CINXE.COM

Isaiah 49:22 This is what the Lord GOD says: "Behold, I will lift up My hand to the nations, and raise My banner to the peoples. They will bring your sons in their arms and carry your daughters on their shoulders.

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Isaiah 49:22 This is what the Lord GOD says: "Behold, I will lift up My hand to the nations, and raise My banner to the peoples. They will bring your sons in their arms and carry your daughters on their shoulders.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/isaiah/49-22.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new9.css" type="text/css" media="Screen" /><meta property="og:image" content="https://biblehub.com/visuals/12/23_Isa_49_22.jpg" /><meta property="og:title" content="Isaiah 49:22 - You are My Servant" /><meta property="og:site_name" content="Bible Hub" /><meta property="og:description" content="This is what the Lord GOD says: Behold, I will lift up My hand to the nations, and raise My banner to the peoples. They will bring your sons in their arms and carry your daughters on their shoulders." /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/vmenus/isaiah/49-22.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmc/isaiah/49-22.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/isaiah/">Isaiah</a> > <a href="/isaiah/49.htm">Chapter 49</a> > Verse 22</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad2.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/isaiah/49-21.htm" title="Isaiah 49:21">&#9668;</a> Isaiah 49:22 <a href="/isaiah/49-23.htm" title="Isaiah 49:23">&#9658;</a></div></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#audio" class="clickchap2" title="Context and Audio Bible">&nbsp;Audio&nbsp;</a> <a href="#crossref" class="clickchap2" title="Cross References">&nbsp;Cross&nbsp;</a> <a href="#study" class="clickchap2" title="Study Bible">&nbsp;Study&nbsp;</a> <a href="#commentary" class="clickchap2" title="Commentary">&nbsp;Comm&nbsp;</a> <a href="#lexicon" class="clickchap2" title="Lexicon">&nbsp;Heb&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheadingv"><b>Verse</b><a href="/bsb/isaiah/49.htm" class="clickchap" style="color:#001320" title="Click any translation name for full chapter">&nbsp; (Click for Chapter)</a></div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/niv/isaiah/49.htm">New International Version</a></span><br />This is what the Sovereign LORD says: &#8220See, I will beckon to the nations, I will lift up my banner to the peoples; they will bring your sons in their arms and carry your daughters on their hips.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/isaiah/49.htm">New Living Translation</a></span><br />This is what the Sovereign LORD says: &#8220;See, I will give a signal to the godless nations. They will carry your little sons back to you in their arms; they will bring your daughters on their shoulders.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/isaiah/49.htm">English Standard Version</a></span><br />Thus says the Lord GOD: &#8220;Behold, I will lift up my hand to the nations, and raise my signal to the peoples; and they shall bring your sons in their arms, and your daughters shall be carried on their shoulders.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/isaiah/49.htm">Berean Standard Bible</a></span><br />This is what the Lord GOD says: &#8220;Behold, I will lift up My hand to the nations, and raise My banner to the peoples. They will bring your sons in their arms and carry your daughters on their shoulders.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/isaiah/49.htm">King James Bible</a></span><br />Thus saith the Lord GOD, Behold, I will lift up mine hand to the Gentiles, and set up my standard to the people: and they shall bring thy sons in <i>their</i> arms, and thy daughters shall be carried upon <i>their</i> shoulders.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/isaiah/49.htm">New King James Version</a></span><br />Thus says the Lord GOD: &#8220;Behold, I will lift My hand in an oath to the nations, And set up My standard for the peoples; They shall bring your sons in <i>their</i> arms, And your daughters shall be carried on <i>their</i> shoulders;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/isaiah/49.htm">New American Standard Bible</a></span><br />This is what the Lord GOD says: &#8220;Behold, I will lift up My hand to the nations And set up My flag to the peoples; And they will bring your sons in their arms, And your daughters will be carried on <i>their</i> shoulders.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/isaiah/49.htm">NASB 1995</a></span><br />Thus says the Lord GOD, &#8220Behold, I will lift up My hand to the nations And set up My standard to the peoples; And they will bring your sons in their bosom, And your daughters will be carried on their shoulders.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/isaiah/49.htm">NASB 1977 </a></span><br />Thus says the Lord GOD, &#8220;Behold, I will lift up My hand to the nations, And set up My standard to the peoples; And they will bring your sons in <i>their</i> bosom, And your daughters will be carried on <i>their</i> shoulders.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lsb/isaiah/49.htm">Legacy Standard Bible </a></span><br />Thus says Lord Yahweh, &#8220;Behold, I will lift up My hand to the nations And make high My standard to the peoples; And they will bring your sons in <i>their</i> bosom, And your daughters will be lifted up on <i>their</i> shoulders.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/isaiah/49.htm">Amplified Bible</a></span><br />This is what the Lord GOD says, &#8220;Listen carefully, I will lift up My hand to the [Gentile] nations And set up My banner to the peoples; And they will bring your sons in the fold of their garments, And your daughters will be carried on their shoulders.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/isaiah/49.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />This is what the Lord GOD says: Look, I will lift up my hand to the nations, and raise my banner to the peoples. They will bring your sons in their arms, and your daughters will be carried on their shoulders.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/isaiah/49.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />This is what the Lord GOD says: Look, I will lift up My hand to the nations, and raise My banner to the peoples. They will bring your sons in their arms, and your daughters will be carried on their shoulders. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/isaiah/49.htm">American Standard Version</a></span><br />Thus saith the Lord Jehovah, Behold, I will lift up my hand to the nations, and set up my ensign to the peoples; and they shall bring thy sons in their bosom, and thy daughters shall be carried upon their shoulders.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/isaiah/49.htm">Contemporary English Version</a></span><br />The LORD God says: "I will soon give a signal for the nations to return your sons and your daughters to the arms of Jerusalem. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/isaiah/49.htm">English Revised Version</a></span><br />Thus saith the Lord GOD, Behold, I will lift up mine hand to the nations, and set up my ensign to the peoples: and they shall bring thy sons in their bosom, and thy daughters shall he carried upon their shoulders.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/isaiah/49.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />This is what the Almighty LORD says: I will lift my hand [to signal] the nations. I will raise my flag for the people. They will bring your sons in their arms and carry your daughters on their shoulders.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/isaiah/49.htm">Good News Translation</a></span><br />The Sovereign LORD says to his people: "I will signal to the nations, and they will bring your children home. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/isaiah/49.htm">International Standard Version</a></span><br />"For this what the LORD says, 'Watch! I'll lift up my hand to the nations and raise my banner to the peoples. They will bring your sons in their arms, and your daughters will be carried on their shoulders.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/msb/isaiah/49.htm">Majority Standard Bible</a></span><br />This is what the Lord GOD says: ?Behold, I will lift up My hand to the nations, and raise My banner to the peoples. They will bring your sons in their arms and carry your daughters on their shoulders.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/isaiah/49.htm">NET Bible</a></span><br />This is what the sovereign LORD says: "Look I will raise my hand to the nations; I will raise my signal flag to the peoples. They will bring your sons in their arms and carry your daughters on their shoulders. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/isaiah/49.htm">New Heart English Bible</a></span><br />Thus says the LORD, "Look, I will lift up my hand to the nations, and set up my banner to the peoples; and they shall bring your sons in their bosom, and your daughters shall be carried on their shoulders.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/isaiah/49.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />Thus saith the Lord GOD, Behold, I will lift up my hand to the Gentiles, and set up my standard to the people: and they shall bring thy sons in their arms, and thy daughters shall be carried upon their shoulders.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/isaiah/49.htm">World English Bible</a></span><br />The Lord Yahweh says, &#8220;Behold, I will lift up my hand to the nations, and lift up my banner to the peoples. They shall bring your sons in their bosom, and your daughters shall be carried on their shoulders. <div class="vheading2"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/isaiah/49.htm">Literal Standard Version</a></span><br />Thus said Lord YHWH: &#8220;Behold, I lift up My hand to nations, "" And I raise up My ensign to peoples, "" And they have brought your sons in the bosom, "" And your daughters are carried on the shoulder.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/isaiah/49.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> Thus said the Lord Jehovah: 'Lo, I lift up unto nations My hand, And unto peoples I raise up Mine ensign, And they have brought thy sons in the bosom, And thy daughters on the shoulder are carried.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/isaiah/49.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />Thus said the Lord Jehovah, Behold, I will lift up my hand to the nations, and to the peoples I will raise up my signal: and they brought thy sons in the bosom, and thy daughters shall be lifted up upon the shoulder.<div class="vheading2"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/isaiah/49.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />Thus saith the Lord God: Behold I will lift up my hand to the Gentiles, and will set up my standard to the people. And they shall bring thy sons in their arms, and carry thy daughters upon their shoulders. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/isaiah/49.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />Thus says the Lord God: Behold, I will lift up my hand to the Gentiles, and I will exalt my sign before the peoples. And they will carry your sons in their arms, and they will bear your daughters on their shoulders.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nabre/isaiah/49.htm">New American Bible</a></span><br />Thus says the Lord GOD: See, I will lift up my hand to the nations, and to the peoples raise my signal; They shall bring your sons in their arms, your daughters shall be carried on their shoulders. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nrsvce/isaiah/49.htm">New Revised Standard Version</a></span><br />Thus says the Lord GOD: I will soon lift up my hand to the nations, and raise my signal to the peoples; and they shall bring your sons in their bosom, and your daughters shall be carried on their shoulders.<div class="vheading2"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/lamsa/isaiah/49.htm">Lamsa Bible</a></span><br />Thus says the LORD God: Behold, I will lift up my hand to the Gentiles and set up my standard to the nations; and they shall bring your sons in their arms, and your daughters shall be carried upon their shoulders.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hpbt/isaiah/49.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />Thus says LORD JEHOVAH God: &#8220;Behold, I lift up my hands over the nations and I shall raise up a sign over the peoples, and they shall bring your sons on their hands, and they shall carry your daughters on their shoulders<div class="vheading2"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/isaiah/49.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />Thus saith the Lord GOD: Behold, I will lift up My hand to the nations, And set up Mine ensign to the peoples, And they shall bring thy sons in their bosom, And thy daughters shall be carried upon their shoulders.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/isaiah/49.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />Thus saith the Lord, <i>even</i> the Lord, Behold, I lift up mine hand to the nations, and I will lift up my signal to the islands: and they shall bring thy sons in <i>their</i> bosom, and shall bear thy daughters on <i>their</i> shoulders.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/parallel/isaiah/49-22.htm">Additional Translations ...</a></span></div></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="audio" id="audio"></a><div class="vheadingv"><b>Audio Bible</b></div><iframe width="100%" src="https://www.youtube.com/embed/Xv9bHT-nr9s?start=11159" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><span class="p"><br /><br /><br /></span><div class="vheadingv"><b>Context</b></div><span class="hdg"><a href="/bsb/isaiah/49.htm">You are My Servant</a></span><br>&#8230;<span class="reftext">21</span>Then you will say in your heart, &#8216;Who has begotten these for me? I was bereaved and barren; I was exiled and rejected. So who has reared them? Look, I was left all alone, so where did they come from?&#8217;&#8239;&#8221; <span class="reftext">22</span><span class="highl"><a href="/hebrew/3541.htm" title="3541: k&#333;h- (Adv) -- Thus, here. From the prefix k and huw'; properly, like this, i.e. By implication, thus; also here; or now.">This is what</a> <a href="/hebrew/136.htm" title="136: &#8217;a&#774;&#183;&#7695;&#333;&#183;n&#257;y (N-proper-ms) -- Lord. Am emphatic form of 'adown; the Lord.">the Lord</a> <a href="/hebrew/3069.htm" title="3069: Yah&#183;weh (N-proper-ms) -- YHWH. A variation of Yhovah.">GOD</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559: &#8217;&#257;&#183;mar (V-Qal-Perf-3ms) -- To utter, say. A primitive root; to say.">says:</a> <a href="/hebrew/2009.htm" title="2009: hin&#183;n&#234;h (Interjection) -- Lo! behold! Prolongation for hen; lo!">&#8220;Behold,</a> <a href="/hebrew/5375.htm" title="5375: &#8217;e&#347;&#183;&#347;&#257; (V-Qal-Imperf-1cs) -- Or nacah ('abad); a primitive root; to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. And rel.">I will lift up</a> <a href="/hebrew/3027.htm" title="3027: y&#257;&#183;&#7695;&#238; (N-fsc:: 1cs) -- Hand (indicating power, means, direction, etc.)">My hand</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="413: &#8217;el- (Prep) -- To, into, towards. ">to</a> <a href="/hebrew/1471.htm" title="1471: g&#333;&#183;w&#183;yim (N-mp) -- Rarely goy; apparently from the same root as gevah; a foreign nation; hence, a Gentile; also a troop of animals, or a flight of locusts.">the nations,</a> <a href="/hebrew/7311.htm" title="7311: &#8217;&#257;&#183;r&#238;m (V-Hifil-Imperf-1cs) -- To be high or exalted, rise. A primitive root; to be high actively, to rise or raise.">and raise</a> <a href="/hebrew/5251.htm" title="5251: nis&#183;s&#238; (N-msc:: 1cs) -- From nacac; a flag; also a sail; by implication, a flagstaff; generally a signal; figuratively, a token.">My banner</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="413: w&#601;&#183;&#8217;el- (Conj-w:: Prep) -- To, into, towards. ">to</a> <a href="/hebrew/5971.htm" title="5971: &#8216;am&#183;m&#238;m (N-mp) -- From amam; a people; specifically, a tribe; hence troops or attendants; figuratively, a flock.">the peoples.</a> <a href="/hebrew/935.htm" title="935: w&#601;&#183;h&#234;&#183;&#7687;&#238;&#183;&#8217;&#363; (Conj-w:: V-Hifil-ConjPerf-3cp) -- To come in, come, go in, go. A primitive root; to go or come.">They will bring</a> <a href="/hebrew/1121.htm" title="1121: &#7687;&#257;&#183;na&#183;yi&#7733; (N-mpc:: 2fs) -- Son. From banah; a son, in the widest sense (like 'ab, 'ach, etc.).">your sons</a> <a href="/hebrew/2684.htm" title="2684: b&#601;&#183;&#7717;&#333;&#183;&#7779;en (Prep-b:: N-ms) -- Bosom. A collateral form of chetsen, and meaning the same.">in their arms</a> <a href="/hebrew/5375.htm" title="5375: tin&#183;n&#257;&#183;&#347;e&#183;n&#257;h (V-Nifal-Imperf-3fp) -- Or nacah ('abad); a primitive root; to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. And rel.">and carry</a> <a href="/hebrew/1323.htm" title="1323: &#363;&#183;&#7687;&#601;&#183;n&#333;&#183;&#7791;a&#183;yi&#7733; (Conj-w:: N-fpc:: 2fs) -- Daughter. From banah; a daughter.">your daughters</a> <a href="/hebrew/5921.htm" title="5921: &#8216;al- (Prep) -- Properly, the same as al used as a preposition; above, over, upon, or against in a great variety of applications.">on</a> <a href="/hebrew/3802.htm" title="3802: k&#257;&#183;&#7791;&#234;p&#772; (N-fs) -- From an unused root meaning to clothe; the shoulder; figuratively, side-piece or lateral projection of anything.">their shoulders.</a> </span><span class="reftext">23</span>Kings will be your foster fathers, and their queens your nursing mothers. They will bow to you facedown and lick the dust at your feet. Then you will know that I am the LORD; those who hope in Me will never be put to shame.&#8221;&#8230;<div class="cred"><a href="//berean.bible">Berean Standard Bible</a> &middot; <a href="//berean.bible/downloads.htm">Download</a></div><span class="p"><br /><br /></span><a name="crossref" id="crossref"></a><div class="vheading">Cross References</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/isaiah/60-4.htm">Isaiah 60:4</a></span><br />Lift up your eyes and look around: They all gather and come to you; your sons will come from afar, and your daughters will be carried on the arm.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/66-20.htm">Isaiah 66:20</a></span><br />And they will bring all your brothers from all the nations as a gift to the LORD on horses and chariots and wagons, on mules and camels, to My holy mountain Jerusalem,&#8221; says the LORD, &#8220;just as the Israelites bring an offering in a clean vessel to the house of the LORD.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/zechariah/8-23.htm">Zechariah 8:23</a></span><br />This is what the LORD of Hosts says: &#8220;In those days ten men from the nations of every tongue will tightly grasp the robe of a Jew, saying, &#8216;Let us go with you, for we have heard that God is with you.&#8217;&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/psalms/72-10.htm">Psalm 72:10-11</a></span><br />May the kings of Tarshish and distant shores bring tribute; may the kings of Sheba and Seba offer gifts. / May all kings bow down to him and all nations serve him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/11-10.htm">Isaiah 11:10-12</a></span><br />On that day the Root of Jesse will stand as a banner for the peoples. The nations will seek Him, and His place of rest will be glorious. / On that day the Lord will extend His hand a second time to recover the remnant of His people from Assyria, from Egypt, from Pathros, from Cush, from Elam, from Shinar, from Hamath, and from the islands of the sea. / He will raise a banner for the nations and gather the exiles of Israel; He will collect the scattered of Judah from the four corners of the earth.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/14-1.htm">Isaiah 14:1-2</a></span><br />For the LORD will have compassion on Jacob; once again He will choose Israel and settle them in their own land. The foreigner will join them and unite with the house of Jacob. / The nations will escort Israel and bring it to its homeland. Then the house of Israel will possess the nations as menservants and maidservants in the LORD&#8217;s land. They will make captives of their captors and rule over their oppressors.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/60-9.htm">Isaiah 60:9</a></span><br />Surely the islands will wait for Me, with the ships of Tarshish in the lead, to bring your children from afar, with their silver and gold, to the honor of the LORD your God, the Holy One of Israel, for He has glorified you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/43-6.htm">Isaiah 43:6</a></span><br />I will say to the north, &#8216;Give them up!&#8217; and to the south, &#8216;Do not hold them back!&#8217; Bring My sons from afar, and My daughters from the ends of the earth&#8212;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/jeremiah/16-14.htm">Jeremiah 16:14-15</a></span><br />Yet behold, the days are coming, declares the LORD, when they will no longer say, &#8216;As surely as the LORD lives, who brought the Israelites up out of the land of Egypt.&#8217; / Instead they will say, &#8216;As surely as the LORD lives, who brought the Israelites up out of the land of the north and all the other lands to which He had banished them.&#8217; For I will return them to their land that I gave to their forefathers.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/jeremiah/23-3.htm">Jeremiah 23:3</a></span><br />Then I Myself will gather the remnant of My flock from all the lands to which I have banished them, and I will return them to their pasture, where they will be fruitful and multiply.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/jeremiah/31-8.htm">Jeremiah 31:8</a></span><br />Behold, I will bring them from the land of the north and gather them from the farthest parts of the earth, including the blind and the lame, expectant mothers and women in labor. They will return as a great assembly!<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/romans/15-10.htm">Romans 15:10-12</a></span><br />Again, it says: &#8220;Rejoice, O Gentiles, with His people.&#8221; / And again: &#8220;Praise the Lord, all you Gentiles, and extol Him, all you peoples.&#8221; / And once more, Isaiah says: &#8220;The Root of Jesse will appear, One who will arise to rule over the Gentiles; in Him the Gentiles will put their hope.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/revelation/21-24.htm">Revelation 21:24-26</a></span><br />By its light the nations will walk, and into it the kings of the earth will bring their glory. / Its gates will never be shut at the end of the day, because there will be no night there. / And into the city will be brought the glory and honor of the nations.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/matthew/8-11.htm">Matthew 8:11</a></span><br />I say to you that many will come from the east and the west to share the banquet with Abraham, Isaac, and Jacob in the kingdom of heaven.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/luke/13-29.htm">Luke 13:29</a></span><br />People will come from east and west and north and south, and will recline at the table in the kingdom of God.</div><span class="p"><br /><br /></span><a name="tsk" id="tsk"><div class="vheading">Treasury of Scripture</div><p class="tsk2">Thus said the Lord GOD, Behold, I will lift up my hand to the Gentiles, and set up my standard to the people: and they shall bring your sons in their arms, and your daughters shall be carried on their shoulders.</p><p class="hdg">behold</p><p class="tskverse"><b><a href="/isaiah/49-12.htm">Isaiah 49:12</a></b></br> Behold, these shall come from far: and, lo, these from the north and from the west; and these from the land of Sinim.</p><p class="tskverse"><b><a href="/isaiah/2-2.htm">Isaiah 2:2,3</a></b></br> And it shall come to pass in the last days, <i>that</i> the mountain of the LORD'S house shall be established in the top of the mountains, and shall be exalted above the hills; and all nations shall flow unto it&#8230; </p><p class="tskverse"><b><a href="/isaiah/11-10.htm">Isaiah 11:10,11</a></b></br> And in that day there shall be a root of Jesse, which shall stand for an ensign of the people; to it shall the Gentiles seek: and his rest shall be glorious&#8230; </p><p class="hdg">arms.</p><div class="vheading">Jump to Previous</div><a href="/isaiah/44-12.htm">Arms</a> <a href="/isaiah/46-7.htm">Backs</a> <a href="/isaiah/31-9.htm">Banner</a> <a href="/isaiah/46-1.htm">Beasts</a> <a href="/isaiah/40-11.htm">Bosom</a> <a href="/isaiah/46-7.htm">Carried</a> <a href="/isaiah/43-20.htm">Daughters</a> <a href="/isaiah/31-9.htm">Ensign</a> <a href="/isaiah/31-9.htm">Flag</a> <a href="/isaiah/49-6.htm">Gentiles</a> <a href="/isaiah/49-16.htm">Hand</a> <a href="/isaiah/49-18.htm">Lift</a> <a href="/isaiah/49-7.htm">Nations</a> <a href="/isaiah/49-1.htm">Peoples</a> <a href="/isaiah/49-8.htm">Raise</a> <a href="/isaiah/46-7.htm">Shoulder</a> <a href="/isaiah/46-7.htm">Shoulders</a> <a href="/isaiah/38-22.htm">Sign</a> <a href="/isaiah/30-17.htm">Signal</a> <a href="/isaiah/48-16.htm">Sovereign</a> <a href="/isaiah/31-9.htm">Standard</a> <a href="/isaiah/48-15.htm">Word</a><div class="vheading2">Jump to Next</div><a href="/isaiah/51-5.htm">Arms</a> <a href="/isaiah/51-23.htm">Backs</a> <a href="/isaiah/59-19.htm">Banner</a> <a href="/isaiah/56-9.htm">Beasts</a> <a href="/isaiah/65-6.htm">Bosom</a> <a href="/isaiah/53-4.htm">Carried</a> <a href="/isaiah/56-5.htm">Daughters</a> <a href="/isaiah/59-19.htm">Ensign</a> <a href="/jeremiah/4-6.htm">Flag</a> <a href="/isaiah/54-3.htm">Gentiles</a> <a href="/isaiah/50-2.htm">Hand</a> <a href="/isaiah/51-6.htm">Lift</a> <a href="/isaiah/51-5.htm">Nations</a> <a href="/isaiah/51-4.htm">Peoples</a> <a href="/isaiah/57-14.htm">Raise</a> <a href="/ezekiel/12-6.htm">Shoulder</a> <a href="/ezekiel/12-6.htm">Shoulders</a> <a href="/isaiah/55-13.htm">Sign</a> <a href="/jeremiah/4-6.htm">Signal</a> <a href="/isaiah/50-4.htm">Sovereign</a> <a href="/isaiah/59-19.htm">Standard</a> <a href="/isaiah/50-1.htm">Word</a><div class="vheading2">Isaiah 49</div><span class="reftext">1. </span><span class="outlinetext"><a href="/isaiah/49-1.htm">Christ being sent to the Jews, complains of them</a></span><br><span class="reftext">5. </span><span class="outlinetext"><a href="/isaiah/49-5.htm">He is sent to the Gentiles with gracious promises</a></span><br><span class="reftext">13. </span><span class="outlinetext"><a href="/isaiah/49-13.htm">God's love is perpetual to his church</a></span><br><span class="reftext">18. </span><span class="outlinetext"><a href="/isaiah/49-18.htm">The ample restoration of the church</a></span><br><span class="reftext">24. </span><span class="outlinetext"><a href="/isaiah/49-24.htm">The powerful deliverance out of captivity</a></span><br></div></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> </td></tr></table></div></div></div><div id="combox"><div class="padcom"><a name="study" id="study"></a><div class="vheading"><table width="100%"><tr><td width="99%" valign="top"><a href="/study/isaiah/49.htm">Study Bible</a></td><td width="1%" valign="top"><a href="/study/isaiah/" title="Book Summary and Study">Book&nbsp;&#9702;</a>&nbsp;<a href="/study/chapters/isaiah/49.htm" title="Chapter summary and Study">Chapter&nbsp;</a></tr></table></div><b>This is what the Lord GOD says:</b><br>This phrase introduces a divine proclamation, emphasizing the authority and sovereignty of God. It is a common prophetic formula that underscores the message as coming directly from God, not from human origin. This sets the stage for the importance and certainty of the following promises.<p><b>Behold, I will lift up My hand to the nations:</b><br>The imagery of God lifting His hand signifies an act of power and authority. In ancient times, raising a hand was a gesture used to command attention or to signal an action. Here, it indicates God's intention to intervene in the affairs of the nations, suggesting a divine orchestration of events on a global scale. This can be seen as a fulfillment of God's promise to Abraham that all nations would be blessed through his descendants (<a href="/genesis/12-3.htm">Genesis 12:3</a>).<p><b>and raise My banner to the peoples:</b><br>A banner in biblical times was a rallying point for troops or a symbol of identity and purpose. By raising His banner, God is calling the peoples of the world to recognize His sovereignty and to gather under His authority. This can be seen as a prophetic vision of the inclusion of Gentiles into the covenant community, aligning with the New Testament revelation of the gospel being for all nations (<a href="/matthew/28-19.htm">Matthew 28:19</a>).<p><b>They will bring your sons in their arms:</b><br>This phrase depicts a tender and protective action, where the nations are seen as caretakers of Israel's children. It suggests a reversal of fortunes where those who were once oppressors or distant are now acting as nurturers. This can be connected to the return of the exiles to Jerusalem, as well as a broader eschatological vision of the restoration of Israel.<p><b>and carry your daughters on their shoulders:</b><br>Carrying daughters on shoulders is an image of honor and care, indicating a position of safety and prominence. This reflects a cultural practice where children were carried on shoulders as a sign of affection and protection. It symbolizes the high regard and support that the nations will show towards Israel, fulfilling prophecies of restoration and favor (<a href="/isaiah/60-4.htm">Isaiah 60:4</a>). This also typifies the ultimate care and elevation that believers receive through Christ, who carries His people and grants them a place of honor in His kingdom.<div class="vheading2">Persons / Places / Events</div>1. <b><a href="/topical/t/the_lord_god.htm">The Lord GOD</a></b><br>The sovereign and covenant-keeping God of Israel, who speaks and acts with authority.<br><br>2. <b><a href="/topical/n/nations_and_peoples.htm">Nations and Peoples</a></b><br>Refers to the Gentile nations outside of Israel, indicating a global scope of God's plan.<br><br>3. <b><a href="/topical/s/sons_and_daughters.htm">Sons and Daughters</a></b><br>Symbolic of the people of Israel, representing the future generations and the continuity of God's promise.<br><br>4. <b><a href="/topical/b/banner.htm">Banner</a></b><br>A signal or standard raised to gather people, symbolizing God's call and authority.<br><br>5. <b><a href="/topical/a/arms_and_shoulders.htm">Arms and Shoulders</a></b><br>Represents care, support, and the act of carrying, indicating the Gentiles' role in assisting Israel.<div class="vheading2">Teaching Points</div><b><a href="/topical/g/god's_sovereignty_and_faithfulness.htm">God's Sovereignty and Faithfulness</a></b><br>God is in control of history and fulfills His promises, even when circumstances seem impossible.<br><br><b><a href="/topical/t/the_role_of_the_nations.htm">The Role of the Nations</a></b><br>God uses the nations to accomplish His purposes, showing that His plan includes all people, not just Israel.<br><br><b><a href="/topical/r/restoration_and_hope.htm">Restoration and Hope</a></b><br>The imagery of sons and daughters being carried signifies hope and restoration for the future, encouraging believers to trust in God's redemptive plan.<br><br><b><a href="/topical/u/unity_in_diversity.htm">Unity in Diversity</a></b><br>The inclusion of Gentiles in God's plan demonstrates the unity and diversity within the body of Christ, calling believers to embrace and celebrate this diversity.<br><br><b><a href="/topical/a/active_participation_in_god's_mission.htm">Active Participation in God's Mission</a></b><br>Believers are called to be active participants in God's mission, raising His banner and being a light to the nations.<div class="vheading2">Lists and Questions</div><a href="/top10/lessons_from_isaiah_49.htm">Top 10 Lessons from Isaiah 49</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/can_god_forgive_satan.htm">Is Israel a guiding light to the Gentiles?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/is_it_right_to_want_others'_things.htm">How does the Bible address feelings of abandonment?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/how_does_'key_of_david'_align_biblically.htm">In Isaiah 22:20-25, how does the 'key of David' symbolism align or conflict with other biblical references like Revelation 3:7?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/meaning_of_'the_lord_is_my_banner'.htm">What does 'The Lord is My Banner' mean?</a><a name="commentary" id="commentary"></a><div class="vheading2"><a href="/commentaries/ellicott/isaiah/49.htm">Ellicott's Commentary for English Readers</a></div>(22) <span class= "bld">The Gentiles . . . the people . . .</span>--Both words are used of the heathen. They are summoned by the uplifted signal of Jehovah to do their work as nursing fathers, carrying the children <span class= "ital">in their bosom </span>(<a href="/numbers/11-12.htm" title="Have I conceived all this people? have I begotten them, that you should say to me, Carry them in your bosom, as a nursing father bears the sucking child, to the land which you swore to their fathers?">Numbers 11:12</a>).<p><div class="vheading2"><a href="/commentaries/pulpit/isaiah/49.htm">Pulpit Commentary</a></div><span class="cmt_sub_title">Verse 22.</span> - <span class="cmt_word">I will lift up mine hand to the Gentiles</span>. The new children - the new converts - are to come from the Gentiles; the fresh "sons" and "daughters" will be carried by the nations in their arms, and by the peoples upon their shoulders. It is usual to expound this and parallel passages (<a href="/isaiah/60-4.htm">Isaiah 60:4; 66:20</a>) of the return of the Jews to their own land by favour of the Gentiles, either when the decree of Cyrus went forth, or at some still future period. But perhaps the children intended are <span class="accented">foster-children</span>, actual Gentiles, whom their parents will bring to baptism. In the Assyrian sculptures, mothers are constantly represented as carrying their children <span class="accented">upon their shoulders</span> ('Ancient Monarchies,' vol. 1 p. 480). <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/commentaries/isaiah/49-22.htm">Parallel Commentaries ...</a></span><span class="p"><br /><br /><br /></span><a name="lexicon" id="lexicon"></a><div class="vheading">Hebrew</div><span class="word">This is what</span><br /><span class="heb">&#1499;&#1468;&#1465;&#1469;&#1492;&#1470;</span> <span class="translit">(k&#333;h-)</span><br /><span class="parse">Adverb<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_3541.htm">Strong's 3541: </a> </span><span class="str2">Like this, thus, here, now</span><br /><br /><span class="word">the Lord</span><br /><span class="heb">&#1488;&#1458;&#1491;&#1465;&#1504;&#1464;&#1443;&#1497;</span> <span class="translit">(&#8217;a&#774;&#183;&#7695;&#333;&#183;n&#257;y)</span><br /><span class="parse">Noun - proper - masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_136.htm">Strong's 136: </a> </span><span class="str2">The Lord</span><br /><br /><span class="word">GOD</span><br /><span class="heb">&#1497;&#1456;&#1492;&#1493;&#1460;&#1431;&#1492;</span> <span class="translit">(Yah&#183;weh)</span><br /><span class="parse">Noun - proper - masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_3069.htm">Strong's 3069: </a> </span><span class="str2">YHWH</span><br /><br /><span class="word">says:</span><br /><span class="heb">&#1488;&#1464;&#1502;&#1463;&#1438;&#1512;</span> <span class="translit">(&#8217;&#257;&#183;mar)</span><br /><span class="parse">Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_559.htm">Strong's 559: </a> </span><span class="str2">To utter, say</span><br /><br /><span class="word">&#8220;Behold,</span><br /><span class="heb">&#1492;&#1460;&#1504;&#1468;&#1461;&#1448;&#1492;</span> <span class="translit">(hin&#183;n&#234;h)</span><br /><span class="parse">Interjection<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_2009.htm">Strong's 2009: </a> </span><span class="str2">Lo! behold!</span><br /><br /><span class="word">I will lift up</span><br /><span class="heb">&#1488;&#1462;&#1513;&#1474;&#1468;&#1464;&#1444;&#1488;</span> <span class="translit">(&#8217;e&#347;&#183;&#347;&#257;)</span><br /><span class="parse">Verb - Qal - Imperfect - first person common singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_5375.htm">Strong's 5375: </a> </span><span class="str2">To lift, carry, take</span><br /><br /><span class="word">My hand</span><br /><span class="heb">&#1497;&#1464;&#1491;&#1460;&#1428;&#1497;</span> <span class="translit">(y&#257;&#183;&#7695;&#238;)</span><br /><span class="parse">Noun - feminine singular construct &#124; first person common singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_3027.htm">Strong's 3027: </a> </span><span class="str2">A hand</span><br /><br /><span class="word">to</span><br /><span class="heb">&#1488;&#1462;&#1500;&#1470;</span> <span class="translit">(&#8217;el-)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_413.htm">Strong's 413: </a> </span><span class="str2">Near, with, among, to</span><br /><br /><span class="word">the nations,</span><br /><span class="heb">&#1490;&#1468;&#1493;&#1465;&#1497;&#1460;&#1501;&#1433;</span> <span class="translit">(g&#333;&#183;w&#183;yim)</span><br /><span class="parse">Noun - masculine plural<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_1471.htm">Strong's 1471: </a> </span><span class="str2">A foreign nation, a Gentile, a troop of animals, a flight of locusts</span><br /><br /><span class="word">and raise</span><br /><span class="heb">&#1488;&#1464;&#1512;&#1460;&#1443;&#1497;&#1501;</span> <span class="translit">(&#8217;&#257;&#183;r&#238;m)</span><br /><span class="parse">Verb - Hifil - Imperfect - first person common singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_7311.htm">Strong's 7311: </a> </span><span class="str2">To be high actively, to rise, raise</span><br /><br /><span class="word">My banner</span><br /><span class="heb">&#1504;&#1460;&#1505;&#1468;&#1460;&#1425;&#1497;</span> <span class="translit">(nis&#183;s&#238;)</span><br /><span class="parse">Noun - masculine singular construct &#124; first person common singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_5251.htm">Strong's 5251: </a> </span><span class="str2">A flag, a sail, a flagstaff, a signal, a token</span><br /><br /><span class="word">to</span><br /><span class="heb">&#1493;&#1456;&#1488;&#1462;&#1500;&#1470;</span> <span class="translit">(w&#601;&#183;&#8217;el-)</span><br /><span class="parse">Conjunctive waw &#124; Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_413.htm">Strong's 413: </a> </span><span class="str2">Near, with, among, to</span><br /><br /><span class="word">the peoples.</span><br /><span class="heb">&#1506;&#1463;&#1502;&#1468;&#1460;&#1430;&#1497;&#1501;</span> <span class="translit">(&#8216;am&#183;m&#238;m)</span><br /><span class="parse">Noun - masculine plural<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_5971.htm">Strong's 5971: </a> </span><span class="str2">A people, a tribe, troops, attendants, a flock</span><br /><br /><span class="word">They will bring</span><br /><span class="heb">&#1493;&#1456;&#1492;&#1461;&#1489;&#1460;&#1444;&#1497;&#1488;&#1493;&#1468;</span> <span class="translit">(w&#601;&#183;h&#234;&#183;&#7687;&#238;&#183;&#8217;&#363;)</span><br /><span class="parse">Conjunctive waw &#124; Verb - Hifil - Conjunctive perfect - third person common plural<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_935.htm">Strong's 935: </a> </span><span class="str2">To come in, come, go in, go</span><br /><br /><span class="word">your sons</span><br /><span class="heb">&#1489;&#1464;&#1504;&#1463;&#1433;&#1497;&#1460;&#1498;&#1456;&#1433;</span> <span class="translit">(&#7687;&#257;&#183;na&#183;yi&#7733;)</span><br /><span class="parse">Noun - masculine plural construct &#124; second person feminine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_1121.htm">Strong's 1121: </a> </span><span class="str2">A son</span><br /><br /><span class="word">in their arms</span><br /><span class="heb">&#1489;&#1468;&#1456;&#1495;&#1465;&#1428;&#1510;&#1462;&#1503;</span> <span class="translit">(b&#601;&#183;&#7717;&#333;&#183;&#7779;en)</span><br /><span class="parse">Preposition-b &#124; Noun - masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_2684.htm">Strong's 2684: </a> </span><span class="str2">The bosom</span><br /><br /><span class="word">and carry</span><br /><span class="heb">&#1514;&#1468;&#1460;&#1504;&#1468;&#1464;&#1513;&#1474;&#1462;&#1469;&#1488;&#1504;&#1464;&#1492;&#1475;</span> <span class="translit">(tin&#183;n&#257;&#183;&#347;e&#183;n&#257;h)</span><br /><span class="parse">Verb - Nifal - Imperfect - third person feminine plural<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_5375.htm">Strong's 5375: </a> </span><span class="str2">To lift, carry, take</span><br /><br /><span class="word">your daughters</span><br /><span class="heb">&#1493;&#1468;&#1489;&#1456;&#1504;&#1465;&#1514;&#1463;&#1430;&#1497;&#1460;&#1498;&#1456;</span> <span class="translit">(&#363;&#183;&#7687;&#601;&#183;n&#333;&#183;&#7791;a&#183;yi&#7733;)</span><br /><span class="parse">Conjunctive waw &#124; Noun - feminine plural construct &#124; second person feminine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_1323.htm">Strong's 1323: </a> </span><span class="str2">A daughter</span><br /><br /><span class="word">on</span><br /><span class="heb">&#1506;&#1463;&#1500;&#1470;</span> <span class="translit">(&#8216;al-)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_5921.htm">Strong's 5921: </a> </span><span class="str2">Above, over, upon, against</span><br /><br /><span class="word">their shoulders.</span><br /><span class="heb">&#1499;&#1468;&#1464;&#1514;&#1461;&#1445;&#1507;</span> <span class="translit">(k&#257;&#183;&#7791;&#234;p&#772;)</span><br /><span class="parse">Noun - feminine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_3802.htm">Strong's 3802: </a> </span><span class="str2">The shoulder, side-piece, lateral projection of anything</span><br /><span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading">Links</div><a href="/niv/isaiah/49-22.htm">Isaiah 49:22 NIV</a><br /><a href="/nlt/isaiah/49-22.htm">Isaiah 49:22 NLT</a><br /><a href="/esv/isaiah/49-22.htm">Isaiah 49:22 ESV</a><br /><a href="/nasb/isaiah/49-22.htm">Isaiah 49:22 NASB</a><br /><a href="/kjv/isaiah/49-22.htm">Isaiah 49:22 KJV</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//bibleapps.com/isaiah/49-22.htm">Isaiah 49:22 BibleApps.com</a><br /><a href="//bibliaparalela.com/isaiah/49-22.htm">Isaiah 49:22 Biblia Paralela</a><br /><a href="//holybible.com.cn/isaiah/49-22.htm">Isaiah 49:22 Chinese Bible</a><br /><a href="//saintebible.com/isaiah/49-22.htm">Isaiah 49:22 French Bible</a><br /><a href="/catholic/isaiah/49-22.htm">Isaiah 49:22 Catholic Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/isaiah/49-22.htm">OT Prophets: Isaiah 49:22 Thus says the Lord Yahweh Behold (Isa Isi Is)</a></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/isaiah/49-21.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Isaiah 49:21"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Isaiah 49:21" /></a></div><div id="right"><a href="/isaiah/49-23.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Isaiah 49:23"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Isaiah 49:23" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10