/14-10.htm">Mark 14:10, 11</a>; <a href="/interlinear/john/13-2.htm">John 13:2</a>; see <span class="greek2"><span class="lexref">δίδωμι</span></span>, at the beginning); perfect participle <span class="greek2">παραδεδωκως</span> (<a href="/interlinear/acts/15-26.htm">Acts 15:26</a>); pluperfect 3 person plural without augment <span class="greek2">παραδεδώκεισαν</span> (<a href="/interlinear/mark/15-10.htm">Mark 15:10</a>; <span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, § 12, 9; (<span class="abbreviation">Buttmann</span>, 33 (29); <span class="manuref">Tdf.</span> Proleg., p. 120f)); passive, present <span class="greek2">παραδίδομαι</span>; imperfect 3 person singular <span class="greek2">παρεδίδετο</span> (<a href="/interlinear/1_corinthians/11-23.htm">1 Corinthians 11:23</a> <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span> for <span class="manuref">R</span> <span class="manuref">G</span> <span class="greek2">παρεδίδοτο</span>, see <span class="greek2"><span class="lexref">ἀποδίδωμι</span></span>); perfect 3 person singular <span class="greek2">παραδέδοται</span> (<a href="/interlinear/luke/4-6.htm">Luke 4:6</a>), participle <span class="greek2">παραδεδόμενος</span>, <a href="/interlinear/acts/14-26.htm">Acts 14:26</a>; 1 aorist <span class="greek2">παρεδόθην</span>; 1 future <span class="greek2">παραδοθήσομαι</span>; from <span class="abbreviation">Pindar</span> and <span class="abbreviation">Herodotus</span> down; the <span class="manuref">Sept.</span> mostly for <span class="hebrew">נָתַן</span>; <span class="accented">to give over</span>; <p><span class="textheading">1.</span> properly, <span class="accented">to give into the hands</span> (of another). <p><span class="textheading">2.</span> <span class="accented">to give over into (one's) power or use</span>: <span class="greek2">τίνι</span> <span class="greek2">τί</span>, <span class="accented">to deliver to one something</span> to keep, use, take care of, manage, <a href="/interlinear/matthew/11-27.htm">Matthew 11:27</a>; <a href="/interlinear/luke/4-6.htm">Luke 4:6</a> (cf. <span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, 271 (254)); <a href="/interlinear/luke/10-22.htm">Luke 10:22</a>; <span class="greek2">τά</span> <span class="greek2">ὑπάρχοντα</span>, <span class="greek2">τάλαντα</span>, <a href="/interlinear/matthew/25-14.htm">Matthew 25:14, 20, 22</a>; <span class="greek2">τήν</span> <span class="greek2">βασιλείαν</span>, <a href="/interlinear/1_corinthians/15-24.htm">1 Corinthians 15:24</a>; <span class="greek2">τό</span> <span class="greek2">πνεῦμα</span> namely, <span class="greek2">τῷ</span> <span class="greek2">Θεῷ</span>, <a href="/interlinear/john/19-30.htm">John 19:30</a>; <span class="greek2">τό</span> <span class="greek2">σῶμα</span>, <span class="greek2">ἵνα</span> etc., to be burned, <a href="/interlinear/1_corinthians/13-3.htm">1 Corinthians 13:3</a>; <span class="greek2">τινα</span>, <span class="accented">to deliver one up</span> to custody, to be judged, condemned, punished, scourged, tormented, put to death (often thus in secular authors): <span class="greek2">τινα</span>, absolutely, so that <span class="accented">to be put in prison</span> must be supplied, <a href="/interlinear/matthew/4-12.htm">Matthew 4:12</a>; <a href="/interlinear/mark/1-14.htm">Mark 1:14</a>; <span class="greek2">τηρουμένους</span>, who are kept, <a href="/interlinear/2_peter/2-4.htm">2 Peter 2:4</a> (<span class="manuref">G</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span>; but <span class="manuref">R</span> <span class="greek2">τετηρημένους</span>, <span class="manuref">L</span> <span class="greek2">κολαζομένους</span> <span class="greek2">τηρεῖν</span>); to be put to death (cf. German <span class="foreign">dahingeben</span>), <a href="/interlinear/romans/4-25.htm">Romans 4:25</a>; with the addition of <span class="greek2">ὑπέρ</span> <span class="greek2">τίνος</span>, for one's salvation, <a href="/interlinear/romans/8-32.htm">Romans 8:32</a>; <span class="greek2">τινα</span> <span class="greek2">τίνι</span>, <a href="/interlinear/matthew/5-25.htm">Matthew 5:25</a>; <a href="/interlinear/matthew/18-34.htm">Matthew 18:34</a>; <a href="/interlinear/matthew/20-18.htm">Matthew 20:18</a>; <a href="/interlinear/matthew/27-2.htm">Matthew 27:2</a>; <a href="/interlinear/mark/15-1.htm">Mark 15:1</a>; <a href="/interlinear/luke/12-58.htm">Luke 12:58</a>; <a href="/interlinear/luke/20-20.htm">Luke 20:20</a>; <a href="/interlinear/john/18-30.htm">John 18:30, 35</a>; <a href="/interlinear/john/19-11.htm">John 19:11</a> etc.; <a href="/interlinear/acts/27-1.htm">Acts 27:1</a>; <a href="/interlinear/acts/28-16.htm">Acts 28:16</a> <span class="manuref">Rec.</span>; <span class="greek2">τῷ</span> <span class="greek2">θελήματι</span> <span class="greek2">αὐτῶν</span>, to do their pleasure with <a href="/interlinear/luke/23-25.htm">Luke 23:25</a>; <span class="greek2">τινα</span> <span class="greek2">τίνι</span>, followed by <span class="greek2">ἵνα</span>, <a href="/interlinear/john/19-16.htm">John 19:16</a>; with an infinitive of purpose, <span class="greek2">φυλάσσειν</span> <span class="greek2">αὐτόν</span>, to guard him, <a href="/interlinear/acts/12-4.htm">Acts 12:4</a>; without the dative, <a href="/interlinear/matthew/10-19.htm">Matthew 10:19</a>; <a href="/interlinear/matthew/24-10.htm">Matthew 24:10</a>; <a href="/interlinear/matthew/27-18.htm">Matthew 27:18</a>; <a href="/interlinear/mark/13-11.htm">Mark 13:11</a>; <a href="/interlinear/mark/15-10.htm">Mark 15:10</a>; <a href="/interlinear/acts/3-13.htm">Acts 3:13</a>; followed by <span class="greek2">ἵνα</span>, <a href="/interlinear/matthew/27-26.htm">Matthew 27:26</a>; <a href="/interlinear/mark/15-15.htm">Mark 15:15</a>; <span class="greek2">τινα</span> <span class="greek2">εἰς</span> <span class="greek2">τό</span> <span class="greek2">σταυρωθῆναι</span>, <a href="/interlinear/matthew/26-2.htm">Matthew 26:2</a> (<span class="greek2">σταυροῦ</span> <span class="greek2">θανάτῳ</span>, <span class="abbreviation">Ev. Nicod.</span> c. 26); <span class="greek2">εἰς</span> <span class="greek2">χεῖρας</span> <span class="greek2">τίνος</span>, i. e. into one's power, <a href="/interlinear/matthew/17-22.htm">Matthew 17:22</a>; <a href="/interlinear/matthew/26-45.htm">Matthew 26:45</a>; <a href="/interlinear/mark/9-31.htm">Mark 9:31</a>; <a href="/interlinear/mark/14-41.htm">Mark 14:41</a>; <a href="/interlinear/luke/9-44.htm">Luke 9:44</a>; <a href="/interlinear/luke/24-7.htm">Luke 24:7</a>; <a href="/interlinear/acts/21-11.htm">Acts 21:11</a>; <a href="/interlinear/acts/28-17.htm">Acts 28:17</a> (<a href="/interlinear/jeremiah/33-24.htm">Jeremiah 33:24</a><FOOTNOTE:10> (<BIBLE/CHAPTER_VERSE:Jer. 26:24>); <BIBLE/CHAPTER_VERSE:Jeremiah 39:4> (<BIBLE/CHAPTER_VERSE:Jeremiah 32:4>)); <span class="greek2">εἰς</span> <span class="greek2">συνέδρια</span>, to councils (see <span class="greek2"><span class="lexref">συνέδριον</span></span>, 2 b.) (<span class="greek2">παραδιδόναι</span> involving also the idea of conducting), <a href="/interlinear/matthew/10-17.htm">Matthew 10:17</a>; <a href="/interlinear/mark/13-9.htm">Mark 13:9</a>; <span class="greek2">εἰς</span> <span class="greek2">συναγωγάς</span>, <a href="/interlinear/luke/21-12.htm">Luke 21:12</a>; <span class="greek2">εἰς</span> <span class="greek2">θλῖψιν</span>, <a href="/interlinear/matthew/24-9.htm">Matthew 24:9</a>; <span class="greek2">εἰς</span> <span class="greek2">φυλακήν</span>, <a href="/interlinear/acts/8-3.htm">Acts 8:3</a>; <span class="greek2">εἰς</span> <span class="greek2">φυλακάς</span>, <a href="/interlinear/acts/22-4.htm">Acts 22:4</a>; <span class="greek2">εἰς</span> <span class="greek2">θάνατον</span>, <a href="/interlinear/matthew/10-21.htm">Matthew 10:21</a>; <a href="/interlinear/mark/13-12.htm">Mark 13:12</a>; <a href="/interlinear/2_corinthians/4-11.htm">2 Corinthians 4:11</a>; <span class="greek2">εἰς</span> <span class="greek2">κρίμα</span> <span class="greek2">θανάτου</span>, <a href="/interlinear/luke/24-20.htm">Luke 24:20</a>; <span class="greek2">τόν</span> <span class="greek2">σάρκα</span> <span class="greek2">εἰς</span> <span class="greek2">καταφθοράν</span>, of Christ undergoing death, the Epistle of Barnabas 5, 1 [ET]; <span class="greek2">παραδιδόναι</span> <span class="greek2">ἑαυτόν</span> <span class="greek2">ὑπέρ</span> <span class="greek2">τίνος</span>, to give oneself up for, give oneself to death for, to undergo death for (the salvation of) one, <a href="/interlinear/galatians/2-20.htm">Galatians 2:20</a>; <a href="/interlinear/ephesians/5-25.htm">Ephesians 5:25</a>; with the addition of <span class="greek2">τῷ</span> <span class="greek2">Θεῷ</span> and a predicate accusative, <a href="/interlinear/ephesians/5-2.htm">Ephesians 5:2</a>; <span class="greek2">τήν</span> <span class="greek2">ψυχήν</span> <span class="greek2">ἑαυτοῦ</span> <span class="greek2">ὑπέρ</span> <span class="greek2">τοῦ</span> <span class="greek2">ὀνόματος</span> <span class="greek2">Ἰησοῦ</span> <span class="greek2">Χριστοῦ</span>, to jeopard life to magnify and make known the name of Jesus Christ, <a href="/interlinear/acts/15-26.htm">Acts 15:26</a>. Metaphorically, expressions: <span class="greek2">τινα</span> <span class="greek2">τῷ</span> <span class="greek2">Σατανᾶ</span>, to deliver one into the power of Satan to be harassed and tormented with evils, <a href="/interlinear/1_timothy/1-20.htm">1 Timothy 1:20</a>; with the addition of <span class="greek2">εἰς</span> <span class="greek2">ὄλεθρον</span> <span class="greek2">σαρκός</span> (see <span class="greek2"><span class="lexref">ὄλεθρος</span></span>), <a href="/interlinear/1_corinthians/5-5.htm">1 Corinthians 5:5</a> (the phrase seems to have originated from the Jewish formulas of excommunication (yet see Meyer (edited by Heinrici) at the passage (cf. <span class="abbreviation">B. D.</span>, under the word, Hymenaeus II., Excommunication II.)), because a person banished from the theocratic assembly was regarded as deprived of the protection of God and delivered up to the power of the devil). <span class="greek2">τινα</span> <span class="greek2">εἰς</span> <span class="greek2">ἀκαθαρσίαν</span>, to cause one to become unclean. <a href="/interlinear/romans/1-24.htm">Romans 1:24</a>; cf. Fritzsche, Rückert, and others at the passage (in this example and several that follow <span class="abbreviation">A. V.</span> renders <span class="accented">to give up</span>); <span class="greek2">εἰς</span> <span class="greek2">πάθη</span> <span class="greek2">ἀτιμίας</span>, to make one a slave of vile passions, <a href="/interlinear/romans/1-26.htm">Romans 1:26</a>; <span class="greek2">εἰς</span> <span class="greek2">ἀδόκιμον</span> <span class="greek2">νοῦν</span>, to cause one to follow his own corrupt mind — followed by an infinitive of purpose (or epexegetic infinitive (Meyer)), <a href="/interlinear/romans/1-28.htm">Romans 1:28</a>; <span class="greek2">ἑαυτόν</span> <span class="greek2">τῇ</span> <span class="greek2">ἀσέλγεια</span>, to make oneself the slave of lasciviousness, <a href="/interlinear/ephesians/4-19.htm">Ephesians 4:19</a>; <span class="greek2">τινα</span> <span class="greek2">λατρεύειν</span>, to cause one to worship, <a href="/interlinear/acts/7-42.htm">Acts 7:42</a>. t<span class="accented">o deliver up treacherously,</span> i. e. by betrayal to cause one to be taken: <span class="greek2">τινα</span> <span class="greek2">τίνι</span>, of Judas betraying Jesus, <a href="/interlinear/matthew/26-15.htm">Matthew 26:15</a>; <a href="/interlinear/mark/14-10.htm">Mark 14:10</a>; <a href="/interlinear/luke/22-4.htm">Luke 22:4, 6</a>; without the dative, <a href="/interlinear/matthew/26-16.htm">Matthew 26:16, 21, 23, 25</a>; <a href="/interlinear/mark/14-11.htm">Mark 14:11, 18</a>; <a href="/interlinear/luke/22-21.htm">Luke 22:21, 48</a>; <a href="/interlinear/john/6-64.htm">John 6:64, 71</a>; <a href="/interlinear/john/12-4.htm">John 12:4</a>; in the passive, <a href="/interlinear/mark/14-21.htm">Mark 14:21</a>; <a href="/interlinear/luke/22-22.htm">Luke 22:22</a>; <a href="/interlinear/1_corinthians/11-23.htm">1 Corinthians 11:23</a>; present preposition <span class="greek2">ὁ</span> <span class="greek2">παραδιδούς</span> <span class="greek2">αὐτόν</span>, of him as plotting the betrayal (cf. <span class="abbreviation">Buttmann</span>, § 144, 11, 3): <a href="/interlinear/matthew/26-25.htm">Matthew 26:25, 46, 48</a>; <a href="/interlinear/mark/14-42.htm">Mark 14:42, 44</a>; <a href="/interlinear/john/13-11.htm">John 13:11</a>; <a href="/interlinear/john/18-2.htm">John 18:2, 5</a>. <span class="accented">to deliver one to be taught, moulded,</span> etc.: <span class="greek2">εἰς</span> <span class="greek2">τί</span>, in the passive, <a href="/interlinear/romans/6-17.htm">Romans 6:17</a> (to be resolved thus, <span class="greek2">ὑπηκούσατε</span> ... <span class="greek2">τύπον</span>, etc. <span class="greek2">εἰς</span> <span class="greek2">ὅν</span> <span class="greek2">παρεδόθητε</span> (<span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, § 24, 2 b.)). <p><span class="textheading">3.</span> equivalent to <span class="accented">to commit, to commend</span>: <span class="greek2">τινα</span> <span class="greek2">τῇ</span> <span class="greek2">χάριτι</span> <span class="greek2">τοῦ</span> <span class="greek2">Θεοῦ</span>, in the passive, <a href="/interlinear/acts/14-26.htm">Acts 14:26</a>; <a href="/interlinear/acts/15-40.htm">Acts 15:40</a>; <span class="greek2">παρεδίδου</span> <span class="greek2">τῷ</span> <span class="greek2">κρίνοντι</span> <span class="greek2">δικαίως</span>, namely, <span class="greek2">τά</span> <span class="greek2">ἑαυτοῦ</span>, his cause (<span class="abbreviation">Buttmann</span>, 145 (127) note 2 (cf. <span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, 590 (549))), <a href="/interlinear/1_peter/2-23.htm">1 Peter 2:23</a>. <p><span class="textheading">4.</span> <span class="accented">to deliver verbally</span>: commands, rites, <a href="/interlinear/mark/7-13.htm">Mark 7:13</a>; <a href="/interlinear/acts/6-14.htm">Acts 6:14</a>; <a href="/interlinear/1_corinthians/11-2.htm">1 Corinthians 11:2</a>; <a href="/interlinear/2_peter/2-21.htm">2 Peter 2:21</a> (here in the passive); <span class="greek2">πίστιν</span>, the tenets (see <span class="greek2"><span class="lexref">πίστις</span></span>, 1 c. <span class="greek2">β</span>.), in the passive, <a href="/interlinear/jude/1-3.htm">Jude 1:3</a>; <span class="greek2">φυλάσσειν</span> <span class="greek2">τά</span> <span class="greek2">δόγματα</span>, the decrees to keep, <a href="/interlinear/acts/16-4.htm">Acts 16:4</a>; <span class="accented">to deliver by narrating, to report,</span> i. e. to perpetuate the knowledge of events by narrating them, <a href="/interlinear/luke/1-2.htm">Luke 1:2</a>; <a href="/interlinear/1_corinthians/11-23.htm">1 Corinthians 11:23</a>; <a href="/interlinear/1_corinthians/15-3.htm">1 Corinthians 15:3</a> (see examples from Greek authors in <span class="abbreviation">Passow</span> (or Liddell and Scott), under the word, 4). <p><span class="textheading">5.</span> <span class="accented">to permit, allow</span>: absolutely <span class="greek2">ὅταν</span> <span class="greek2">παραδῷ</span> or <span class="greek2">παραδοῖ</span> <span class="greek2">ὁ</span> <span class="greek2">καρπός</span>, when the fruit will allow, i. e. when its ripeness permits, <a href="/interlinear/mark/4-29.htm">Mark 4:29</a> (so <span class="greek2">τῆς</span> <span class="greek2">ὥρας</span> <span class="greek2">παραδιδουσης</span>, <span class="abbreviation">Polybius</span> 22, 24, 9; for other examples see <span class="abbreviation">Passow</span>, under the word, 3 (Liddell and Scott, under the word II.; others take the word in Mark, the passage cited intransitively, in a quasi-reflexive sense, <span class="accented">gives itself up, presents itself,</span> cf. <span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, 251 (236); <span class="abbreviation">Buttmann</span>, 145 (127))). <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>betray, bring forth<p>From <a href="/greek/3844.htm">para</a> and <a href="/greek/1325.htm">didomi</a>; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit -- betray, bring forth, cast, commit, deliver (up), give (over, up), hazard, put in prison, recommend. <p>see GREEK <a href="/greek/3844.htm">para</a> <p>see GREEK <a href="/greek/1325.htm">didomi</a> <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>παραδεδομενοι παραδεδομένοι παραδέδονται παραδεδοται παραδέδοται παραδέδωκα παραδέδωκε παραδεδωκεισαν παραδεδώκεισαν παραδέδωκεν παραδεδωκοσι παραδεδωκόσι παραδιδομεθα παραδιδόμεθα παραδιδομένη παραδιδοναι παραδιδόναι παραδιδοντα παραδιδόντα παραδιδοντες παραδιδόντες παραδιδοντος παραδιδόντος παραδιδοσθαι παραδίδοσθαι παραδιδοται παραδίδοται παραδιδους παραδιδούς παραδιδοὺς παραδιδω παραδιδῷ παραδίδωμι παραδίδωμί παραδιδως παραδίδως παραδιδώσιν παραδίδωσιν παραδοθεις παραδοθείς παραδοθεὶς παραδοθειση παραδοθείση παραδοθείσῃ παραδοθεισης παραδοθείσης παραδοθή παραδοθηναι παραδοθήναι παραδοθῆναι παραδοθησεσθε παραδοθήσεσθε παραδοθησεται παραδοθήσεται παραδοθήση παραδοθήσονται παραδοθήτωσαν παραδοθω παραδοθώ παραδοθῶ παραδοι παραδοί παραδοῖ παραδοντος παραδόντος παραδοξάσει παραδοξάσω παράδος παραδουναι παραδούναι παραδούναί παραδοῦναι παραδους παραδούς παραδοὺς παραδω παραδώ παραδῷ παραδῶ παραδώς παραδωσει παραδώσει παραδώσεις παραδώσί παραδωσιν παραδῶσιν παραδώσομέν παραδωσουσιν παραδώσουσιν παραδωσω παραδώσω παραδωσων παραδώσων παρεδιδετο παρεδίδετο παρεδιδοσαν παρεδίδοσαν παρεδίδοτο παρεδιδου παρεδίδου παρεδιδουν παρεδίδουν παρεδοθη παρεδόθη παρεδόθημεν παρεδοθην παρεδόθην παρεδόθησαν παρεδοθητε παρεδόθητε παρεδοσαν παρέδοσαν παρεδωκα παρέδωκα παρεδωκαμεν παρεδώκαμεν παρεδωκαν παρέδωκαν παρέδωκάν παρεδωκας παρέδωκας παρεδωκατε παρεδώκατε παρέδωκε παρέδωκέ παρεδωκεν παρέδωκεν paradedokeisan paradedōkeisan paradedṓkeisan paradedokosi paradedokósi paradedōkosi paradedōkósi paradedomenoi paradedoménoi paradedotai paradédotai paradido paradidō paradidôi paradidō̂i paradidometha paradidómetha paradidonai paradidónai paradidonta paradidónta paradidontes paradidóntes paradidontos paradidóntos paradidos paradidōs paradídos paradídōs paradidosthai paradídosthai paradidotai paradídotai paradidous paradidoús paradidoùs parado paradô paradō paradō̂ paradoi paradoî paradôi paradō̂i paradontos paradóntos paradosei paradōsei paradṓsei paradosin paradôsin paradōsin paradō̂sin paradoso paradōsō paradṓso paradṓsō paradoson paradōsōn paradṓson paradṓsōn paradosousin paradōsousin paradṓsousin paradotheis paradotheìs paradotheise paradotheisē paradotheísei paradotheísēi paradotheises paradotheisēs paradotheíses paradotheísēs paradothenai paradothênai paradothēnai paradothē̂nai paradothesesthe paradothēsesthe paradothḗsesthe paradothesetai paradothēsetai paradothḗsetai paradotho paradothô paradothō paradothō̂ paradounai paradoûnai paradous paradoús paradoùs paredideto paredídeto paredidosan paredídosan paredidou paredídou paredidoun paredídoun paredoka paredōka parédoka parédōka paredokamen paredōkamen paredṓkamen paredokan paredōkan parédokan parédokán parédōkan parédōkán paredokas paredōkas parédokas parédōkas paredokate paredōkate paredṓkate paredoken paredōken parédoken parédōken paredosan parédosan paredothe paredothē paredóthe paredóthē paredothen paredothēn paredóthen paredóthēn paredothete paredothēte paredóthete paredóthēte<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><b><a href="/text/matthew/4-12.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 4:12</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Singular">V-AIP-3S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/4.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὅτι Ἰωάννης <b>παρεδόθη</b> ἀνεχώρησεν εἰς</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/4.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> that John <span class="itali">had been taken into custody,</span> He withdrew<br><a href="/kjvs/matthew/4.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> John <span class="itali">was cast into prison,</span> he departed<br><a href="/interlinear/matthew/4-12.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> that John <span class="itali">had been arrested</span> he withdrew into<p><b><a href="/text/matthew/5-25.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 5:25</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Active - 3rd Person Singular">V-ASA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/5.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ποτέ σε <b>παραδῷ</b> ὁ ἀντίδικος</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/5.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> that your opponent <span class="itali">may not hand</span> you over to the judge,<br><a href="/kjvs/matthew/5.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> the adversary <span class="itali">deliver</span> thee<br><a href="/interlinear/matthew/5-25.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> ever you <span class="itali">deliver</span> the adversary<p><b><a href="/text/matthew/10-4.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 10:4</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-APA-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/10.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὁ καὶ <b>παραδοὺς</b> αὐτόν </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/10.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> Iscariot, <span class="itali">the one who betrayed</span> Him.<br><a href="/kjvs/matthew/10.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> who also <span class="itali">betrayed</span> him.<br><a href="/interlinear/matthew/10-4.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> who also <span class="itali">having betrayed</span> him<p><b><a href="/text/matthew/10-17.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 10:17</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Future Indicative Active - 3rd Person Plural">V-FIA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/10.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῶν ἀνθρώπων <b>παραδώσουσιν</b> γὰρ ὑμᾶς</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/10.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> of men, <span class="itali">for they will hand</span> you over to [the] courts<br><a href="/kjvs/matthew/10.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> you <span class="itali">up</span> to<br><a href="/interlinear/matthew/10-17.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> men <span class="itali">they will deliver</span> indeed you<p><b><a href="/text/matthew/10-19.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 10:19</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Active - 3rd Person Plural">V-ASA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/10.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὅταν δὲ <b>παραδῶσιν</b> ὑμᾶς μὴ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/10.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> But when <span class="itali">they hand</span> you over, do not worry<br><a href="/kjvs/matthew/10.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> they deliver you <span class="itali">up,</span> take no<br><a href="/interlinear/matthew/10-19.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> when moreover <span class="itali">they betray</span> you not<p><b><a href="/text/matthew/10-21.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 10:21</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Future Indicative Active - 3rd Person Singular">V-FIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/10.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3"><b>παραδώσει</b> δὲ ἀδελφὸς</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/10.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> Brother <span class="itali">will betray</span> brother to death,<br><a href="/kjvs/matthew/10.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> the brother <span class="itali">shall deliver up</span> the brother<br><a href="/interlinear/matthew/10-21.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> <span class="itali">will deliver up</span> moreover brother<p><b><a href="/text/matthew/11-27.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 11:27</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Singular">V-AIP-3S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/11.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">Πάντα μοι <b>παρεδόθη</b> ὑπὸ τοῦ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/11.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> All things <span class="itali">have been handed over</span> to Me by My Father;<br><a href="/kjvs/matthew/11.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> All things <span class="itali">are delivered</span> unto me of<br><a href="/interlinear/matthew/11-27.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> All things to me <span class="itali">were delivered</span> by the<p><b><a href="/text/matthew/17-22.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 17:22</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Infinitive Middle or Passive">V-PNM/P</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/17.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τοῦ ἀνθρώπου <b>παραδίδοσθαι</b> εἰς χεῖρας</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/17.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> is going <span class="itali">to be delivered</span> into the hands<br><a href="/kjvs/matthew/17.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> shall be <span class="itali">betrayed</span> into<br><a href="/interlinear/matthew/17-22.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the of man <span class="itali">to be betrayed</span> into [the] hands<p><b><a href="/text/matthew/18-34.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 18:34</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/18.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">κύριος αὐτοῦ <b>παρέδωκεν</b> αὐτὸν τοῖς</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/18.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> moved with anger, <span class="itali">handed him over</span> to the torturers<br><a href="/kjvs/matthew/18.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> was wroth, <span class="itali">and delivered</span> him<br><a href="/interlinear/matthew/18-34.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> master of him <span class="itali">delivered</span> him to the<p><b><a href="/text/matthew/20-18.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 20:18</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Future Indicative Passive - 3rd Person Singular">V-FIP-3S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/20.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τοῦ ἀνθρώπου <b>παραδοθήσεται</b> τοῖς ἀρχιερεῦσιν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/20.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> of Man <span class="itali">will be delivered</span> to the chief priests<br><a href="/kjvs/matthew/20.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> of man <span class="itali">shall be betrayed</span> unto the chief priests<br><a href="/interlinear/matthew/20-18.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the of man <span class="itali">will be betrayed</span> to the chief priests<p><b><a href="/text/matthew/20-19.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 20:19</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Future Indicative Active - 3rd Person Plural">V-FIA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/20.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ <b>παραδώσουσιν</b> αὐτὸν τοῖς</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/20.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> <span class="itali">and will hand</span> Him over to the Gentiles<br><a href="/kjvs/matthew/20.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> And <span class="itali">shall deliver</span> him to the Gentiles<br><a href="/interlinear/matthew/20-19.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> and <span class="itali">they will betray</span> him to the<p><b><a href="/text/matthew/24-9.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 24:9</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Future Indicative Active - 3rd Person Plural">V-FIA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/24.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τότε <b>παραδώσουσιν</b> ὑμᾶς εἰς</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/24.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> Then <span class="itali">they will deliver</span> you to tribulation,<br><a href="/kjvs/matthew/24.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> you <span class="itali">up</span> to<br><a href="/interlinear/matthew/24-9.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> Then <span class="itali">will they deliver</span> you to<p><b><a href="/text/matthew/24-10.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 24:10</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Future Indicative Active - 3rd Person Plural">V-FIA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/24.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ ἀλλήλους <b>παραδώσουσιν</b> καὶ μισήσουσιν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/24.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> will fall away <span class="itali">and will betray</span> one<br><a href="/kjvs/matthew/24.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> and <span class="itali">shall betray</span> one another,<br><a href="/interlinear/matthew/24-10.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> and one another <span class="itali">they will betray</span> and will hate<p><b><a href="/text/matthew/25-14.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 25:14</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/25.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">δούλους καὶ <b>παρέδωκεν</b> αὐτοῖς τὰ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/25.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> slaves <span class="itali">and entrusted</span> his possessions<br><a href="/kjvs/matthew/25.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> servants, and <span class="itali">delivered</span> unto them his<br><a href="/interlinear/matthew/25-14.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> servants and <span class="itali">delivered</span> to them the<p><b><a href="/text/matthew/25-20.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 25:20</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 2nd Person Singular">V-AIA-2S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/25.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τάλαντά μοι <b>παρέδωκας</b> ἴδε ἄλλα</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/25.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> Master, <span class="itali">you entrusted</span> five<br><a href="/kjvs/matthew/25.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> Lord, <span class="itali">thou deliveredst</span> unto me<br><a href="/interlinear/matthew/25-20.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> talents to me <span class="itali">you did deliver</span> behold more<p><b><a href="/text/matthew/25-22.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 25:22</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 2nd Person Singular">V-AIA-2S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/25.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τάλαντά μοι <b>παρέδωκας</b> ἴδε ἄλλα</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/25.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> Master, <span class="itali">you entrusted</span> two<br><a href="/kjvs/matthew/25.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> Lord, <span class="itali">thou deliveredst</span> unto me<br><a href="/interlinear/matthew/25-22.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> talents to me <span class="itali">you did deliver</span> behold more<p><b><a href="/text/matthew/26-2.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 26:2</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Middle or Passive - 3rd Person Singular">V-PIM/P-3S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/26.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τοῦ ἀνθρώπου <b>παραδίδοται</b> εἰς τὸ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/26.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> of Man <span class="itali">is [to be] handed</span> over for crucifixion.<br><a href="/kjvs/matthew/26.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> of man <span class="itali">is betrayed</span> to<br><a href="/interlinear/matthew/26-2.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> of man <span class="itali">is betrayed</span> over<p><b><a href="/text/matthew/26-15.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 26:15</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Future Indicative Active - 1st Person Singular">V-FIA-1S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/26.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">κἀγὼ ὑμῖν <b>παραδώσω</b> αὐτόν οἱ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/26.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> to give <span class="itali">me to betray</span> Him to you? And they weighed<br><a href="/kjvs/matthew/26.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> me, and <span class="itali">I will deliver</span> him unto you?<br><a href="/interlinear/matthew/26-15.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> and I to you <span class="itali">will betray</span> him<p><b><a href="/text/matthew/26-16.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 26:16</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Active - 3rd Person Singular">V-ASA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/26.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἵνα αὐτὸν <b>παραδῷ</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/26.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> for a good opportunity <span class="itali">to betray</span> Jesus.<br><a href="/kjvs/matthew/26.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> opportunity to <span class="itali">betray</span> him.<br><a href="/interlinear/matthew/26-16.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> that him <span class="itali">he might betray</span><p><b><a href="/text/matthew/26-21.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 26:21</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Future Indicative Active - 3rd Person Singular">V-FIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/26.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐξ ὑμῶν <b>παραδώσει</b> με </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/26.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> to you that one <span class="itali">of you will betray</span> Me.<br><a href="/kjvs/matthew/26.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> of you <span class="itali">shall betray</span> me.<br><a href="/interlinear/matthew/26-21.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> of you <span class="itali">will betray</span> me<p><b><a href="/text/matthew/26-23.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 26:23</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Future Indicative Active - 3rd Person Singular">V-FIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/26.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">οὗτός με <b>παραδώσει</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/26.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> is the one <span class="itali">who will betray</span> Me.<br><a href="/kjvs/matthew/26.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> the dish, the same <span class="itali">shall betray</span> me.<br><a href="/interlinear/matthew/26-23.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> he me <span class="itali">will betray</span><p><b><a href="/text/matthew/26-24.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 26:24</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Middle or Passive - 3rd Person Singular">V-PIM/P-3S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/26.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τοῦ ἀνθρώπου <b>παραδίδοται</b> καλὸν ἦν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/26.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> of Man <span class="itali">is betrayed!</span> It would have been<br><a href="/kjvs/matthew/26.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> of man <span class="itali">is betrayed!</span> it had been<br><a href="/interlinear/matthew/26-24.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> of man <span class="itali">is betrayed</span> good were it<p><b><a href="/text/matthew/26-25.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 26:25</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-PPA-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/26.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">Ἰούδας ὁ <b>παραδιδοὺς</b> αὐτὸν εἶπεν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/26.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> And Judas, <span class="itali">who was betraying</span> Him, said,<br><a href="/kjvs/matthew/26.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> Judas, which <span class="itali">betrayed</span> him, answered<br><a href="/interlinear/matthew/26-25.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> Judas who <span class="itali">was betraying</span> him said<p><b><a href="/text/matthew/26-45.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 26:45</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Middle or Passive - 3rd Person Singular">V-PIM/P-3S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/26.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τοῦ ἀνθρώπου <b>παραδίδοται</b> εἰς χεῖρας</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/26.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> of Man <span class="itali">is being betrayed</span> into the hands<br><a href="/kjvs/matthew/26.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> of man <span class="itali">is betrayed</span> into<br><a href="/interlinear/matthew/26-45.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> of man <span class="itali">is betrayed</span> into [the] hands<p><b><a href="/text/matthew/26-46.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 26:46</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-PPA-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/26.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἤγγικεν ὁ <b>παραδιδούς</b> με </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/26.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> behold, <span class="itali">the one who betrays</span> Me is at hand!<br><a href="/kjvs/matthew/26.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> he is at hand <span class="itali">that doth betray</span> me.<br><a href="/interlinear/matthew/26-46.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> has drawn near he who <span class="itali">is betraying</span> me<p><b><a href="/greek/3860.htm">Strong's Greek 3860</a><br><a href="/greek/strongs_3860.htm">120 Occurrences</a></b><br><br><a href="/greek/paradedo_keisan_3860.htm">παραδεδώκεισαν &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/paradedo_kosi_3860.htm">παραδεδωκόσι &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/paradedomenoi_3860.htm">παραδεδομένοι &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/paradedotai_3860.htm">παραδέδοται &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/paradido__3860.htm">παραδιδῷ &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/paradido_s_3860.htm">παραδίδως &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/paradidometha_3860.htm">παραδιδόμεθα &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/paradidonai_3860.htm">παραδιδόναι &#8212; 2 Occ.</a><br><a href="/greek/paradidonta_3860.htm">παραδιδόντα &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/paradidontes_3860.htm">παραδιδόντες &#8212; 2 Occ.</a><br><a href="/greek/paradidontos_3860.htm">παραδιδόντος &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/paradidosthai_3860.htm">παραδίδοσθαι &#8212; 2 Occ.</a><br><a href="/greek/paradidotai_3860.htm">παραδίδοται &#8212; 7 Occ.</a><br><a href="/greek/paradidous_3860.htm">παραδιδοὺς &#8212; 10 Occ.</a><br><a href="/greek/parado__3860.htm">παραδῷ &#8212; 4 Occ.</a><br><a href="/greek/parado_sei_3860.htm">παραδώσει &#8212; 7 Occ.</a><br><a href="/greek/parado_sin_3860.htm">παραδῶσιν &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/parado_so__3860.htm">παραδώσω &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/parado_so_n_3860.htm">παραδώσων &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/parado_sousin_3860.htm">παραδώσουσιν &#8212; 7 Occ.</a><br><a href="/greek/paradoi_3860.htm">παραδοῖ &#8212; 4 Occ.</a><br><a href="/greek/paradontos_3860.htm">παραδόντος &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/paradothe_nai_3860.htm">παραδοθῆναι &#8212; 2 Occ.</a><br><a href="/greek/paradothe_sesthe_3860.htm">παραδοθήσεσθε &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/paradothe_setai_3860.htm">παραδοθήσεται &#8212; 3 Occ.</a><br><a href="/greek/paradotheis_3860.htm">παραδοθεὶς &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/paradotheise__3860.htm">παραδοθείσῃ &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/paradotheise_s_3860.htm">παραδοθείσης &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/paradotho__3860.htm">παραδοθῶ &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/paradounai_3860.htm">παραδοῦναι &#8212; 3 Occ.</a><br><a href="/greek/paradous_3860.htm">παραδοὺς &#8212; 4 Occ.</a><br><a href="/greek/paredideto_3860.htm">παρεδίδετο &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/paredidosan_3860.htm">παρεδίδοσαν &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/paredidou_3860.htm">παρεδίδου &#8212; 2 Occ.</a><br><a href="/greek/paredidoun_3860.htm">παρεδίδουν &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/paredo_ka_3860.htm">παρέδωκα &#8212; 4 Occ.</a><br><a href="/greek/paredo_kamen_3860.htm">παρεδώκαμεν &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/paredo_kan_3860.htm">παρέδωκαν &#8212; 6 Occ.</a><br><a href="/greek/paredo_kas_3860.htm">παρέδωκας &#8212; 2 Occ.</a><br><a href="/greek/paredo_kate_3860.htm">παρεδώκατε &#8212; 2 Occ.</a><br><a href="/greek/paredo_ken_3860.htm">παρέδωκεν &#8212; 18 Occ.</a><br><a href="/greek/paredosan_3860.htm">παρέδοσαν &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/paredothe__3860.htm">παρεδόθη &#8212; 4 Occ.</a><br><a href="/greek/paredothe_n_3860.htm">παρεδόθην &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/paredothe_te_3860.htm">παρεδόθητε &#8212; 1 Occ.</a><br><br></div></div></td></tr></table></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <div id="left"><a href="/greek/3859.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="3859"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="3859" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/3861.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="3861"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="3861" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10