CINXE.COM

Hejazi Arabic - Wikipedia

<!DOCTYPE html> <html class="client-nojs vector-feature-language-in-header-enabled vector-feature-language-in-main-page-header-disabled vector-feature-sticky-header-disabled vector-feature-page-tools-pinned-disabled vector-feature-toc-pinned-clientpref-1 vector-feature-main-menu-pinned-disabled vector-feature-limited-width-clientpref-1 vector-feature-limited-width-content-enabled vector-feature-custom-font-size-clientpref-1 vector-feature-appearance-pinned-clientpref-1 vector-feature-night-mode-enabled skin-theme-clientpref-day vector-toc-available" lang="en" dir="ltr"> <head> <meta charset="UTF-8"> <title>Hejazi Arabic - Wikipedia</title> <script>(function(){var className="client-js vector-feature-language-in-header-enabled vector-feature-language-in-main-page-header-disabled vector-feature-sticky-header-disabled vector-feature-page-tools-pinned-disabled vector-feature-toc-pinned-clientpref-1 vector-feature-main-menu-pinned-disabled vector-feature-limited-width-clientpref-1 vector-feature-limited-width-content-enabled vector-feature-custom-font-size-clientpref-1 vector-feature-appearance-pinned-clientpref-1 vector-feature-night-mode-enabled skin-theme-clientpref-day vector-toc-available";var cookie=document.cookie.match(/(?:^|; )enwikimwclientpreferences=([^;]+)/);if(cookie){cookie[1].split('%2C').forEach(function(pref){className=className.replace(new RegExp('(^| )'+pref.replace(/-clientpref-\w+$|[^\w-]+/g,'')+'-clientpref-\\w+( |$)'),'$1'+pref+'$2');});}document.documentElement.className=className;}());RLCONF={"wgBreakFrames":false,"wgSeparatorTransformTable":["",""],"wgDigitTransformTable":["",""],"wgDefaultDateFormat":"dmy", "wgMonthNames":["","January","February","March","April","May","June","July","August","September","October","November","December"],"wgRequestId":"3136d82f-e294-4b27-926c-71bc8010a9a9","wgCanonicalNamespace":"","wgCanonicalSpecialPageName":false,"wgNamespaceNumber":0,"wgPageName":"Hejazi_Arabic","wgTitle":"Hejazi Arabic","wgCurRevisionId":1258184556,"wgRevisionId":1258184556,"wgArticleId":6227463,"wgIsArticle":true,"wgIsRedirect":false,"wgAction":"view","wgUserName":null,"wgUserGroups":["*"],"wgCategories":["Language articles citing Ethnologue 27","CS1 French-language sources (fr)","CS1: long volume value","Articles with short description","Short description matches Wikidata","Articles containing Arabic-language text","Pages with Hejazi Arabic IPA","All articles with unsourced statements","Articles with unsourced statements from November 2024","ISO language articles citing sources other than Ethnologue","Articles containing Hijazi Arabic-language text","Pages with plain IPA", "Articles with unsourced statements from December 2022","CS1 errors: missing periodical","Hejazi Arabic","Arabic languages","Languages of Saudi Arabia","Languages of Eritrea","Hejaz","Mashriqi Arabic","Peninsular Arabic","Eritrea–Saudi Arabia relations"],"wgPageViewLanguage":"en","wgPageContentLanguage":"en","wgPageContentModel":"wikitext","wgRelevantPageName":"Hejazi_Arabic","wgRelevantArticleId":6227463,"wgIsProbablyEditable":true,"wgRelevantPageIsProbablyEditable":true,"wgRestrictionEdit":[],"wgRestrictionMove":[],"wgNoticeProject":"wikipedia","wgCiteReferencePreviewsActive":false,"wgFlaggedRevsParams":{"tags":{"status":{"levels":1}}},"wgMediaViewerOnClick":true,"wgMediaViewerEnabledByDefault":true,"wgPopupsFlags":0,"wgVisualEditor":{"pageLanguageCode":"en","pageLanguageDir":"ltr","pageVariantFallbacks":"en"},"wgMFDisplayWikibaseDescriptions":{"search":true,"watchlist":true,"tagline":false,"nearby":true},"wgWMESchemaEditAttemptStepOversample":false,"wgWMEPageLength":100000, "wgRelatedArticlesCompat":[],"wgCentralAuthMobileDomain":false,"wgEditSubmitButtonLabelPublish":true,"wgULSPosition":"interlanguage","wgULSisCompactLinksEnabled":false,"wgVector2022LanguageInHeader":true,"wgULSisLanguageSelectorEmpty":false,"wgWikibaseItemId":"Q56608","wgCheckUserClientHintsHeadersJsApi":["brands","architecture","bitness","fullVersionList","mobile","model","platform","platformVersion"],"GEHomepageSuggestedEditsEnableTopics":true,"wgGETopicsMatchModeEnabled":false,"wgGEStructuredTaskRejectionReasonTextInputEnabled":false,"wgGELevelingUpEnabledForUser":false};RLSTATE={"ext.globalCssJs.user.styles":"ready","site.styles":"ready","user.styles":"ready","ext.globalCssJs.user":"ready","user":"ready","user.options":"loading","ext.cite.styles":"ready","skins.vector.search.codex.styles":"ready","skins.vector.styles":"ready","skins.vector.icons":"ready","jquery.makeCollapsible.styles":"ready","ext.wikimediamessages.styles":"ready","ext.visualEditor.desktopArticleTarget.noscript": "ready","ext.uls.interlanguage":"ready","wikibase.client.init":"ready","ext.wikimediaBadges":"ready"};RLPAGEMODULES=["ext.cite.ux-enhancements","mediawiki.page.media","ext.scribunto.logs","site","mediawiki.page.ready","jquery.makeCollapsible","mediawiki.toc","skins.vector.js","ext.centralNotice.geoIP","ext.centralNotice.startUp","ext.gadget.ReferenceTooltips","ext.gadget.switcher","ext.urlShortener.toolbar","ext.centralauth.centralautologin","mmv.bootstrap","ext.popups","ext.visualEditor.desktopArticleTarget.init","ext.visualEditor.targetLoader","ext.echo.centralauth","ext.eventLogging","ext.wikimediaEvents","ext.navigationTiming","ext.uls.interface","ext.cx.eventlogging.campaigns","ext.cx.uls.quick.actions","wikibase.client.vector-2022","ext.checkUser.clientHints","ext.quicksurveys.init","ext.growthExperiments.SuggestedEditSession","wikibase.sidebar.tracking"];</script> <script>(RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.loader.impl(function(){return["user.options@12s5i",function($,jQuery,require,module){mw.user.tokens.set({"patrolToken":"+\\","watchToken":"+\\","csrfToken":"+\\"}); }];});});</script> <link rel="stylesheet" href="/w/load.php?lang=en&amp;modules=ext.cite.styles%7Cext.uls.interlanguage%7Cext.visualEditor.desktopArticleTarget.noscript%7Cext.wikimediaBadges%7Cext.wikimediamessages.styles%7Cjquery.makeCollapsible.styles%7Cskins.vector.icons%2Cstyles%7Cskins.vector.search.codex.styles%7Cwikibase.client.init&amp;only=styles&amp;skin=vector-2022"> <script async="" src="/w/load.php?lang=en&amp;modules=startup&amp;only=scripts&amp;raw=1&amp;skin=vector-2022"></script> <meta name="ResourceLoaderDynamicStyles" content=""> <link rel="stylesheet" href="/w/load.php?lang=en&amp;modules=site.styles&amp;only=styles&amp;skin=vector-2022"> <meta name="generator" content="MediaWiki 1.44.0-wmf.4"> <meta name="referrer" content="origin"> <meta name="referrer" content="origin-when-cross-origin"> <meta name="robots" content="max-image-preview:standard"> <meta name="format-detection" content="telephone=no"> <meta property="og:image" content="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/9f/%C3%81rabe_hijaz%C3%AD.PNG"> <meta property="og:image:width" content="1200"> <meta property="og:image:height" content="1272"> <meta property="og:image" content="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/9f/%C3%81rabe_hijaz%C3%AD.PNG"> <meta property="og:image:width" content="800"> <meta property="og:image:height" content="848"> <meta property="og:image:width" content="640"> <meta property="og:image:height" content="679"> <meta name="viewport" content="width=1120"> <meta property="og:title" content="Hejazi Arabic - Wikipedia"> <meta property="og:type" content="website"> <link rel="preconnect" href="//upload.wikimedia.org"> <link rel="alternate" media="only screen and (max-width: 640px)" href="//en.m.wikipedia.org/wiki/Hejazi_Arabic"> <link rel="alternate" type="application/x-wiki" title="Edit this page" href="/w/index.php?title=Hejazi_Arabic&amp;action=edit"> <link rel="apple-touch-icon" href="/static/apple-touch/wikipedia.png"> <link rel="icon" href="/static/favicon/wikipedia.ico"> <link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" href="/w/rest.php/v1/search" title="Wikipedia (en)"> <link rel="EditURI" type="application/rsd+xml" href="//en.wikipedia.org/w/api.php?action=rsd"> <link rel="canonical" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Hejazi_Arabic"> <link rel="license" href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.en"> <link rel="alternate" type="application/atom+xml" title="Wikipedia Atom feed" href="/w/index.php?title=Special:RecentChanges&amp;feed=atom"> <link rel="dns-prefetch" href="//meta.wikimedia.org" /> <link rel="dns-prefetch" href="//login.wikimedia.org"> </head> <body class="skin--responsive skin-vector skin-vector-search-vue mediawiki ltr sitedir-ltr mw-hide-empty-elt ns-0 ns-subject mw-editable page-Hejazi_Arabic rootpage-Hejazi_Arabic skin-vector-2022 action-view"><a class="mw-jump-link" href="#bodyContent">Jump to content</a> <div class="vector-header-container"> <header class="vector-header mw-header"> <div class="vector-header-start"> <nav class="vector-main-menu-landmark" aria-label="Site"> <div id="vector-main-menu-dropdown" class="vector-dropdown vector-main-menu-dropdown vector-button-flush-left vector-button-flush-right" > <input type="checkbox" id="vector-main-menu-dropdown-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-vector-main-menu-dropdown" class="vector-dropdown-checkbox " aria-label="Main menu" > <label id="vector-main-menu-dropdown-label" for="vector-main-menu-dropdown-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only " aria-hidden="true" ><span class="vector-icon mw-ui-icon-menu mw-ui-icon-wikimedia-menu"></span> <span class="vector-dropdown-label-text">Main menu</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div id="vector-main-menu-unpinned-container" class="vector-unpinned-container"> <div id="vector-main-menu" class="vector-main-menu vector-pinnable-element"> <div class="vector-pinnable-header vector-main-menu-pinnable-header vector-pinnable-header-unpinned" data-feature-name="main-menu-pinned" data-pinnable-element-id="vector-main-menu" data-pinned-container-id="vector-main-menu-pinned-container" data-unpinned-container-id="vector-main-menu-unpinned-container" > <div class="vector-pinnable-header-label">Main menu</div> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-pin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-main-menu.pin">move to sidebar</button> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-unpin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-main-menu.unpin">hide</button> </div> <div id="p-navigation" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-navigation" > <div class="vector-menu-heading"> Navigation </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="n-mainpage-description" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Main_Page" title="Visit the main page [z]" accesskey="z"><span>Main page</span></a></li><li id="n-contents" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Wikipedia:Contents" title="Guides to browsing Wikipedia"><span>Contents</span></a></li><li id="n-currentevents" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Portal:Current_events" title="Articles related to current events"><span>Current events</span></a></li><li id="n-randompage" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Special:Random" title="Visit a randomly selected article [x]" accesskey="x"><span>Random article</span></a></li><li id="n-aboutsite" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Wikipedia:About" title="Learn about Wikipedia and how it works"><span>About Wikipedia</span></a></li><li id="n-contactpage" class="mw-list-item"><a href="//en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Contact_us" title="How to contact Wikipedia"><span>Contact us</span></a></li> </ul> </div> </div> <div id="p-interaction" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-interaction" > <div class="vector-menu-heading"> Contribute </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="n-help" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Help:Contents" title="Guidance on how to use and edit Wikipedia"><span>Help</span></a></li><li id="n-introduction" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Help:Introduction" title="Learn how to edit Wikipedia"><span>Learn to edit</span></a></li><li id="n-portal" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Wikipedia:Community_portal" title="The hub for editors"><span>Community portal</span></a></li><li id="n-recentchanges" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Special:RecentChanges" title="A list of recent changes to Wikipedia [r]" accesskey="r"><span>Recent changes</span></a></li><li id="n-upload" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Wikipedia:File_upload_wizard" title="Add images or other media for use on Wikipedia"><span>Upload file</span></a></li> </ul> </div> </div> </div> </div> </div> </div> </nav> <a href="/wiki/Main_Page" class="mw-logo"> <img class="mw-logo-icon" src="/static/images/icons/wikipedia.png" alt="" aria-hidden="true" height="50" width="50"> <span class="mw-logo-container skin-invert"> <img class="mw-logo-wordmark" alt="Wikipedia" src="/static/images/mobile/copyright/wikipedia-wordmark-en.svg" style="width: 7.5em; height: 1.125em;"> <img class="mw-logo-tagline" alt="The Free Encyclopedia" src="/static/images/mobile/copyright/wikipedia-tagline-en.svg" width="117" height="13" style="width: 7.3125em; height: 0.8125em;"> </span> </a> </div> <div class="vector-header-end"> <div id="p-search" role="search" class="vector-search-box-vue vector-search-box-collapses vector-search-box-show-thumbnail vector-search-box-auto-expand-width vector-search-box"> <a href="/wiki/Special:Search" class="cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only search-toggle" title="Search Wikipedia [f]" accesskey="f"><span class="vector-icon mw-ui-icon-search mw-ui-icon-wikimedia-search"></span> <span>Search</span> </a> <div class="vector-typeahead-search-container"> <div class="cdx-typeahead-search cdx-typeahead-search--show-thumbnail cdx-typeahead-search--auto-expand-width"> <form action="/w/index.php" id="searchform" class="cdx-search-input cdx-search-input--has-end-button"> <div id="simpleSearch" class="cdx-search-input__input-wrapper" data-search-loc="header-moved"> <div class="cdx-text-input cdx-text-input--has-start-icon"> <input class="cdx-text-input__input" type="search" name="search" placeholder="Search Wikipedia" aria-label="Search Wikipedia" autocapitalize="sentences" title="Search Wikipedia [f]" accesskey="f" id="searchInput" > <span class="cdx-text-input__icon cdx-text-input__start-icon"></span> </div> <input type="hidden" name="title" value="Special:Search"> </div> <button class="cdx-button cdx-search-input__end-button">Search</button> </form> </div> </div> </div> <nav class="vector-user-links vector-user-links-wide" aria-label="Personal tools"> <div class="vector-user-links-main"> <div id="p-vector-user-menu-preferences" class="vector-menu mw-portlet emptyPortlet" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> </ul> </div> </div> <div id="p-vector-user-menu-userpage" class="vector-menu mw-portlet emptyPortlet" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> </ul> </div> </div> <nav class="vector-appearance-landmark" aria-label="Appearance"> <div id="vector-appearance-dropdown" class="vector-dropdown " title="Change the appearance of the page&#039;s font size, width, and color" > <input type="checkbox" id="vector-appearance-dropdown-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-vector-appearance-dropdown" class="vector-dropdown-checkbox " aria-label="Appearance" > <label id="vector-appearance-dropdown-label" for="vector-appearance-dropdown-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only " aria-hidden="true" ><span class="vector-icon mw-ui-icon-appearance mw-ui-icon-wikimedia-appearance"></span> <span class="vector-dropdown-label-text">Appearance</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div id="vector-appearance-unpinned-container" class="vector-unpinned-container"> </div> </div> </div> </nav> <div id="p-vector-user-menu-notifications" class="vector-menu mw-portlet emptyPortlet" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> </ul> </div> </div> <div id="p-vector-user-menu-overflow" class="vector-menu mw-portlet" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="pt-sitesupport-2" class="user-links-collapsible-item mw-list-item user-links-collapsible-item"><a data-mw="interface" href="https://donate.wikimedia.org/wiki/Special:FundraiserRedirector?utm_source=donate&amp;utm_medium=sidebar&amp;utm_campaign=C13_en.wikipedia.org&amp;uselang=en" class=""><span>Donate</span></a> </li> <li id="pt-createaccount-2" class="user-links-collapsible-item mw-list-item user-links-collapsible-item"><a data-mw="interface" href="/w/index.php?title=Special:CreateAccount&amp;returnto=Hejazi+Arabic" title="You are encouraged to create an account and log in; however, it is not mandatory" class=""><span>Create account</span></a> </li> <li id="pt-login-2" class="user-links-collapsible-item mw-list-item user-links-collapsible-item"><a data-mw="interface" href="/w/index.php?title=Special:UserLogin&amp;returnto=Hejazi+Arabic" title="You&#039;re encouraged to log in; however, it&#039;s not mandatory. [o]" accesskey="o" class=""><span>Log in</span></a> </li> </ul> </div> </div> </div> <div id="vector-user-links-dropdown" class="vector-dropdown vector-user-menu vector-button-flush-right vector-user-menu-logged-out" title="Log in and more options" > <input type="checkbox" id="vector-user-links-dropdown-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-vector-user-links-dropdown" class="vector-dropdown-checkbox " aria-label="Personal tools" > <label id="vector-user-links-dropdown-label" for="vector-user-links-dropdown-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only " aria-hidden="true" ><span class="vector-icon mw-ui-icon-ellipsis mw-ui-icon-wikimedia-ellipsis"></span> <span class="vector-dropdown-label-text">Personal tools</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div id="p-personal" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-personal user-links-collapsible-item" title="User menu" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="pt-sitesupport" class="user-links-collapsible-item mw-list-item"><a href="https://donate.wikimedia.org/wiki/Special:FundraiserRedirector?utm_source=donate&amp;utm_medium=sidebar&amp;utm_campaign=C13_en.wikipedia.org&amp;uselang=en"><span>Donate</span></a></li><li id="pt-createaccount" class="user-links-collapsible-item mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Special:CreateAccount&amp;returnto=Hejazi+Arabic" title="You are encouraged to create an account and log in; however, it is not mandatory"><span class="vector-icon mw-ui-icon-userAdd mw-ui-icon-wikimedia-userAdd"></span> <span>Create account</span></a></li><li id="pt-login" class="user-links-collapsible-item mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Special:UserLogin&amp;returnto=Hejazi+Arabic" title="You&#039;re encouraged to log in; however, it&#039;s not mandatory. [o]" accesskey="o"><span class="vector-icon mw-ui-icon-logIn mw-ui-icon-wikimedia-logIn"></span> <span>Log in</span></a></li> </ul> </div> </div> <div id="p-user-menu-anon-editor" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-user-menu-anon-editor" > <div class="vector-menu-heading"> Pages for logged out editors <a href="/wiki/Help:Introduction" aria-label="Learn more about editing"><span>learn more</span></a> </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="pt-anoncontribs" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Special:MyContributions" title="A list of edits made from this IP address [y]" accesskey="y"><span>Contributions</span></a></li><li id="pt-anontalk" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Special:MyTalk" title="Discussion about edits from this IP address [n]" accesskey="n"><span>Talk</span></a></li> </ul> </div> </div> </div> </div> </nav> </div> </header> </div> <div class="mw-page-container"> <div class="mw-page-container-inner"> <div class="vector-sitenotice-container"> <div id="siteNotice"><!-- CentralNotice --></div> </div> <div class="vector-column-start"> <div class="vector-main-menu-container"> <div id="mw-navigation"> <nav id="mw-panel" class="vector-main-menu-landmark" aria-label="Site"> <div id="vector-main-menu-pinned-container" class="vector-pinned-container"> </div> </nav> </div> </div> <div class="vector-sticky-pinned-container"> <nav id="mw-panel-toc" aria-label="Contents" data-event-name="ui.sidebar-toc" class="mw-table-of-contents-container vector-toc-landmark"> <div id="vector-toc-pinned-container" class="vector-pinned-container"> <div id="vector-toc" class="vector-toc vector-pinnable-element"> <div class="vector-pinnable-header vector-toc-pinnable-header vector-pinnable-header-pinned" data-feature-name="toc-pinned" data-pinnable-element-id="vector-toc" > <h2 class="vector-pinnable-header-label">Contents</h2> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-pin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-toc.pin">move to sidebar</button> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-unpin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-toc.unpin">hide</button> </div> <ul class="vector-toc-contents" id="mw-panel-toc-list"> <li id="toc-mw-content-text" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a href="#" class="vector-toc-link"> <div class="vector-toc-text">(Top)</div> </a> </li> <li id="toc-Classification" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a class="vector-toc-link" href="#Classification"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">1</span> <span>Classification</span> </div> </a> <button aria-controls="toc-Classification-sublist" class="cdx-button cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only vector-toc-toggle"> <span class="vector-icon mw-ui-icon-wikimedia-expand"></span> <span>Toggle Classification subsection</span> </button> <ul id="toc-Classification-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Innovative_features" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Innovative_features"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">1.1</span> <span>Innovative features</span> </div> </a> <ul id="toc-Innovative_features-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Conservative_features" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Conservative_features"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">1.2</span> <span>Conservative features</span> </div> </a> <ul id="toc-Conservative_features-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-History" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a class="vector-toc-link" href="#History"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2</span> <span>History</span> </div> </a> <ul id="toc-History-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Phonology" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a class="vector-toc-link" href="#Phonology"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">3</span> <span>Phonology</span> </div> </a> <button aria-controls="toc-Phonology-sublist" class="cdx-button cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only vector-toc-toggle"> <span class="vector-icon mw-ui-icon-wikimedia-expand"></span> <span>Toggle Phonology subsection</span> </button> <ul id="toc-Phonology-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Consonants" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Consonants"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">3.1</span> <span>Consonants</span> </div> </a> <ul id="toc-Consonants-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Vowels" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Vowels"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">3.2</span> <span>Vowels</span> </div> </a> <ul id="toc-Vowels-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Monophthongization" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Monophthongization"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">3.2.1</span> <span>Monophthongization</span> </div> </a> <ul id="toc-Monophthongization-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-Vocabulary" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a class="vector-toc-link" href="#Vocabulary"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4</span> <span>Vocabulary</span> </div> </a> <button aria-controls="toc-Vocabulary-sublist" class="cdx-button cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only vector-toc-toggle"> <span class="vector-icon mw-ui-icon-wikimedia-expand"></span> <span>Toggle Vocabulary subsection</span> </button> <ul id="toc-Vocabulary-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Portmanteau" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Portmanteau"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4.1</span> <span>Portmanteau</span> </div> </a> <ul id="toc-Portmanteau-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Numerals" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Numerals"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4.2</span> <span>Numerals</span> </div> </a> <ul id="toc-Numerals-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-Grammar" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a class="vector-toc-link" href="#Grammar"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">5</span> <span>Grammar</span> </div> </a> <button aria-controls="toc-Grammar-sublist" class="cdx-button cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only vector-toc-toggle"> <span class="vector-icon mw-ui-icon-wikimedia-expand"></span> <span>Toggle Grammar subsection</span> </button> <ul id="toc-Grammar-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Subject_pronouns" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Subject_pronouns"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">5.1</span> <span>Subject pronouns</span> </div> </a> <ul id="toc-Subject_pronouns-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Verbs" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Verbs"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">5.2</span> <span>Verbs</span> </div> </a> <ul id="toc-Verbs-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Regular_verbs" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Regular_verbs"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">5.2.1</span> <span>Regular verbs</span> </div> </a> <ul id="toc-Regular_verbs-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Passive_Voice" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Passive_Voice"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">5.2.2</span> <span>Passive Voice</span> </div> </a> <ul id="toc-Passive_Voice-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-Adjectives" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Adjectives"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">5.3</span> <span>Adjectives</span> </div> </a> <ul id="toc-Adjectives-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Pronouns" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Pronouns"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">5.4</span> <span>Pronouns</span> </div> </a> <ul id="toc-Pronouns-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Enclitic_pronouns" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Enclitic_pronouns"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">5.4.1</span> <span>Enclitic pronouns</span> </div> </a> <ul id="toc-Enclitic_pronouns-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Hollow_Verbs_vowel_shortening" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Hollow_Verbs_vowel_shortening"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">5.4.2</span> <span>Hollow Verbs vowel shortening</span> </div> </a> <ul id="toc-Hollow_Verbs_vowel_shortening-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-Writing_system" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a class="vector-toc-link" href="#Writing_system"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">6</span> <span>Writing system</span> </div> </a> <ul id="toc-Writing_system-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Rural_dialects" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a class="vector-toc-link" href="#Rural_dialects"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">7</span> <span>Rural dialects</span> </div> </a> <button aria-controls="toc-Rural_dialects-sublist" class="cdx-button cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only vector-toc-toggle"> <span class="vector-icon mw-ui-icon-wikimedia-expand"></span> <span>Toggle Rural dialects subsection</span> </button> <ul id="toc-Rural_dialects-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Al-&#039;Ula" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Al-&#039;Ula"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">7.1</span> <span>Al-'Ula</span> </div> </a> <ul id="toc-Al-&#039;Ula-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Badr" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Badr"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">7.2</span> <span>Badr</span> </div> </a> <ul id="toc-Badr-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-See_also" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a class="vector-toc-link" href="#See_also"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">8</span> <span>See also</span> </div> </a> <ul id="toc-See_also-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-References" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a class="vector-toc-link" href="#References"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">9</span> <span>References</span> </div> </a> <ul id="toc-References-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Bibliography" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a class="vector-toc-link" href="#Bibliography"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">10</span> <span>Bibliography</span> </div> </a> <ul id="toc-Bibliography-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-External_links" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a class="vector-toc-link" href="#External_links"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">11</span> <span>External links</span> </div> </a> <ul id="toc-External_links-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </div> </div> </nav> </div> </div> <div class="mw-content-container"> <main id="content" class="mw-body"> <header class="mw-body-header vector-page-titlebar"> <nav aria-label="Contents" class="vector-toc-landmark"> <div id="vector-page-titlebar-toc" class="vector-dropdown vector-page-titlebar-toc vector-button-flush-left" > <input type="checkbox" id="vector-page-titlebar-toc-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-vector-page-titlebar-toc" class="vector-dropdown-checkbox " aria-label="Toggle the table of contents" > <label id="vector-page-titlebar-toc-label" for="vector-page-titlebar-toc-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only " aria-hidden="true" ><span class="vector-icon mw-ui-icon-listBullet mw-ui-icon-wikimedia-listBullet"></span> <span class="vector-dropdown-label-text">Toggle the table of contents</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div id="vector-page-titlebar-toc-unpinned-container" class="vector-unpinned-container"> </div> </div> </div> </nav> <h1 id="firstHeading" class="firstHeading mw-first-heading"><span class="mw-page-title-main">Hejazi Arabic</span></h1> <div id="p-lang-btn" class="vector-dropdown mw-portlet mw-portlet-lang" > <input type="checkbox" id="p-lang-btn-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-p-lang-btn" class="vector-dropdown-checkbox mw-interlanguage-selector" aria-label="Go to an article in another language. Available in 22 languages" > <label id="p-lang-btn-label" for="p-lang-btn-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--action-progressive mw-portlet-lang-heading-22" aria-hidden="true" ><span class="vector-icon mw-ui-icon-language-progressive mw-ui-icon-wikimedia-language-progressive"></span> <span class="vector-dropdown-label-text">22 languages</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li class="interlanguage-link interwiki-ar mw-list-item"><a href="https://ar.wikipedia.org/wiki/%D9%84%D9%87%D8%AC%D8%A9_%D8%AD%D8%AC%D8%A7%D8%B2%D9%8A%D8%A9" title="لهجة حجازية – Arabic" lang="ar" hreflang="ar" data-title="لهجة حجازية" data-language-autonym="العربية" data-language-local-name="Arabic" class="interlanguage-link-target"><span>العربية</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ast mw-list-item"><a href="https://ast.wikipedia.org/wiki/%C3%81rabe_hiyaz%C3%AD" title="Árabe hiyazí – Asturian" lang="ast" hreflang="ast" data-title="Árabe hiyazí" data-language-autonym="Asturianu" data-language-local-name="Asturian" class="interlanguage-link-target"><span>Asturianu</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-br mw-list-item"><a href="https://br.wikipedia.org/wiki/Arabeg_hijaziek" title="Arabeg hijaziek – Breton" lang="br" hreflang="br" data-title="Arabeg hijaziek" data-language-autonym="Brezhoneg" data-language-local-name="Breton" class="interlanguage-link-target"><span>Brezhoneg</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-dv mw-list-item"><a href="https://dv.wikipedia.org/wiki/%DE%99%DE%A8%DE%96%DE%A7%DE%92%DE%A9_%DE%A2%DE%A6%DE%83%DE%A6%DE%84%DE%A8" title="ޙިޖާޒީ ޢަރަބި – Divehi" lang="dv" hreflang="dv" data-title="ޙިޖާޒީ ޢަރަބި" data-language-autonym="ދިވެހިބަސް" data-language-local-name="Divehi" class="interlanguage-link-target"><span>ދިވެހިބަސް</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-es mw-list-item"><a href="https://es.wikipedia.org/wiki/%C3%81rabe_hiyaz%C3%AD" title="Árabe hiyazí – Spanish" lang="es" hreflang="es" data-title="Árabe hiyazí" data-language-autonym="Español" data-language-local-name="Spanish" class="interlanguage-link-target"><span>Español</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-fa mw-list-item"><a href="https://fa.wikipedia.org/wiki/%D8%B9%D8%B1%D8%A8%DB%8C_%D8%AD%D8%AC%D8%A7%D8%B2%DB%8C" title="عربی حجازی – Persian" lang="fa" hreflang="fa" data-title="عربی حجازی" data-language-autonym="فارسی" data-language-local-name="Persian" class="interlanguage-link-target"><span>فارسی</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-fr mw-list-item"><a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Arabe_hijazi" title="Arabe hijazi – French" lang="fr" hreflang="fr" data-title="Arabe hijazi" data-language-autonym="Français" data-language-local-name="French" class="interlanguage-link-target"><span>Français</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-hr mw-list-item"><a href="https://hr.wikipedia.org/wiki/Hijazi_arapski" title="Hijazi arapski – Croatian" lang="hr" hreflang="hr" data-title="Hijazi arapski" data-language-autonym="Hrvatski" data-language-local-name="Croatian" class="interlanguage-link-target"><span>Hrvatski</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-id mw-list-item"><a href="https://id.wikipedia.org/wiki/Bahasa_Arab_Hijaz" title="Bahasa Arab Hijaz – Indonesian" lang="id" hreflang="id" data-title="Bahasa Arab Hijaz" data-language-autonym="Bahasa Indonesia" data-language-local-name="Indonesian" class="interlanguage-link-target"><span>Bahasa Indonesia</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-he mw-list-item"><a href="https://he.wikipedia.org/wiki/%D7%A2%D7%A8%D7%91%D7%99%D7%AA_%D7%97%D7%92%27%D7%90%D7%96%D7%99%D7%AA" title="ערבית חג&#039;אזית – Hebrew" lang="he" hreflang="he" data-title="ערבית חג&#039;אזית" data-language-autonym="עברית" data-language-local-name="Hebrew" class="interlanguage-link-target"><span>עברית</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-li mw-list-item"><a href="https://li.wikipedia.org/wiki/Hidjazi_Arabisch" title="Hidjazi Arabisch – Limburgish" lang="li" hreflang="li" data-title="Hidjazi Arabisch" data-language-autonym="Limburgs" data-language-local-name="Limburgish" class="interlanguage-link-target"><span>Limburgs</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-mk mw-list-item"><a href="https://mk.wikipedia.org/wiki/%D0%A5%D0%B8%D1%9F%D0%B0%D1%81%D0%BA%D0%B8_%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%BF%D1%81%D0%BA%D0%B8_%D1%98%D0%B0%D0%B7%D0%B8%D0%BA" title="Хиџаски арапски јазик – Macedonian" lang="mk" hreflang="mk" data-title="Хиџаски арапски јазик" data-language-autonym="Македонски" data-language-local-name="Macedonian" class="interlanguage-link-target"><span>Македонски</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-arz mw-list-item"><a href="https://arz.wikipedia.org/wiki/%D8%A7%D9%84%D9%84%D9%87%D8%AC%D8%A9_%D8%A7%D9%84%D8%AD%D8%AC%D8%A7%D8%B2%D9%8A%D9%87" title="اللهجة الحجازيه – Egyptian Arabic" lang="arz" hreflang="arz" data-title="اللهجة الحجازيه" data-language-autonym="مصرى" data-language-local-name="Egyptian Arabic" class="interlanguage-link-target"><span>مصرى</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ms mw-list-item"><a href="https://ms.wikipedia.org/wiki/Bahasa_Arab_Hijaz" title="Bahasa Arab Hijaz – Malay" lang="ms" hreflang="ms" data-title="Bahasa Arab Hijaz" data-language-autonym="Bahasa Melayu" data-language-local-name="Malay" class="interlanguage-link-target"><span>Bahasa Melayu</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ja mw-list-item"><a href="https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A2%E3%83%A9%E3%83%93%E3%82%A2%E8%AA%9E%E3%83%92%E3%82%B8%E3%83%A3%E3%83%BC%E3%82%BA%E6%96%B9%E8%A8%80" title="アラビア語ヒジャーズ方言 – Japanese" lang="ja" hreflang="ja" data-title="アラビア語ヒジャーズ方言" data-language-autonym="日本語" data-language-local-name="Japanese" class="interlanguage-link-target"><span>日本語</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-pms mw-list-item"><a href="https://pms.wikipedia.org/wiki/Lenga_ar%C3%A0bica_Hijazi" title="Lenga aràbica Hijazi – Piedmontese" lang="pms" hreflang="pms" data-title="Lenga aràbica Hijazi" data-language-autonym="Piemontèis" data-language-local-name="Piedmontese" class="interlanguage-link-target"><span>Piemontèis</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-pt mw-list-item"><a href="https://pt.wikipedia.org/wiki/%C3%81rabe_hejazi" title="Árabe hejazi – Portuguese" lang="pt" hreflang="pt" data-title="Árabe hejazi" data-language-autonym="Português" data-language-local-name="Portuguese" class="interlanguage-link-target"><span>Português</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ru mw-list-item"><a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A5%D0%B8%D0%B4%D0%B6%D0%B0%D0%B7%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B4%D0%B8%D0%B0%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%82_%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0" title="Хиджазский диалект арабского языка – Russian" lang="ru" hreflang="ru" data-title="Хиджазский диалект арабского языка" data-language-autonym="Русский" data-language-local-name="Russian" class="interlanguage-link-target"><span>Русский</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-tl mw-list-item"><a href="https://tl.wikipedia.org/wiki/Arabeng_Hejazi" title="Arabeng Hejazi – Tagalog" lang="tl" hreflang="tl" data-title="Arabeng Hejazi" data-language-autonym="Tagalog" data-language-local-name="Tagalog" class="interlanguage-link-target"><span>Tagalog</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-th mw-list-item"><a href="https://th.wikipedia.org/wiki/%E0%B8%A0%E0%B8%B2%E0%B8%A9%E0%B8%B2%E0%B8%AD%E0%B8%B2%E0%B8%AB%E0%B8%A3%E0%B8%B1%E0%B8%9A%E0%B8%AE%E0%B8%B4%E0%B8%8D%E0%B8%B2%E0%B8%8B" title="ภาษาอาหรับฮิญาซ – Thai" lang="th" hreflang="th" data-title="ภาษาอาหรับฮิญาซ" data-language-autonym="ไทย" data-language-local-name="Thai" class="interlanguage-link-target"><span>ไทย</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ur mw-list-item"><a href="https://ur.wikipedia.org/wiki/%D8%AD%D8%AC%D8%A7%D8%B2%DB%8C_%D8%B9%D8%B1%D8%A8%DB%8C" title="حجازی عربی – Urdu" lang="ur" hreflang="ur" data-title="حجازی عربی" data-language-autonym="اردو" data-language-local-name="Urdu" class="interlanguage-link-target"><span>اردو</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-zh mw-list-item"><a href="https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%BC%A2%E5%BF%97%E9%98%BF%E6%8B%89%E4%BC%AF%E8%AA%9E" title="漢志阿拉伯語 – Chinese" lang="zh" hreflang="zh" data-title="漢志阿拉伯語" data-language-autonym="中文" data-language-local-name="Chinese" class="interlanguage-link-target"><span>中文</span></a></li> </ul> <div class="after-portlet after-portlet-lang"><span class="wb-langlinks-edit wb-langlinks-link"><a href="https://www.wikidata.org/wiki/Special:EntityPage/Q56608#sitelinks-wikipedia" title="Edit interlanguage links" class="wbc-editpage">Edit links</a></span></div> </div> </div> </div> </header> <div class="vector-page-toolbar"> <div class="vector-page-toolbar-container"> <div id="left-navigation"> <nav aria-label="Namespaces"> <div id="p-associated-pages" class="vector-menu vector-menu-tabs mw-portlet mw-portlet-associated-pages" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="ca-nstab-main" class="selected vector-tab-noicon mw-list-item"><a href="/wiki/Hejazi_Arabic" title="View the content page [c]" accesskey="c"><span>Article</span></a></li><li id="ca-talk" class="vector-tab-noicon mw-list-item"><a href="/wiki/Talk:Hejazi_Arabic" rel="discussion" title="Discuss improvements to the content page [t]" accesskey="t"><span>Talk</span></a></li> </ul> </div> </div> <div id="vector-variants-dropdown" class="vector-dropdown emptyPortlet" > <input type="checkbox" id="vector-variants-dropdown-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-vector-variants-dropdown" class="vector-dropdown-checkbox " aria-label="Change language variant" > <label id="vector-variants-dropdown-label" for="vector-variants-dropdown-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet" aria-hidden="true" ><span class="vector-dropdown-label-text">English</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div id="p-variants" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-variants emptyPortlet" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> </ul> </div> </div> </div> </div> </nav> </div> <div id="right-navigation" class="vector-collapsible"> <nav aria-label="Views"> <div id="p-views" class="vector-menu vector-menu-tabs mw-portlet mw-portlet-views" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="ca-view" class="selected vector-tab-noicon mw-list-item"><a href="/wiki/Hejazi_Arabic"><span>Read</span></a></li><li id="ca-edit" class="vector-tab-noicon mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Hejazi_Arabic&amp;action=edit" title="Edit this page [e]" accesskey="e"><span>Edit</span></a></li><li id="ca-history" class="vector-tab-noicon mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Hejazi_Arabic&amp;action=history" title="Past revisions of this page [h]" accesskey="h"><span>View history</span></a></li> </ul> </div> </div> </nav> <nav class="vector-page-tools-landmark" aria-label="Page tools"> <div id="vector-page-tools-dropdown" class="vector-dropdown vector-page-tools-dropdown" > <input type="checkbox" id="vector-page-tools-dropdown-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-vector-page-tools-dropdown" class="vector-dropdown-checkbox " aria-label="Tools" > <label id="vector-page-tools-dropdown-label" for="vector-page-tools-dropdown-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet" aria-hidden="true" ><span class="vector-dropdown-label-text">Tools</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div id="vector-page-tools-unpinned-container" class="vector-unpinned-container"> <div id="vector-page-tools" class="vector-page-tools vector-pinnable-element"> <div class="vector-pinnable-header vector-page-tools-pinnable-header vector-pinnable-header-unpinned" data-feature-name="page-tools-pinned" data-pinnable-element-id="vector-page-tools" data-pinned-container-id="vector-page-tools-pinned-container" data-unpinned-container-id="vector-page-tools-unpinned-container" > <div class="vector-pinnable-header-label">Tools</div> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-pin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-page-tools.pin">move to sidebar</button> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-unpin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-page-tools.unpin">hide</button> </div> <div id="p-cactions" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-cactions emptyPortlet vector-has-collapsible-items" title="More options" > <div class="vector-menu-heading"> Actions </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="ca-more-view" class="selected vector-more-collapsible-item mw-list-item"><a href="/wiki/Hejazi_Arabic"><span>Read</span></a></li><li id="ca-more-edit" class="vector-more-collapsible-item mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Hejazi_Arabic&amp;action=edit" title="Edit this page [e]" accesskey="e"><span>Edit</span></a></li><li id="ca-more-history" class="vector-more-collapsible-item mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Hejazi_Arabic&amp;action=history"><span>View history</span></a></li> </ul> </div> </div> <div id="p-tb" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-tb" > <div class="vector-menu-heading"> General </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="t-whatlinkshere" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Special:WhatLinksHere/Hejazi_Arabic" title="List of all English Wikipedia pages containing links to this page [j]" accesskey="j"><span>What links here</span></a></li><li id="t-recentchangeslinked" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Special:RecentChangesLinked/Hejazi_Arabic" rel="nofollow" title="Recent changes in pages linked from this page [k]" accesskey="k"><span>Related changes</span></a></li><li id="t-upload" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Wikipedia:File_Upload_Wizard" title="Upload files [u]" accesskey="u"><span>Upload file</span></a></li><li id="t-specialpages" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Special:SpecialPages" title="A list of all special pages [q]" accesskey="q"><span>Special pages</span></a></li><li id="t-permalink" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Hejazi_Arabic&amp;oldid=1258184556" title="Permanent link to this revision of this page"><span>Permanent link</span></a></li><li id="t-info" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Hejazi_Arabic&amp;action=info" title="More information about this page"><span>Page information</span></a></li><li id="t-cite" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Special:CiteThisPage&amp;page=Hejazi_Arabic&amp;id=1258184556&amp;wpFormIdentifier=titleform" title="Information on how to cite this page"><span>Cite this page</span></a></li><li id="t-urlshortener" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Special:UrlShortener&amp;url=https%3A%2F%2Fen.wikipedia.org%2Fwiki%2FHejazi_Arabic"><span>Get shortened URL</span></a></li><li id="t-urlshortener-qrcode" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Special:QrCode&amp;url=https%3A%2F%2Fen.wikipedia.org%2Fwiki%2FHejazi_Arabic"><span>Download QR code</span></a></li> </ul> </div> </div> <div id="p-coll-print_export" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-coll-print_export" > <div class="vector-menu-heading"> Print/export </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="coll-download-as-rl" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Special:DownloadAsPdf&amp;page=Hejazi_Arabic&amp;action=show-download-screen" title="Download this page as a PDF file"><span>Download as PDF</span></a></li><li id="t-print" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Hejazi_Arabic&amp;printable=yes" title="Printable version of this page [p]" accesskey="p"><span>Printable version</span></a></li> </ul> </div> </div> <div id="p-wikibase-otherprojects" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-wikibase-otherprojects" > <div class="vector-menu-heading"> In other projects </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="t-wikibase" class="wb-otherproject-link wb-otherproject-wikibase-dataitem mw-list-item"><a href="https://www.wikidata.org/wiki/Special:EntityPage/Q56608" title="Structured data on this page hosted by Wikidata [g]" accesskey="g"><span>Wikidata item</span></a></li> </ul> </div> </div> </div> </div> </div> </div> </nav> </div> </div> </div> <div class="vector-column-end"> <div class="vector-sticky-pinned-container"> <nav class="vector-page-tools-landmark" aria-label="Page tools"> <div id="vector-page-tools-pinned-container" class="vector-pinned-container"> </div> </nav> <nav class="vector-appearance-landmark" aria-label="Appearance"> <div id="vector-appearance-pinned-container" class="vector-pinned-container"> <div id="vector-appearance" class="vector-appearance vector-pinnable-element"> <div class="vector-pinnable-header vector-appearance-pinnable-header vector-pinnable-header-pinned" data-feature-name="appearance-pinned" data-pinnable-element-id="vector-appearance" data-pinned-container-id="vector-appearance-pinned-container" data-unpinned-container-id="vector-appearance-unpinned-container" > <div class="vector-pinnable-header-label">Appearance</div> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-pin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-appearance.pin">move to sidebar</button> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-unpin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-appearance.unpin">hide</button> </div> </div> </div> </nav> </div> </div> <div id="bodyContent" class="vector-body" aria-labelledby="firstHeading" data-mw-ve-target-container> <div class="vector-body-before-content"> <div class="mw-indicators"> </div> <div id="siteSub" class="noprint">From Wikipedia, the free encyclopedia</div> </div> <div id="contentSub"><div id="mw-content-subtitle"></div></div> <div id="mw-content-text" class="mw-body-content"><div class="mw-content-ltr mw-parser-output" lang="en" dir="ltr"><div class="shortdescription nomobile noexcerpt noprint searchaux" style="display:none">Variety of Arabic spoken in the Hejaz region of Saudi Arabia</div> <style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r1126788409">.mw-parser-output .plainlist ol,.mw-parser-output .plainlist ul{line-height:inherit;list-style:none;margin:0;padding:0}.mw-parser-output .plainlist ol li,.mw-parser-output .plainlist ul li{margin-bottom:0}</style><style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r1257001546">.mw-parser-output .infobox-subbox{padding:0;border:none;margin:-3px;width:auto;min-width:100%;font-size:100%;clear:none;float:none;background-color:transparent}.mw-parser-output .infobox-3cols-child{margin:auto}.mw-parser-output .infobox .navbar{font-size:100%}@media screen{html.skin-theme-clientpref-night .mw-parser-output .infobox-full-data:not(.notheme)>div:not(.notheme)[style]{background:#1f1f23!important;color:#f8f9fa}}@media screen and (prefers-color-scheme:dark){html.skin-theme-clientpref-os .mw-parser-output .infobox-full-data:not(.notheme) div:not(.notheme){background:#1f1f23!important;color:#f8f9fa}}@media(min-width:640px){body.skin--responsive .mw-parser-output .infobox-table{display:table!important}body.skin--responsive .mw-parser-output .infobox-table>caption{display:table-caption!important}body.skin--responsive .mw-parser-output .infobox-table>tbody{display:table-row-group}body.skin--responsive .mw-parser-output .infobox-table tr{display:table-row!important}body.skin--responsive .mw-parser-output .infobox-table th,body.skin--responsive .mw-parser-output .infobox-table td{padding-left:inherit;padding-right:inherit}}</style><table class="infobox vevent infobox-has-images-with-white-backgrounds"><tbody><tr><th colspan="2" class="infobox-above above" style="font-size:125%; color: black; background-color: #faecc8;">Hejazi Arabic</th></tr><tr><td colspan="2" class="infobox-subheader" style="font-size:110%; color: black; background-color: #faecc8;"><span style="font-size:120%"><span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">حجازي</span></span></span> (<span title="Arabic-language romanization"><i lang="ar-Latn">Ḥijāzi</i></span>)</td></tr><tr><th scope="row" class="infobox-label" style="white-space:nowrap;padding-right:0.65em;">Pronunciation</th><td class="infobox-data" style="line-height:1.3em;"><style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r1177148991">.mw-parser-output .IPA-label-small{font-size:85%}.mw-parser-output .references .IPA-label-small,.mw-parser-output .infobox .IPA-label-small,.mw-parser-output .navbox .IPA-label-small{font-size:100%}</style><span class="IPA-label IPA-label-small">Hejazi Arabic pronunciation:</span> <span class="IPA nowrap" lang="acw-Latn-fonipa"><a href="/wiki/Help:IPA/Hejazi_Arabic" title="Help:IPA/Hejazi Arabic">&#91;ħɪˈ(d)ʒaːzi&#93;</a></span></td></tr><tr><th scope="row" class="infobox-label" style="white-space:nowrap;padding-right:0.65em;">Native&#160;to</th><td class="infobox-data" style="line-height:1.3em;"><a href="/wiki/Saudi_Arabia" title="Saudi Arabia">Saudi Arabia</a></td></tr><tr><th scope="row" class="infobox-label" style="white-space:nowrap;padding-right:0.65em;">Region</th><td class="infobox-data" style="line-height:1.3em;"><a href="/wiki/Hejaz" title="Hejaz">Hejaz</a></td></tr><tr><th scope="row" class="infobox-label" style="white-space:nowrap;padding-right:0.65em;">Speakers</th><td class="infobox-data" style="line-height:1.3em;">11 million&#160;(2018)<sup id="cite_ref-e27_1-0" class="reference"><a href="#cite_note-e27-1"><span class="cite-bracket">&#91;</span>1<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup></td></tr><tr><th scope="row" class="infobox-label" style="white-space:nowrap;padding-right:0.65em;"><div style="display: inline-block; line-height: 1.2em; padding: .1em 0;"><span class="wrap"><a href="/wiki/Language_family" title="Language family">Language family</a></span></div></th><td class="infobox-data" style="line-height:1.3em;"><div style="text-align:left;"><a href="/wiki/Afroasiatic_languages" title="Afroasiatic languages">Afro-Asiatic</a> <ul style="line-height:100%; margin-left:1.35em;padding-left:0"><li> <a href="/wiki/Semitic_languages" title="Semitic languages">Semitic</a><ul style="line-height:100%;margin-left:0.45em;padding-left:0;"><li><a href="/wiki/West_Semitic_languages" title="West Semitic languages">West Semitic</a><ul style="line-height:100%;margin-left:0.45em;padding-left:0;"><li><a href="/wiki/Central_Semitic_languages" title="Central Semitic languages">Central Semitic</a><ul style="line-height:100%;margin-left:0.45em;padding-left:0;"><li><a href="/wiki/Arabic_languages" class="mw-redirect" title="Arabic languages">Arabic</a><ul style="line-height:100%;margin-left:0.45em;padding-left:0;"><li><a href="/wiki/Peninsular_Arabic" title="Peninsular Arabic">Peninsular</a><ul style="line-height:100%;margin-left:0.45em;padding-left:0;"><li><b>Hejazi Arabic</b></li></ul></li></ul></li></ul></li></ul></li></ul></li></ul></div></td></tr><tr><th scope="row" class="infobox-label" style="white-space:nowrap;padding-right:0.65em;"><div style="display: inline-block; line-height: 1.2em; padding: .1em 0;">Early form</div></th><td class="infobox-data" style="line-height:1.3em;"><div style="text-align:left;"><a href="/wiki/Old_Hijazi_Arabic" title="Old Hijazi Arabic">Old Hejazi</a><sup class="noprint Inline-Template Template-Fact" style="white-space:nowrap;">&#91;<i><a href="/wiki/Wikipedia:Citation_needed" title="Wikipedia:Citation needed"><span title="This claim needs references to reliable sources. (November 2024)">citation needed</span></a></i>&#93;</sup> </div></td></tr><tr class="plainlist"><th scope="row" class="infobox-label" style="white-space:nowrap;padding-right:0.65em;">Dialects</th><td class="infobox-data" style="line-height:1.3em;"> <ul><li><a href="#Rural_dialects">Rural Hejazi</a></li></ul> </td></tr><tr><th scope="row" class="infobox-label" style="white-space:nowrap;padding-right:0.65em;"><div style="display: inline-block; line-height: 1.2em; padding: .1em 0;"><span class="wrap"><a href="/wiki/Writing_system" title="Writing system">Writing system</a></span></div></th><td class="infobox-data" style="line-height:1.3em;"><a href="/wiki/Arabic_alphabet" title="Arabic alphabet">Arabic alphabet</a></td></tr><tr><th colspan="2" class="infobox-header" style="color: black; background-color: #faecc8;">Language codes</th></tr><tr><th scope="row" class="infobox-label" style="white-space:nowrap;padding-right:0.65em;"><span class="nowrap"><a href="/wiki/ISO_639-3" title="ISO 639-3">ISO 639-3</a></span></th><td class="infobox-data" style="line-height:1.3em;"><code><a href="https://iso639-3.sil.org/code/acw" class="extiw" title="iso639-3:acw">acw</a></code></td></tr><tr><th scope="row" class="infobox-label" style="white-space:nowrap;padding-right:0.65em;"><i><a href="/wiki/Glottolog" title="Glottolog">Glottolog</a></i></th><td class="infobox-data" style="line-height:1.3em;"><code><a rel="nofollow" class="external text" href="https://glottolog.org/resource/languoid/id/hija1235">hija1235</a></code></td></tr><tr><td colspan="2" class="infobox-full-data" style="line-height:1.3em;"><span class="mw-default-size" typeof="mw:File/Frameless"><a href="/wiki/File:%C3%81rabe_hijaz%C3%AD.PNG" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/9f/%C3%81rabe_hijaz%C3%AD.PNG/320px-%C3%81rabe_hijaz%C3%AD.PNG" decoding="async" width="320" height="339" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/9f/%C3%81rabe_hijaz%C3%AD.PNG 1.5x" data-file-width="432" data-file-height="458" /></a></span><div style="text-align:left;">Extent of Hejazi Arabic</div></td></tr><tr><td colspan="2" class="infobox-below noprint selfref" style="background-color:#E7E7FF;color:inherit;padding:0.3em 0.5em;text-align:left;line-height:1.3;"><b>This article contains <a href="/wiki/International_Phonetic_Alphabet" title="International Phonetic Alphabet">IPA</a> phonetic symbols.</b> Without proper <a href="/wiki/Help:IPA#Rendering_issues" title="Help:IPA">rendering support</a>, you may see <a href="/wiki/Specials_(Unicode_block)#Replacement_character" title="Specials (Unicode block)">question marks, boxes, or other symbols</a> instead of <a href="/wiki/Unicode" title="Unicode">Unicode</a> characters. For an introductory guide on IPA symbols, see <a href="/wiki/Help:IPA" title="Help:IPA">Help:IPA</a>.</td></tr></tbody></table><style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r1236303919">@media screen{html.skin-theme-clientpref-night .mw-parser-output .infobox-has-images-with-white-backgrounds img{background:white}}@media screen and (prefers-color-scheme:dark){html.skin-theme-clientpref-os .mw-parser-output .infobox-has-images-with-white-backgrounds img{background:white}}</style> <p><b>Hejazi Arabic</b> or <b>Hijazi Arabic</b> (HA) (<a href="/wiki/Arabic_language" class="mw-redirect" title="Arabic language">Arabic</a>: <span lang="ar" dir="rtl">اللهجة الحجازية</span>, <small><a href="/wiki/Romanization_of_Arabic" title="Romanization of Arabic">romanized</a>:&#160;</small><span title="Arabic-language romanization"><i lang="ar-Latn">al-lahja al-ḥijāziyya</i></span>, Hejazi Arabic: <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">حجازي</span></span>, <link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1177148991"><span class="IPA-label IPA-label-small">Hejazi Arabic pronunciation:</span> <span class="IPA nowrap" lang="acw-Latn-fonipa"><a href="/wiki/Help:IPA/Hejazi_Arabic" title="Help:IPA/Hejazi Arabic">&#91;ħɪˈdʒaːzi&#93;</a></span>), also known as <b>West Arabian Arabic</b>, is a <a href="/wiki/Varieties_of_Arabic" title="Varieties of Arabic">variety of Arabic</a> spoken in the <a href="/wiki/Hejaz" title="Hejaz">Hejaz</a> region in <a href="/wiki/Saudi_Arabia" title="Saudi Arabia">Saudi Arabia</a>. Strictly speaking, there are two main groups of dialects spoken in the <a href="/wiki/Hejaz" title="Hejaz">Hejaz</a> region,<sup id="cite_ref-2" class="reference"><a href="#cite_note-2"><span class="cite-bracket">&#91;</span>2<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> one by the urban population, originally spoken mainly in the cities of <a href="/wiki/Jeddah" title="Jeddah">Jeddah</a>, <a href="/wiki/Mecca" title="Mecca">Mecca</a>, <a href="/wiki/Medina" title="Medina">Medina</a> and partially in <a href="/wiki/Ta%27if" class="mw-redirect" title="Ta&#39;if">Ta'if</a> and another dialect by the urbanized rural and <a href="/wiki/Bedouin" title="Bedouin">bedouin</a> populations.<sup id="cite_ref-3" class="reference"><a href="#cite_note-3"><span class="cite-bracket">&#91;</span>3<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> However, the term most often applies to the urban variety which is discussed in this article. </p><p>In antiquity, the Hejaz was home to the <a href="/wiki/Old_Higazi" class="mw-redirect" title="Old Higazi">Old Hejazi</a> dialect of Arabic recorded in the consonantal text of the Qur'an. Old Hejazi is distinct from modern Hejazi Arabic, and represents an older linguistic layer wiped out by centuries of migration, but which happens to share the imperative prefix vowel /a-/ with the modern dialect. </p> <meta property="mw:PageProp/toc" /> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Classification">Classification</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Hejazi_Arabic&amp;action=edit&amp;section=1" title="Edit section: Classification"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Also referred to as the sedentary Hejazi dialect, this is the form most commonly associated with the term "Hejazi Arabic", and is spoken in the urban centers of the region, such as Jeddah, Mecca, and Medina. With respect to the axis of <a href="/wiki/Bedouin" title="Bedouin">bedouin</a> versus sedentary dialects of the Arabic language, this dialect group exhibits features of both. Like other sedentary dialects, the urban Hejazi dialect is less conservative than the bedouin varieties in some aspects and has therefore shed some Classical forms and features that are still present in bedouin dialects, these include gender-number disagreement, and the feminine marker <i>-n</i> (see <a href="/wiki/Varieties_of_Arabic" title="Varieties of Arabic">Varieties of Arabic</a>). But in contrast to bedouin dialects, the constant use of full vowels and the absence of <a href="/wiki/Vowel_reduction" title="Vowel reduction">vowel reduction</a> plus the distinction between the emphatic letters <span class="nowrap">&#x27e8;<a href="/wiki/%D8%B6" class="mw-redirect" title="ض">ض</a>&#x27e9;</span> and <span class="nowrap">&#x27e8;<a href="/wiki/%D8%B8" class="mw-redirect" title="ظ">ظ</a>&#x27e9;</span> is generally retained. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Innovative_features">Innovative features</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Hejazi_Arabic&amp;action=edit&amp;section=2" title="Edit section: Innovative features"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <ol><li>The present progressive tense is marked by the prefix <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">بـ</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/b/</span><sup id="cite_ref-4" class="reference"><a href="#cite_note-4"><span class="cite-bracket">&#91;</span>4<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> or <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">قاعد</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/gaːʕid/</span> or <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">جالس</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/d͡ʒaːlis/</span> as in <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">بيدرس</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/bijidrus/</span> or <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">قاعد يدرس</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/gaːʕid<span class="wrap"> </span>jidrus/</span> or <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">جالس يدرس</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/d͡ʒaːlis<span class="wrap"> </span>jidrus/</span> ("he is studying").</li> <li>The future tense is marked by the prefix <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">حـ</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ħa/</span> as in <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">حيدرس</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ħajidrus/</span> ("he will study").<sup id="cite_ref-:0_5-0" class="reference"><a href="#cite_note-:0-5"><span class="cite-bracket">&#91;</span>5<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup></li> <li>the internal passive form, which in Hejazi, is replaced by the pattern (<span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">اَنْفَعَل</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/anfaʕal/</span>, <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">يِنْفَعِل</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/jinfaʕil/</span>) or (<span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">اَتْفَعَل</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/atfaʕal/</span>, <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">يِتْفَعِل</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/jitfaʕil/</span>).<sup id="cite_ref-6" class="reference"><a href="#cite_note-6"><span class="cite-bracket">&#91;</span>6<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup></li> <li>Loss of the final <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/h/</span> sound in the 3rd person masculine singular pronoun <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">ـه</span></span>. For example, <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">بيته</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/beːtu/</span> ("his house"), <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">أعرفه</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/aʕrifu/</span> ("I know him"), <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">قالوه</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/gaːˈloː/</span> ("they said it"), <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">عليه</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ʕaˈleː/</span> ("on him") and <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">شفناه</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ʃufˈnaː/</span> ("we saw him") vs. <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">شفنا</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ʃufna/</span> ("we saw") .</li> <li>loss of gender-specificity in numbers except for the number "one" which is <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">واحد</span></span> <i>m.</i> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/waːħid/</span> and <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">وحدة</span></span> <i>f.</i> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/waħda/</span>.</li> <li>The pronunciation of the interdental letters <span class="nowrap">&#x27e8;<a href="/wiki/%E1%B9%AE%C4%81%CA%BE" title="Ṯāʾ">ث</a>&#x27e9;</span> ,<span class="nowrap">&#x27e8;<a href="/wiki/%E1%B8%8E%C4%81l" title="Ḏāl">ذ</a>&#x27e9;</span>, and <span class="nowrap">&#x27e8;<a href="/wiki/%E1%BA%92%C4%81%CA%BE" title="Ẓāʾ">ظ</a>&#x27e9;</span>. (See <a href="/wiki/Hejazi_Arabic_phonology#Dental_Assimilation" title="Hejazi Arabic phonology">Hejazi Arabic Phonology</a>)</li> <li>loss of gender-specificity in plural verb forms, e.g. <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">يركبوا</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/jirkabu/</span> instead of <i>masculine</i> <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">يركبون</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/jarkabuːna/</span> and <i>feminine</i> <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">يركبن</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/jarkabna/</span>.</li> <li>loss of gender-specificity in plural adjectives, e.g. <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">طفشانين</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/tˤafʃaːniːn/</span> "bored" can be used to describe both feminine and masculine plural nouns.</li> <li>The verb <a href="/wiki/Arabic_verbs#Formation_of_derived_stems_(&quot;forms&quot;)" title="Arabic verbs">forms V, VI and IIQ</a> have an additional initial <span class="nowrap">&#x27e8;<a href="/wiki/%D8%A7" class="mw-redirect" title="ا">ا</a>&#x27e9;</span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/a/</span>, e.g. <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">اتْكَسّر</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/atkasːar/</span> "it shattered" (V), <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">اتْعامَلَت</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/atʕaːmalat/</span> "she worked" (VI) and <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">اتْفَلْسَفوا</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/atfalsafu/</span> "they babbled" (IIQ).</li></ol> <figure class="mw-halign-right" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/File:Semitic-map-english.gif" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/77/Semitic-map-english.gif/204px-Semitic-map-english.gif" decoding="async" width="204" height="323" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/77/Semitic-map-english.gif/306px-Semitic-map-english.gif 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/77/Semitic-map-english.gif 2x" data-file-width="336" data-file-height="532" /></a><figcaption>Approximate distribution of Arabic language around the 1st century in <a href="/wiki/Hejaz" title="Hejaz">Hejaz</a> and <a href="/wiki/Najd" title="Najd">Najd</a></figcaption></figure> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Conservative_features">Conservative features</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Hejazi_Arabic&amp;action=edit&amp;section=3" title="Edit section: Conservative features"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <ol><li>Hejazi Arabic does not employ <a href="/wiki/Double_negative" title="Double negative">double negation</a>, nor does it append the negation particles <i>-sh</i> to negate verbs: Hejazi <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">ما أَعْرِف</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/maː<span class="wrap"> </span>aʕrif/</span> ("I don't know"), as opposed to <a href="/wiki/Egyptian_Arabic" title="Egyptian Arabic">Egyptian</a> <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">معرفش</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/maʕrafʃ/</span> and <a href="/wiki/Palestinian_Arabic" title="Palestinian Arabic">Palestinian</a> <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">بعرفش</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/baʕrafiʃ/</span>.</li> <li>The <a href="/wiki/Habitual_aspect" title="Habitual aspect">habitual</a> present tense is not marked by any prefixes as in <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">يِدْرُس</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/jidrus/</span> ("he studies") and <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">أحبك</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ʔaħːubːik/</span> ("I love you"), as opposed to <a href="/wiki/Egyptian_Arabic" title="Egyptian Arabic">Egyptian</a> <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">بيدرس</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/bijidrus/</span> and <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">بحبك</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/baħːibːik/</span>.</li> <li>The prohibitive mood of Classical Arabic is preserved in the imperative: <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">لا تروح</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/laː<span class="wrap"> </span>tiruːħ/</span> ("don't go").</li> <li>The possessive suffixes are generally preserved in their Classical forms. For example, <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">بيتكم</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/beːtakum/</span> "your (pl) house".</li> <li>The plural first person pronoun is <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">نِحْنَ</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/niħna/</span> or <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">إحنا</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/iħna/</span>, as opposed to <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">حنّا</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ħənna/</span> or <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">إنّا</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ənna/</span>.</li> <li>When indicating a location, the preposition <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">في</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/fi/</span> (also written as a prefix <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">فِـ</span></span>) is preferred to <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">بـ</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/b/</span> as in <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">في المدينة</span></span> or <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">فالمدينة</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/fil.madiːna/</span> ("in Medina").</li> <li>The pronunciation of the <span class="nowrap">&#x27e8;<a href="/wiki/%D8%B6" class="mw-redirect" title="ض">ض</a>&#x27e9;</span> is <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/dˤ/</span> as in <a href="/wiki/Modern_Standard_Arabic" title="Modern Standard Arabic">Modern Standard Arabic</a> as in <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">الرياض</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ar.rijaːdˤ/</span> ("<a href="/wiki/Riyadh" title="Riyadh">Riyadh</a>").</li> <li>The hamzated verbs like <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">أخذ</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ʔaxad/</span> and <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">أكل</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ʔakal/</span> keep their classical form as opposed to <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">خذا</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/xaða/</span> and <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">كلى</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/kala/</span>.</li> <li>The use of <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/u/</span> in form 1 verbs is retained as in <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">قُلْت</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">[gʊlt]</span>, <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">شُفْت</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">[ʃʊft]</span> and <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">نُطْق</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">[nʊtˤg]</span> as opposed to <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">[gəlt]</span>, <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">[ʃəft]</span> and <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">[nətˤg]</span> in <a href="/wiki/Najdi_Arabic" title="Najdi Arabic">Najdi</a> and <a href="/wiki/Gulf_Arabic" title="Gulf Arabic">Gulf</a> dialects.</li> <li>The glottal stop can be added to final syllables ending in a vowel as a way of emphasising.</li> <li>the definite article <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">الـ</span></span> is always pronounced <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/al/</span> as opposed to Egyptian or Kuwaiti <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/il/</span> and the final <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">ـة</span></span> is always pronounced <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/a/</span>.</li> <li>Compared to neighboring dialects, urban Hejazi retains most of the short vowels of <a href="/wiki/Classical_Arabic" title="Classical Arabic">Classical Arabic</a> with no <a href="/wiki/Vowel_reduction" title="Vowel reduction">vowel reduction</a> or <a href="https://en.wiktionary.org/wiki/ghawa_syndrome" class="extiw" title="wiktionary:ghawa syndrome">ghawa syndrome</a>, for example:</li></ol> <dl><dd><dl><dd><span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">سَمَكَة</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/s<b>a</b>.ma.ka/</span> ("fish"), as opposed to <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">[sməka]</span>,</dd> <dd><span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">ضَرَبَتُه</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/dˤ<b>a</b>.ra.b<b>a</b>.tu/</span> ("she hit him"), as opposed to <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">[ðˤrabətah]</span>.</dd> <dd><span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">وَلَدُه</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/w<b>a</b>.l<b>a</b>.du/</span> ("his son"), as opposed to <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">[wlədah]</span>.</dd> <dd><a href="https://en.wiktionary.org/wiki/%D8%B9%D9%84%D9%89#Inflection" class="extiw" title="wiktionary:على">عَلَيَّ</a> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ʕa.la.<b>jːa</b>/</span> ("on me"), as opposed to <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">[ʕalaj]</span>.</dd> <dd><span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">جيبَنَا</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/d͡ʒeː.b<b>a</b>.na/</span> ("our pocket") and <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">عيلَتِي</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ʕeː.l<b>a</b>.ti/</span> ("my family"), as opposed to Najdi <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">[d͡ʒeːbna]</span> and <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">[ʕeːlti]</span> and Egyptian <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">[gebna]</span> and <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">[ʕelti]</span>.</dd> <dd><span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">عِنْدَكُم</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ʕin.d<b>a</b>.kum/</span> ("in your possession" pl.), as opposed to Najdi <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">[ʕəndəkum]</span>, Egyptian <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">[ʕandoku]</span>, and Levantine <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">[ʕandkon]</span>.</dd></dl></dd></dl> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="History">History</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Hejazi_Arabic&amp;action=edit&amp;section=4" title="Edit section: History"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>The Arabic of today is derived principally from the old dialects of Central and North Arabia which were divided by the classical Arab grammarians into three groups: <a href="/wiki/Hejaz" title="Hejaz">Hejaz</a>, <a href="/wiki/Najd" title="Najd">Najd</a>, and the language of the tribes in adjoining areas. Though the modern Hejazi dialects has developed markedly since the development of Classical Arabic, and Modern Standard Arabic is quite distinct from the modern dialect of Hejaz. Standard Arabic now differs considerably from modern Hejazi Arabic in terms of its phonology, morphology, syntax, and lexicon,<sup id="cite_ref-7" class="reference"><a href="#cite_note-7"><span class="cite-bracket">&#91;</span>7<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> such diglossia in Arabic began to emerge at the latest in the sixth century CE when oral poets recited their poetry in a proto-Classical Arabic based on archaic dialects which differed greatly from their own.<sup id="cite_ref-8" class="reference"><a href="#cite_note-8"><span class="cite-bracket">&#91;</span>8<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </p><p>Urban Hejazi Arabic belongs to the western <a href="/wiki/Peninsular_Arabic" title="Peninsular Arabic">Peninsular Arabic</a> branch of the <a href="/wiki/Arabic_language" class="mw-redirect" title="Arabic language">Arabic language</a>, which itself is a <a href="/wiki/Semitic_language" class="mw-redirect" title="Semitic language">Semitic language</a>. It includes features of both urban and bedouin dialects given its development in the historical cities of Jeddah, Medina and Mecca in proximity to the bedouin tribes that lived on the outskirts of these cities, in addition to a minimal influence in vocabulary from other urban Arabic dialects and <a href="/wiki/Modern_Standard_Arabic" title="Modern Standard Arabic">Modern Standard Arabic</a>, and more recently the influence of the other dialects of Saudi Arabia, all of which made Urban Hejazi a dialect that is distinctly unique but close to peninsular dialects on one hand and urban Arabic dialects on the other. </p><p>Historically, it is not well-known in which stage of Arabic the shift from the <a href="/wiki/Semitic_languages#Phonology" title="Semitic languages">Proto-Semitic</a> pair <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/q/</span> qāf and <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/g/</span> gīm came to be Hejazi <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/g,<span class="wrap"> </span>d͡ʒ/</span> gāf and jīm <span class="nowrap">&#x27e8;<a href="/wiki/%D8%AC" class="mw-redirect" title="ج">ج</a>, <a href="/wiki/%D9%82" class="mw-redirect" title="ق">ق</a>&#x27e9;</span>, although it has been attested as early as the eighth century CE, and it can be explained by a <a href="/wiki/Chain_shift" title="Chain shift">chain shift</a> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/q/</span>* → <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/g/</span> → <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/d͡ʒ/</span><sup id="cite_ref-9" class="reference"><a href="#cite_note-9"><span class="cite-bracket">&#91;</span>9<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> that occurred in one of two ways: </p> <ol><li>Drag Chain: Proto-Semitic <a href="/wiki/Gimel" title="Gimel">gīm</a> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/g/</span> <a href="/wiki/Palatalization_(sound_change)" title="Palatalization (sound change)">palatalized</a> to Hejazi jīm <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/d͡ʒ/</span> first, opening up a space at the position of <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">[g]</span>, which qāf <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/q/</span>* then moved to fill the empty space resulting in Hejazi gāf <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/g/</span>, restoring structural symmetrical relationships present in the pre-Arabic system.<sup id="cite_ref-10" class="reference"><a href="#cite_note-10"><span class="cite-bracket">&#91;</span>10<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup><sup id="cite_ref-11" class="reference"><a href="#cite_note-11"><span class="cite-bracket">&#91;</span>11<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup></li> <li>Push Chain: Proto-Semitic <a href="/wiki/Qoph" title="Qoph">qāf</a> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/q/</span>* changed to Hejazi gāf <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/g/</span> first, which resulted in pushing the original gīm <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/g/</span> forward in articulation to become Hejazi jīm <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/d͡ʒ/</span>, but since most modern qāf dialects as well as standard Arabic also have jīm, then the push-chain of qāf to gāf first can be discredited,<sup id="cite_ref-12" class="reference"><a href="#cite_note-12"><span class="cite-bracket">&#91;</span>12<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> although there are good grounds for believing that old Arabic qāf had both voiced <span class="IPA nowrap" lang="und-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">&#91;<a href="/wiki/Voiced_velar_plosive" title="Voiced velar plosive">g</a>&#93;</span> and voiceless <span class="IPA nowrap" lang="und-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">&#91;<a href="/wiki/Voiceless_uvular_plosive" title="Voiceless uvular plosive">q</a>&#93;</span> as allophones; and later on the gīm <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/g/</span> was fronted to jīm <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/d͡ʒ/</span>, possibly as a result of pressure from the allophones.<sup id="cite_ref-13" class="reference"><a href="#cite_note-13"><span class="cite-bracket">&#91;</span>13<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup></li></ol> <p><small>* The original value of <a href="/wiki/Semitic_languages#Phonology" title="Semitic languages">Proto-Semitic qāf</a> was probably an <a href="/wiki/Emphatic_consonant" title="Emphatic consonant">emphatic</a> <span class="IPA nowrap" lang="und-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">&#91;<a href="/wiki/Velar_ejective_stop" title="Velar ejective stop">kʼ</a>&#93;</span> not <span class="IPA nowrap" lang="und-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">&#91;<a href="/wiki/Voiceless_uvular_plosive" title="Voiceless uvular plosive">q</a>&#93;</span>.</small> </p><p>The development of <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/q/</span> to <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/g/</span> have also been observed in languages like <a href="/wiki/Azerbaijani_language" title="Azerbaijani language">Azeri</a> in which the <a href="/wiki/Old_Turkic" title="Old Turkic">Old Turkic</a> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">[q]</span> is pronounced as a velar <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">[g]</span>; e.g. <i>قال</i> / <i>qal</i> 'to stay, remain' is pronounced <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ɡal/</span>, rather than <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/kal/</span> as in Turkish or <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/qal/</span> in <a href="/wiki/Bashkir_language" title="Bashkir language">Bashkir</a>, <a href="/wiki/Uyghur_language" title="Uyghur language">Uyghur</a>, <a href="/wiki/Kazakh_language" title="Kazakh language">Kazakh</a>, etc.<sup id="cite_ref-14" class="reference"><a href="#cite_note-14"><span class="cite-bracket">&#91;</span>14<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Phonology">Phonology</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Hejazi_Arabic&amp;action=edit&amp;section=5" title="Edit section: Phonology"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r1236090951">.mw-parser-output .hatnote{font-style:italic}.mw-parser-output div.hatnote{padding-left:1.6em;margin-bottom:0.5em}.mw-parser-output .hatnote i{font-style:normal}.mw-parser-output .hatnote+link+.hatnote{margin-top:-0.5em}@media print{body.ns-0 .mw-parser-output .hatnote{display:none!important}}</style><div role="note" class="hatnote navigation-not-searchable">Main article: <a href="/wiki/Hejazi_Arabic_phonology" title="Hejazi Arabic phonology">Hejazi Arabic phonology</a></div><p>In general, Hejazi native phonemic inventory consists of 26 (with no interdental <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/θ,<span class="wrap"> </span>ð/</span>) to 28 <a href="/wiki/Consonant" title="Consonant">consonant</a> <a href="/wiki/Phoneme" title="Phoneme">phonemes</a> depending on the speaker's preference, in addition to the marginal phoneme <span class="IPA nowrap" lang="und-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/<a href="/wiki/Velarized_alveolar_lateral_approximant" class="mw-redirect" title="Velarized alveolar lateral approximant">ɫ</a>/</span>. Furthermore, it has an eight-vowel system, consisting of three short and five long <a href="/wiki/Vowel" title="Vowel">vowels</a> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/a,<span class="wrap"> </span>u,<span class="wrap"> </span>i,<span class="wrap"> </span>aː,<span class="wrap"> </span>uː,<span class="wrap"> </span>oː,<span class="wrap"> </span>iː,<span class="wrap"> </span>eː/</span>.<sup id="cite_ref-15" class="reference"><a href="#cite_note-15"><span class="cite-bracket">&#91;</span>15<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup><sup id="cite_ref-16" class="reference"><a href="#cite_note-16"><span class="cite-bracket">&#91;</span>16<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> <a href="/wiki/Consonant_length" class="mw-redirect" title="Consonant length">Consonant length</a> and <a href="/wiki/Vowel_length" title="Vowel length">Vowel length</a> are both distinctive and being an Arabic dialect the four <a href="/wiki/Emphatic_consonant" title="Emphatic consonant">emphatic consonants</a> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/sˤ,<span class="wrap"> </span>dˤ,<span class="wrap"> </span>tˤ,<span class="wrap"> </span>zˤ/</span> are treated as separate phonemes from their plain counterparts.<sup id="cite_ref-17" class="reference"><a href="#cite_note-17"><span class="cite-bracket">&#91;</span>17<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </p><p>The main phonological feature that differentiates urban Hejazi from other <a href="/wiki/Peninsular_Arabic" title="Peninsular Arabic">peninsular dialects</a> in regards to consonants; is the pronunciation of the letters <span class="nowrap">&#x27e8;<a href="/wiki/%E1%B9%AE%C4%81%CA%BE" title="Ṯāʾ">ث</a>&#x27e9;</span> ,<span class="nowrap">&#x27e8;<a href="/wiki/%E1%B8%8E%C4%81l" title="Ḏāl">ذ</a>&#x27e9;</span>, and <span class="nowrap">&#x27e8;<a href="/wiki/%E1%BA%92%C4%81%CA%BE" title="Ẓāʾ">ظ</a>&#x27e9;</span> (see <a href="/wiki/Hejazi_Arabic_phonology#Dental_Assimilation" title="Hejazi Arabic phonology">Hejazi Phonology</a>) and the pronunciation of <span class="nowrap">&#x27e8;<a href="/wiki/%E1%B8%8C%C4%81d" title="Ḍād">ض</a>&#x27e9;</span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/dˤ/</span> as in <a href="/wiki/Modern_Standard_Arabic" title="Modern Standard Arabic">Standard Arabic</a>. Another differential feature is the lack of <a href="/wiki/Palatalization_(sound_change)#Dental_Assimilation" title="Palatalization (sound change)">palatalization</a> for the letters <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">ك</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/k/</span>, <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">ق</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/g/</span> and <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">ج</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/d͡ʒ/</span>, unlike in other peninsular dialects where they can be <a href="/wiki/Palatalization_(sound_change)#Varieties_of_Arabic" title="Palatalization (sound change)">palatalized</a> in certain positions<sup id="cite_ref-18" class="reference"><a href="#cite_note-18"><span class="cite-bracket">&#91;</span>18<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup><sup id="cite_ref-19" class="reference"><a href="#cite_note-19"><span class="cite-bracket">&#91;</span>19<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> e.g. Hejazi <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">جديد</span></span> 'new' <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">[d͡ʒadiːd]</span> vs. <a href="/wiki/Gulf_Arabic" title="Gulf Arabic">Gulf Arabic</a> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">[jɪdiːd]</span> and Hejazi <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">عندك</span></span> 'with you' <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">[ʕɪn.dɪk]</span> vs. traditional <a href="/wiki/Najdi_Arabic" title="Najdi Arabic">Najdi</a> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">[ʕən.dət͡s]</span>. </p><p>The marginal <a href="/wiki/Alveolar_lateral_approximant#Velarized_alveolar_lateral_approximant" class="mw-redirect" title="Alveolar lateral approximant">/ɫ/</a> is only used in the word <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">الله</span></span> 'God' /aɫːaːh/ (except when it follows an <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/i/</span> as in بسمِ الله <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/bismilːaːh/</span>) and in words derived from it, It contrasts with /l/ in والله 'I swear' /waɫːa/ vs. ولَّا 'or' /walːa/. Unlike other neighboring dialects; <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/l/</span> is not velarized in certain positions, as in <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">عقل</span></span> 'brain' pronounced with a light <a href="/wiki/L%C4%81m" class="mw-redirect" title="Lām">lām</a> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">[ʕa.ɡɪl]</span> in Hejazi and velarized one <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">[ʕa.ɡəɫ]</span> in other peninsular Arabic dialects. Two additional foreign sounds <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/p/</span> ⟨<a href="/wiki/Pe_(Persian_letter)" title="Pe (Persian letter)">پ</a>⟩ and <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/v/</span> ⟨<a href="/wiki/Ve_(Arabic_letter)" title="Ve (Arabic letter)">ڤ</a>⟩ are used by a number of speakers while many substitute them with <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/b/</span> ⟨<a href="/wiki/%D8%A8" class="mw-redirect" title="ب">ب</a>⟩ and <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/f/</span> ⟨<a href="/wiki/%D9%81" class="mw-redirect" title="ف">ف</a>⟩ respectively, in general <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/v/</span> is more integrated and used by more speakers than <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/p/</span>. </p><p>A conservative feature that Hejazi holds is the constant use of full vowels and the absence of <a href="/wiki/Vowel_reduction" title="Vowel reduction">vowel reduction</a>, for example <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">قلنا لهم</span></span> 'we told them', is pronounced <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">[gʊlnaːlahʊm]</span> in Hejazi with full vowels but pronounced with the reduced vowel <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">[ə]</span> as <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">[gəlnaːləhəm]</span> in <a href="/wiki/Najdi_Arabic" title="Najdi Arabic">Najdi</a> and Gulf Arabic, in addition to that, the absence of initial consonant cluster (known as the <a href="https://en.wiktionary.org/wiki/ghawa_syndrome" class="extiw" title="wiktionary:ghawa syndrome">ghawa syndrome</a>) as in <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">بَقَرة</span></span> 'cow', <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">قَهْوة</span></span> 'coffee', <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">نِعْرِف</span></span> 'we know' and <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">سِمْعَت</span></span> 'she heard' which are pronounced <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">[bagara]</span>, <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">[gahwa]</span>, <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">[nɪʕrɪf]</span> and <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">[sɪmʕat]</span> respectively in Hejazi but <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">[bgara]</span>, <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">[ghawa]</span>, <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">[nʕarɪf]</span> and <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">[smaʕat]</span> in other peninsular dialects. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Consonants">Consonants</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Hejazi_Arabic&amp;action=edit&amp;section=6" title="Edit section: Consonants"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <table class="wikitable" style="text-align:center"> <caption>Consonant phonemes of Hejazi </caption> <tbody><tr> <th colspan="2" rowspan="2"> </th> <th rowspan="2"><a href="/wiki/Labial_consonant" title="Labial consonant">Labial</a> </th> <th rowspan="2"><a href="/wiki/Dental_consonant" title="Dental consonant">Dental</a> </th> <th colspan="2"><a href="/wiki/Denti-alveolar_consonant" title="Denti-alveolar consonant">Denti-alveolar</a> </th> <th rowspan="2"><a href="/wiki/Palatal_consonant" title="Palatal consonant">Palatal</a> </th> <th rowspan="2"><a href="/wiki/Velar_consonant" title="Velar consonant">Velar</a> </th> <th rowspan="2"><a href="/wiki/Pharyngeal_consonant" title="Pharyngeal consonant">Pharyngeal</a> </th> <th rowspan="2"><a href="/wiki/Glottal_consonant" title="Glottal consonant">Glottal</a> </th></tr> <tr style="font-size: 80%;"> <th>plain </th> <th><a href="/wiki/Emphatic_consonant" title="Emphatic consonant">emphatic</a> </th></tr> <tr> <th colspan="2" style="text-align: left;"><a href="/wiki/Nasal_stop" class="mw-redirect" title="Nasal stop">Nasal</a> </th> <td><span class="IPA" lang="und-fonipa"><a href="/wiki/Voiced_bilabial_nasal" title="Voiced bilabial nasal">m</a></span> </td> <td> </td> <td><span class="IPA" lang="und-fonipa"><a href="/wiki/Voiced_alveolar_nasal" class="mw-redirect" title="Voiced alveolar nasal">n</a></span> </td> <td> </td> <td> </td> <td> </td> <td> </td> <td> </td></tr> <tr> <th rowspan="2" style="text-align: left;"><a href="/wiki/Occlusive" title="Occlusive">Occlusive</a> </th> <th style="text-align: left; font-size: 80%;"><a href="/wiki/Voiceless_consonant" class="mw-redirect" title="Voiceless consonant">voiceless</a> </th> <td> </td> <td> </td> <td><span class="IPA" lang="und-fonipa"><a href="/wiki/Voiceless_dental_plosive" class="mw-redirect" title="Voiceless dental plosive">t</a></span> </td> <td><span class="IPA" lang="und-fonipa"><a href="/wiki/Pharyngealization" title="Pharyngealization">tˤ</a></span> </td> <td> </td> <td><span class="IPA" lang="und-fonipa"><a href="/wiki/Voiceless_velar_plosive" title="Voiceless velar plosive">k</a></span> </td> <td> </td> <td><span class="IPA" lang="und-fonipa"><a href="/wiki/Glottal_stop" title="Glottal stop">ʔ</a></span> </td></tr> <tr> <th style="text-align: left; font-size: 80%;"><a href="/wiki/Voiced_consonant" class="mw-redirect" title="Voiced consonant">voiced</a> </th> <td><span class="IPA" lang="und-fonipa"><a href="/wiki/Voiced_bilabial_plosive" title="Voiced bilabial plosive">b</a></span> </td> <td> </td> <td><span class="IPA" lang="und-fonipa"><a href="/wiki/Voiced_dental_plosive" class="mw-redirect" title="Voiced dental plosive">d</a></span> </td> <td><span class="IPA" lang="und-fonipa"><a href="/wiki/Pharyngealization" title="Pharyngealization">dˤ</a></span> </td> <td><span class="IPA" lang="und-fonipa"><a href="/wiki/Voiced_postalveolar_affricate" title="Voiced postalveolar affricate">d͡ʒ</a></span> </td> <td><span class="IPA" lang="und-fonipa"><a href="/wiki/Voiced_velar_plosive" title="Voiced velar plosive">ɡ</a></span> </td> <td> </td> <td> </td></tr> <tr> <th rowspan="2" style="text-align: left;"><a href="/wiki/Fricative" title="Fricative">Fricative</a> </th> <th style="text-align: left; font-size: 80%;"><a href="/wiki/Voiceless_consonant" class="mw-redirect" title="Voiceless consonant">voiceless</a> </th> <td><span class="IPA" lang="und-fonipa"><a href="/wiki/Voiceless_labiodental_fricative" title="Voiceless labiodental fricative">f</a></span> </td> <td><span class="IPA" lang="und-fonipa"><a href="/wiki/Voiceless_dental_fricative" title="Voiceless dental fricative">θ</a></span> </td> <td><span class="IPA" lang="und-fonipa"><a href="/wiki/Voiceless_dental_sibilant_fricative" class="mw-redirect" title="Voiceless dental sibilant fricative">s</a></span> </td> <td><span class="IPA" lang="und-fonipa"><a href="/wiki/Pharyngealization" title="Pharyngealization">sˤ</a></span> </td> <td><span class="IPA" lang="und-fonipa"><a href="/wiki/Voiceless_postalveolar_fricative" title="Voiceless postalveolar fricative">ʃ</a></span> </td> <td><span class="IPA" lang="und-fonipa"><a href="/wiki/Voiceless_velar_fricative" title="Voiceless velar fricative">x</a></span> </td> <td><span class="IPA" lang="und-fonipa"><a href="/wiki/Voiceless_pharyngeal_fricative" title="Voiceless pharyngeal fricative">ħ</a></span> </td> <td><span class="IPA" lang="und-fonipa"><a href="/wiki/Voiceless_glottal_fricative" title="Voiceless glottal fricative">h</a></span> </td></tr> <tr> <th style="text-align: left; font-size: 80%;"><a href="/wiki/Voiced_consonant" class="mw-redirect" title="Voiced consonant">voiced</a> </th> <td> </td> <td><span class="IPA" lang="und-fonipa"><a href="/wiki/Voiced_dental_fricative" title="Voiced dental fricative">ð</a></span> </td> <td><span class="IPA" lang="und-fonipa"><a href="/wiki/Voiced_dental_sibilant_fricative" class="mw-redirect" title="Voiced dental sibilant fricative">z</a></span> </td> <td><span class="IPA" lang="und-fonipa"><a href="/wiki/Pharyngealization" title="Pharyngealization">ðˤ</a></span> ⁓ <span class="IPA" lang="und-fonipa"><a href="/wiki/Pharyngealization" title="Pharyngealization">zˤ</a></span> </td> <td> </td> <td><span class="IPA" lang="und-fonipa"><a href="/wiki/Voiced_velar_fricative" title="Voiced velar fricative">ɣ</a></span> </td> <td><span class="IPA" lang="und-fonipa"><a href="/wiki/Voiced_pharyngeal_fricative" title="Voiced pharyngeal fricative">ʕ</a></span> </td> <td> </td></tr> <tr> <th colspan="2" style="text-align: left;"><a href="/wiki/Trill_consonant" title="Trill consonant">Trill</a> </th> <td> </td> <td> </td> <td><span class="IPA" lang="und-fonipa"><a href="/wiki/Voiced_alveolar_trill" class="mw-redirect" title="Voiced alveolar trill">r</a></span> </td> <td> </td> <td> </td> <td> </td> <td> </td> <td> </td></tr> <tr> <th colspan="2" style="text-align: left;"><a href="/wiki/Approximant" title="Approximant">Approximant</a> </th> <td> </td> <td> </td> <td><span class="IPA" lang="und-fonipa"><a href="/wiki/Voiced_alveolar_lateral_approximant" class="mw-redirect" title="Voiced alveolar lateral approximant">l</a></span> </td> <td>(<span class="IPA" lang="und-fonipa"><a href="/wiki/Velarized_alveolar_lateral_approximant" class="mw-redirect" title="Velarized alveolar lateral approximant">ɫ</a></span>) </td> <td><span class="IPA" lang="und-fonipa"><a href="/wiki/Voiced_palatal_approximant" title="Voiced palatal approximant">j</a></span> </td> <td><span class="IPA" lang="und-fonipa"><a href="/wiki/Voiced_labial%E2%80%93velar_approximant" title="Voiced labial–velar approximant">w</a></span> </td> <td> </td> <td> </td></tr></tbody></table> <p>Phonetic notes: </p> <ul><li>the <a href="/wiki/Affricate" title="Affricate">affricate</a> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/d͡ʒ/</span> <span class="nowrap">&#x27e8;<a href="/wiki/%D8%AC" class="mw-redirect" title="ج">ج</a>&#x27e9;</span> is realised as a fricative <span class="IPA nowrap" lang="und-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">&#91;<a href="/wiki/Voiced_postalveolar_fricative" title="Voiced postalveolar fricative">ʒ</a>&#93;</span> and the trill <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/r/</span> <span class="nowrap">&#x27e8;<a href="/wiki/%D8%B1" class="mw-redirect" title="ر">ر</a>&#x27e9;</span> is realised a tap <span class="IPA nowrap" lang="und-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">&#91;<a href="/wiki/Voiced_dental_and_alveolar_taps_and_flaps" title="Voiced dental and alveolar taps and flaps">ɾ</a>&#93;</span> by a number of speakers or in a number of words.</li> <li>the phonemes <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ɣ/</span> <span class="nowrap">&#x27e8;<a href="/wiki/Ghayn" title="Ghayn">غ</a>&#x27e9;</span> and <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/x/</span> <span class="nowrap">&#x27e8;<a href="/wiki/%E1%B8%AA%C4%81%CA%BE" title="Ḫāʾ">خ</a>&#x27e9;</span> can be realised as uvular fricatives <span class="IPA nowrap" lang="und-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">&#91;<a href="/wiki/Voiced_uvular_fricative" title="Voiced uvular fricative">ʁ</a>&#93;</span> and <span class="IPA nowrap" lang="und-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">&#91;<a href="/wiki/Voiceless_uvular_fricative" title="Voiceless uvular fricative">χ</a>&#93;</span> respectively in a few instances.</li> <li>the reintroduced phoneme <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/θ/</span> <span class="nowrap">&#x27e8;<a href="/wiki/%E1%B9%AE%C4%81%CA%BE" title="Ṯāʾ">ث</a>&#x27e9;</span> is used as an alternative phoneme, while many speakers merge it with <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/t/</span> or <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/s/</span> depending on the word.</li> <li>the reintroduced phoneme <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ð/</span> <span class="nowrap">&#x27e8;<a href="/wiki/%E1%B8%8E%C4%81l" title="Ḏāl">ذ</a>&#x27e9;</span> is used as an alternative phoneme, while many speakers merge it with <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/d/</span> or <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/z/</span> depending on the word.</li> <li><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ðˤ/</span> can be analyzed as an alternative phoneme for <span class="nowrap">&#x27e8;<a href="/wiki/%E1%BA%92%C4%81%CA%BE" title="Ẓāʾ">ظ</a>&#x27e9;</span>, while many speakers pronounce it distinctly as <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/zˤ/</span> or merge it with <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/dˤ/</span> <span class="nowrap">&#x27e8;<a href="/wiki/%D8%B6" class="mw-redirect" title="ض">ض</a>&#x27e9;</span> depending on the word.</li> <li><span class="nowrap">&#x27e8;<a href="/wiki/%D8%B6" class="mw-redirect" title="ض">ض</a>&#x27e9;</span> and <span class="nowrap">&#x27e8;<a href="/wiki/%D8%B8" class="mw-redirect" title="ظ">ظ</a>&#x27e9;</span> merge into <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ðˤ/</span> for a number of speakers due to the influence of neighboring dialects.</li> <li><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/n/</span> <span class="nowrap">&#x27e8;<a href="/wiki/%D9%86" class="mw-redirect" title="ن">ن</a>&#x27e9;</span> has the velar allophone <span class="IPA nowrap" lang="und-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">&#91;<a href="/wiki/Voiced_velar_nasal" title="Voiced velar nasal">ŋ</a>&#93;</span>,<sup class="noprint Inline-Template Template-Fact" style="white-space:nowrap;">&#91;<i><a href="/wiki/Wikipedia:Citation_needed" title="Wikipedia:Citation needed"><span title="The only user who made that claim is user:User:عربي-٣١ who is currently blocked. If someone knows at least one source that agrees with that claim, that only Hejazi Arabic among all other Arabic dialects to have these allophones, please enlighten us. (December 2022)">citation needed</span></a></i>&#93;</sup> which occurs before stop velars <span class="nowrap">&#x27e8;<a href="/wiki/%D9%82" class="mw-redirect" title="ق">ق</a>, <a href="/wiki/%D9%83" class="mw-redirect" title="ك">ك</a>&#x27e9;</span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/k,<span class="wrap"> </span>ɡ/</span> as in <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">انكب</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">[aŋkab]</span> ('it spilled') and <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">مِنقَل</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">[mɪŋɡal]</span> ('brazier') and <span class="IPA nowrap" lang="und-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">&#91;<a href="/wiki/Voiced_labiodental_nasal" title="Voiced labiodental nasal">ɱ</a>&#93;</span><sup class="noprint Inline-Template Template-Fact" style="white-space:nowrap;">&#91;<i><a href="/wiki/Wikipedia:Citation_needed" title="Wikipedia:Citation needed"><span title="The only user who made that claim is user:User:عربي-٣١ who is currently blocked. If someone knows at least one source that agrees with that claim, that only Hejazi Arabic among all other Arabic dialects to have these allophones, please enlighten us. (December 2022)">citation needed</span></a></i>&#93;</sup> is an allophone before <span class="nowrap">&#x27e8;<a href="/wiki/%D9%81" class="mw-redirect" title="ف">ف</a>&#x27e9;</span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/f/</span> as in <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">قُرُنْفُل</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/gurunful/</span> ('clove') which is pronounced <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">[gʊrʊɱʊl]</span>.</li> <li>due to the influence of <a href="/wiki/Modern_Standard_Arabic" title="Modern Standard Arabic">Modern Standard Arabic</a>, <span class="IPA nowrap" lang="und-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">&#91;<a href="/wiki/Voiceless_uvular_plosive" title="Voiceless uvular plosive">q</a>&#93;</span> has been introduced as an <a href="/wiki/Allophone" title="Allophone">allophone</a> of <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ɡ/</span> <span class="nowrap">&#x27e8;<a href="/wiki/%D9%82" class="mw-redirect" title="ق">ق</a>&#x27e9;</span> in some words and phrases especially in the scientific and religious fields as in <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">اقتصاد</span></span> ('economy') which is <a href="/wiki/Narrow_versus_broad_transcription" class="mw-redirect" title="Narrow versus broad transcription">phonemically</a> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/iɡtiˈsˤaːd/</span> but can be pronounced as <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">[ɪgtɪˈsˤaːd]</span> or <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">[ɪqtɪˈsˤaːd]</span> depending on the speaker, although older speakers prefer <span class="IPA nowrap" lang="und-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">&#91;<a href="/wiki/Voiced_velar_plosive" title="Voiced velar plosive">g</a>&#93;</span> in all positions.</li> <li>Word-Initial <a href="/wiki/Consonant_cluster" title="Consonant cluster">clusters</a> like <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/tʃ/</span>, <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ts/</span> or <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/dz/</span> occur only in loanwords and they are not considered to be a single phoneme but a cluster of two sounds, e.g. <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/t/</span> ⟨<a href="/wiki/%D8%AA" class="mw-redirect" title="ت">ت</a>⟩ and <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ʃ/</span> ⟨<a href="/wiki/%D8%B4" class="mw-redirect" title="ش">ش</a>⟩ as in <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">تْشِيلي</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ˈtʃiːli/</span> ('Chile'), this cluster has merged with <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ʃ/</span> in earlier loanwords that are more integrated e.g. شَيَّك <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ʃajːak/</span> ('he checked’) from English <i>check</i>. Clusters can occur phonetically in native words affected by syncope when connected, e.g. <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">لا تِشِيلِي</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ˈlaː<span class="wrap"> </span>tiʃiːli/</span> ('don't lift') pronounced <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">[ˈlaː.<b>tʃ</b>iːli]</span> or <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">[ˈlaː.t<b>ɪ</b>ʃiːli]</span>.</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Vowels">Vowels</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Hejazi_Arabic&amp;action=edit&amp;section=7" title="Edit section: Vowels"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <figure typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/File:Hejazi_Arabic_vowel_chart.svg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/e3/Hejazi_Arabic_vowel_chart.svg/259px-Hejazi_Arabic_vowel_chart.svg.png" decoding="async" width="259" height="190" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/e3/Hejazi_Arabic_vowel_chart.svg/389px-Hejazi_Arabic_vowel_chart.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/e3/Hejazi_Arabic_vowel_chart.svg/518px-Hejazi_Arabic_vowel_chart.svg.png 2x" data-file-width="980" data-file-height="720" /></a><figcaption>Hejazi Arabic vowel chart, from <a href="#CITEREFAbdoh2010">Abdoh (2010</a>:84)</figcaption></figure> <table class="wikitable" style="text-align: center;"> <caption>Vowel phonemes of Hejazi </caption> <tbody><tr> <th rowspan="2"> </th> <th colspan="2">Short </th> <th colspan="2">Long </th></tr> <tr> <th><a href="/wiki/Front_vowel" title="Front vowel">Front</a> </th> <th><a href="/wiki/Back_vowel" title="Back vowel">Back</a> </th> <th><a href="/wiki/Front_vowel" title="Front vowel">Front</a> </th> <th><a href="/wiki/Back_vowel" title="Back vowel">Back</a> </th></tr> <tr> <th><a href="/wiki/Close_vowel" title="Close vowel">Close</a> </th> <td rowspan="2"><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">i</span> </td> <td rowspan="2"><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">u</span> </td> <td><span class="IPA" lang="und-fonipa"><a href="/wiki/Close_front_unrounded_vowel" title="Close front unrounded vowel">iː</a></span> </td> <td><span class="IPA" lang="und-fonipa"><a href="/wiki/Close_back_rounded_vowel" title="Close back rounded vowel">uː</a></span> </td></tr> <tr> <th><a href="/wiki/Mid_vowel" title="Mid vowel">Mid</a> </th> <td><span class="IPA" lang="und-fonipa"><a href="/wiki/Mid_front_unrounded_vowel" title="Mid front unrounded vowel">eː</a></span> </td> <td><span class="IPA" lang="und-fonipa"><a href="/wiki/Mid_back_rounded_vowel" title="Mid back rounded vowel">oː</a></span> </td></tr> <tr> <th><a href="/wiki/Open_vowel" title="Open vowel">Open</a> </th> <td colspan="2"><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">a</span> </td> <td colspan="2"><span class="IPA" lang="und-fonipa"><a href="/wiki/Open_front_unrounded_vowel" title="Open front unrounded vowel">aː</a></span> </td></tr></tbody></table> <p>Phonetic notes: </p> <ul><li><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/a/</span> and <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/aː/</span> are pronounced either as an open front vowel <span class="IPA nowrap" lang="und-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">&#91;<a href="/wiki/Open_front_unrounded_vowel" title="Open front unrounded vowel">a</a>&#93;</span> or an open central vowel <span class="IPA nowrap" lang="und-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">&#91;<a href="/wiki/Open_central_unrounded_vowel" title="Open central unrounded vowel">ä</a>&#93;</span> depending on the speaker, even when adjacent to <a href="/wiki/Emphatic_consonant" title="Emphatic consonant">emphatic consonants</a>, except in some words such as <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">ألمانيا</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">[almɑːnja]</span> ('Germany'), <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">يابان</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">[jaːbɑːn]</span> ('Japan') and <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">بابا</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">[bɑːbɑ]</span> ('dad') where they are pronounced with the back vowel <span class="IPA nowrap" lang="und-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">&#91;<a href="/wiki/Open_back_unrounded_vowel" title="Open back unrounded vowel">ɑ</a>&#93;</span>.</li> <li><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/oː/</span> and <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/eː/</span> are pronounced as true <a href="/wiki/Mid_vowel" title="Mid vowel">mid vowels</a> <span class="IPA nowrap" lang="und-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">&#91;<a href="/wiki/Mid_back_rounded_vowel" title="Mid back rounded vowel">o̞ː</a>&#93;</span> and <span class="IPA nowrap" lang="und-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">&#91;<a href="/wiki/Mid_front_unrounded_vowel" title="Mid front unrounded vowel">e̞ː</a>&#93;</span> respectively.</li> <li>short <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/u/</span> (also analyzed as <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ʊ/</span>) is pronounced allophonically as <span class="IPA nowrap" lang="und-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">&#91;<a href="/wiki/Near-close_near-back_rounded_vowel" title="Near-close near-back rounded vowel">ʊ</a>&#93;</span> or less likely <span class="IPA nowrap" lang="und-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">&#91;<a href="/wiki/Mid_back_rounded_vowel" title="Mid back rounded vowel">o̞</a>&#93;</span> in word initial or medial syllables e.g. <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">أخت</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">[ʔʊxt]</span> ('sister') and <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">مشط</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">[mʊʃʊtˤ]</span> ('comb') and strictly as <span class="IPA nowrap" lang="und-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">&#91;<a href="/wiki/Close_back_rounded_vowel" title="Close back rounded vowel">u</a>&#93;</span> at the end of words e.g. <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">شافوا</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">[ʃaːfu]</span> ('they saw') or before <span class="IPA nowrap" lang="und-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">&#91;<a href="/wiki/Voiced_labial%E2%80%93velar_approximant" title="Voiced labial–velar approximant">w</a>&#93;</span> as in <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">هُوَّ</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">[huwːa]</span> ('he') or when isolate.</li> <li>short <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/i/</span> (also analyzed as <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ɪ/</span>) is pronounced allophonically as <span class="IPA nowrap" lang="und-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">&#91;<a href="/wiki/Near-close_near-front_unrounded_vowel" title="Near-close near-front unrounded vowel">ɪ</a>&#93;</span> or less likely <span class="IPA nowrap" lang="und-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">&#91;<a href="/wiki/Mid_front_unrounded_vowel" title="Mid front unrounded vowel">e̞</a>&#93;</span> in word initial or medial syllables e.g. <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">إسلام</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">[ʔɪslaːm]</span> ('Islam') and <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">قسم</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">[gɪsɪm]</span> ('section') and strictly as <span class="IPA nowrap" lang="und-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">&#91;<a href="/wiki/Close_front_unrounded_vowel" title="Close front unrounded vowel">i</a>&#93;</span> at the end of words e.g. <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">عندي</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">[ʕɪndi]</span> ('I have') or before <span class="IPA nowrap" lang="und-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">&#91;<a href="/wiki/Voiced_palatal_approximant" title="Voiced palatal approximant">j</a>&#93;</span> as in <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">هِيَّ</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">[hijːa]</span> ('he') or when isolate.</li> <li>the close vowels can be distinguished by <a href="/wiki/Tenseness" title="Tenseness">tenseness</a> with <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/uː/</span> and <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/iː/</span> being more tense in articulation than their short counterparts <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">[ʊ<span class="wrap"> </span>~<span class="wrap"> </span>o̞]</span> and <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">[ɪ<span class="wrap"> </span>~<span class="wrap"> </span>e̞]</span>, except at the end of words where they are all tense even in loanwords, e.g. <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">شِكاقو</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">[ʃɪˈkaːɡu]</span> ('Chicago') which is less likely to be pronounced <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">[ʃɪˈkaːɡo̞]</span>.</li> <li>The diphthongs: <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/aw/</span>, <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/aj/</span>, <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/iw/</span> e.g. <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">يِوْقَف</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">[jɪwgaf]</span> ('he stops') and <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ij/</span> e.g. <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">بيقول</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">[bɪjguːl]</span> ('he's saying') (also pronounced <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">[bɪjɪguːl]</span> for emphasis) are not considered as separate phonemes.</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Monophthongization">Monophthongization</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Hejazi_Arabic&amp;action=edit&amp;section=8" title="Edit section: Monophthongization"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Most of the occurrences of the two diphthongs <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/aj/</span> and <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/aw/</span> in the <a href="/wiki/Classical_Arabic" title="Classical Arabic">Classical Arabic</a> period underwent <a href="/wiki/Monophthongization" title="Monophthongization">monophthongization</a> in Hejazi, and are realized as the long vowels <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/eː/</span> and <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/oː/</span> respectively, but they are still preserved as diphthongs in a number of words which created a contrast with the long vowels <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/uː/</span>, <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/oː/</span>, <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/iː/</span> and <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/eː/</span>. </p> <table class="wikitable" style="text-align:center"> <tbody><tr> <th>Example (without <a href="/wiki/Arabic_diacritics" title="Arabic diacritics">diacritics</a>) </th> <th>Meaning </th> <th>Hejazi Arabic </th> <th>Modern Standard Arabic </th></tr> <tr> <td rowspan="4"><span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">دوري</span></span> </td> <td>league </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/dawri/</span> </td> <td rowspan="2"><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/dawri/</span> </td></tr> <tr> <td>my turn </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/doːri/</span> </td></tr> <tr> <td>turn around! </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/duːri/</span> </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/duːri/</span> </td></tr> <tr> <td>search! </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/dawːiri/</span> </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/dawːiri/</span> </td></tr></tbody></table> <p>Not all instances of mid vowels are a result of monophthongization, some are from grammatical processes <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">قالوا</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/gaːl<b>u</b>/</span> 'they said' → <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">قالوا لها</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/gaːl<b>oː</b>laha/</span> 'they said to her' (opposed to Classical Arabic <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">قالوا لها</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/qaːl<b>uː</b><span class="wrap"> </span>lahaː/</span>), and some occur in modern <a href="/wiki/Portmanteau" class="mw-redirect" title="Portmanteau">Portmanteau words</a> e.g. <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">ليش</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/leːʃ/</span> 'why?' (from Classical Arabic <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">لأي</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/liʔaj/</span> 'for what' and <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">شيء</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ʃajʔ/</span> 'thing'). </p> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Vocabulary">Vocabulary</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Hejazi_Arabic&amp;action=edit&amp;section=9" title="Edit section: Vocabulary"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Hejazi vocabulary derives primarily from Arabic Semitic roots. The urban Hejazi vocabulary differs in some respect from that of other dialects in the Arabian Peninsula. For example, there are fewer specialized terms related to desert life, and more terms related to seafaring and fishing. Loanwords are uncommon and they are mainly of <a href="/wiki/French_language" title="French language">French</a>, <a href="/wiki/Italian_language" title="Italian language">Italian</a>, <a href="/wiki/Persian_language" title="Persian language">Persian</a>, <a href="/wiki/Turkish_language" title="Turkish language">Turkish</a> and most recently of <a href="/wiki/English_language" title="English language">English</a> origins, and due to the diverse origins of the inhabitants of Hejazi cities, some loanwords are used by only some families. Some old loanwords are fading or became obsolete due to the influence of <a href="/wiki/Modern_Standard_Arabic" title="Modern Standard Arabic">Modern Standard Arabic</a> and their association with lower social class and education,<sup id="cite_ref-20" class="reference"><a href="#cite_note-20"><span class="cite-bracket">&#91;</span>20<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> e.g. <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">كنديشن</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/kunˈdeːʃan/</span> "<a href="/wiki/Air_conditioning" title="Air conditioning">air conditioner</a>" (from English <i>Condition</i>) was replaced by Standard Arabic <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">مكيّف</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/mukajːif/</span>. </p><p>Words that are distinctly of Hejazi origin include <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">دحين</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/daħiːn/</span> or <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/daħeːn/</span> "now", <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">إيوه</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/(ʔ)iːwa/</span> "yes", <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">إيش</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ʔeːʃ/</span> "what?", <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">أبغى</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ʔabɣa/</span> "I want", <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">ديس</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/deːs/</span> "breast" (used with the more formal <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">صدر</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/sˤadir/</span>), <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">فهيقة</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/fuheːga/</span> "hiccup", and <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">قد</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ɡid/</span> or <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">قيد</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ɡiːd/</span> "already",<sup id="cite_ref-21" class="reference"><a href="#cite_note-21"><span class="cite-bracket">&#91;</span>21<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> Other general vocabulary includes <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">ندر</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/nadar/</span> "to leave" with its synonyms <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">خرج</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/xarad͡ʒ/</span> and <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">طلع</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/tˤiliʕ/</span>, <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">زهم</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/zaham/</span> "to call over" with its synonym <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">نادى</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/naːda/</span> and <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">بالتوفيق</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/bitːawfiːg/</span> "good luck". (see <a href="https://en.wiktionary.org/wiki/Category:Hijazi_Arabic_terms_with_IPA_pronunciation" class="extiw" title="wiktionary:Category:Hijazi Arabic terms with IPA pronunciation">vocabulary list</a>) </p><p>Most of the loanwords tend to be nouns e.g. &#8207;<span lang="ar" dir="rtl"><a href="https://en.wiktionary.org/wiki/%D8%A8%D8%B3%D9%83%D9%84%D9%8A%D8%AA%D8%A9#Arabic" class="extiw" title="wikt:بسكليتة">بسكليتة</a></span>&#8206; <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/buskuleːta/</span> "bicycle", &#8207;<span lang="ar" dir="rtl"><a href="https://en.wiktionary.org/wiki/%D8%A8%D9%86%D8%B2%D9%87%D9%8A%D8%B1#Arabic" class="extiw" title="wikt:بنزهير">بنزهير</a></span>&#8206; <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/banzaheːr/</span> "lime", &#8207;<span lang="ar" dir="rtl"><a href="https://en.wiktionary.org/wiki/%D9%82%D9%85%D8%A8%D8%B1%D9%8A#Arabic" class="extiw" title="wikt:قمبري">قمبري</a></span>&#8206; <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/gambari/</span> "shrimp" and &#8207;<span lang="ar" dir="rtl"><a href="https://en.wiktionary.org/wiki/%D8%AC%D8%B2%D9%85%D8%A9#Arabic" class="extiw" title="wikt:جزمة">جَزْمَة</a></span>&#8206; <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/d͡ʒazma/</span> "shoe", and sometimes with a change of meaning as in: &#8207;<span lang="ar" dir="rtl"><a href="https://en.wiktionary.org/wiki/%D9%83%D8%A8%D8%B1%D9%8A#Arabic" class="extiw" title="wikt:كبري">كبري</a></span>&#8206; <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/kubri/</span> "<a href="/wiki/Overpass" title="Overpass">overpass</a>" from Turkish "köprü" originally meaning "<a href="/wiki/Bridge" title="Bridge">bridge</a>" and <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">وَايْت</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/waːjt/</span> "water <a href="/wiki/Tank_truck" title="Tank truck">tanker truck</a>" from English "white", loaned verbs are rare and they follow the same grammatical rules, e.g. &#8207;<span lang="ar" dir="rtl"><a href="https://en.wiktionary.org/wiki/%D9%87%D9%83%D8%B1#Arabic" class="extiw" title="wikt:هكر">هَكَّر</a></span>&#8206; <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/hakːar/</span> "to hack" from English "hack" and &#8207;<span lang="ar" dir="rtl"><a href="https://en.wiktionary.org/wiki/%D9%86%D8%B1%D9%81%D8%B2#Arabic" class="extiw" title="wikt:نرفز">نَرْفَز</a></span>&#8206; <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/narfaz/</span> "to agitate" from French "nerveux" or English "nervous". </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Portmanteau">Portmanteau</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Hejazi_Arabic&amp;action=edit&amp;section=10" title="Edit section: Portmanteau"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>A common feature in Hejazi vocabulary is <a href="/wiki/Portmanteau" class="mw-redirect" title="Portmanteau">portmanteau words</a> (also called a <i><a href="/wiki/Blend_word" title="Blend word">blend</a></i> in linguistics); in which parts of multiple <a href="/wiki/Word" title="Word">words</a> or their <a href="/wiki/Phone_(phonetics)" title="Phone (phonetics)">phones</a> (sounds) are combined into a new word, it is especially innovative in making <a href="/wiki/Interrogative_words" class="mw-redirect" title="Interrogative words">Interrogative words</a>, examples include: </p> <ul><li><span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">إيوه</span></span> (<span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ʔiːwa/</span>, "yes"): from <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">إي</span></span> (<span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ʔiː/</span>, "yes") and <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">و</span></span> (<span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/wa/</span>, "and") and <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">الله</span></span> (<span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/aɫːaːh/</span>, "god").</li> <li><span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">معليش</span></span> (<span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/maʕleːʃ/</span>, is it ok?/sorry): from <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">ما</span></span> (<span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/maː/</span>, nothing) and <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">عليه</span></span> (<span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ʕalajh/</span>, on him) and <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">شيء</span></span> (<span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ʃajʔ/</span>, thing).</li> <li><span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">إيش</span></span> (<span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ʔeːʃ/</span>, "what?"): from <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">أي</span></span> (<span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/aj/</span>, "which") and <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">شيء</span></span> (<span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ʃajʔ/</span>, "thing").</li> <li><span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">ليش</span></span> (<span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/leːʃ/</span>, "why?"): from <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">لأي</span></span> (<span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/liʔaj/</span>, for what) and <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">شيء</span></span> (<span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ʃajʔ/</span>, "thing").</li> <li><span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">فين</span></span> (<span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/feːn/</span>, where?): from <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">في</span></span> (<span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/fiː/</span>, in) and <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">أين</span></span> (<span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ʔajn/</span>, where).</li> <li><span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">إلين</span></span> (<span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ʔileːn/</span>, "until"): from <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">إلى</span></span> (<span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ʔilaː/</span>, "to") and <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">أن</span></span> (<span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/an/</span>, "that").</li> <li><span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">دحين</span></span> (<span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/daħiːn/</span> or <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/daħeːn/</span>, "now"): from <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">ذا</span></span> (<span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ðaː/</span>, "this") and <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">الحين</span></span> (<span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/alħiːn/</span>, part of time).</li> <li><span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">بعدين</span></span> (<span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/baʕdeːn/</span>, later): from <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">بعد</span></span> (baʕd, after) and <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">أَيْن</span></span> (ʔayn, part of time).</li> <li><span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">علشان</span></span> or <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">عشان</span></span> (<span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ʕalaʃaːn/</span> or <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ʕaʃaːn/</span>, "in order to"): from <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">على</span></span> (<span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ʕalaː/</span>, "on") and <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">شأن</span></span> (<span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ʃaʔn/</span>, "matter").</li> <li><span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">كمان</span></span> (<span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/kamaːn/</span>, "also"): from <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">كما</span></span> (<span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/kamaː/</span>, "like") and <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">أن</span></span> (<span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ʔan/</span>, "that").</li> <li><span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">يلّا</span></span> (<span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/jaɫːa/</span>, come on): from <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">يا</span></span> (<span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/jaː/</span>, "o!") and <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">الله</span></span> (<span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/aɫːaːh/</span>, "god").</li> <li><span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">لسّة</span></span> or <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">لسّا</span></span> or <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">لِسَّع</span></span> (<span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/lisːa/</span> or <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/li.sːaʕ/</span>, not yet, still): from <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">للساعة</span></span> (<span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/lisːaːʕa/</span>, "to the hour") also used as in <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">لِسّاعه صغير</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/lisːaːʕu<span class="wrap"> </span>sˤaɣiːr/</span> ("he is still young")</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Numerals">Numerals</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Hejazi_Arabic&amp;action=edit&amp;section=11" title="Edit section: Numerals"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>The Cardinal number system in Hejazi is much more simplified than the Classical Arabic<sup id="cite_ref-22" class="reference"><a href="#cite_note-22"><span class="cite-bracket">&#91;</span>22<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </p> <table class="wikitable"> <tbody><tr> <th>numbers 1-10 </th> <th><a href="/wiki/International_Phonetic_Alphabet" title="International Phonetic Alphabet">IPA</a> </th> <th>11-20 </th> <th><a href="/wiki/International_Phonetic_Alphabet" title="International Phonetic Alphabet">IPA</a> </th> <th>10s </th> <th><a href="/wiki/International_Phonetic_Alphabet" title="International Phonetic Alphabet">IPA</a> </th> <th>100s </th> <th><a href="/wiki/International_Phonetic_Alphabet" title="International Phonetic Alphabet">IPA</a> </th></tr> <tr> <td>1 <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">واحد</span></span> </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/waːħid/</span> </td> <td>11 <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">احدعش</span></span> </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/iħdaʕaʃ/</span> </td> <td>10 <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">عشرة</span></span> </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ʕaʃara/</span> </td> <td>100 <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">مية</span></span> </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/mijːa/</span> </td></tr> <tr> <td>2 <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">اتنين</span></span> </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/itneːn/</span> or <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/iθneːn/</span> </td> <td>12 <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">اتطنعش</span></span> </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/itˤnaʕaʃ/</span> or <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/iθnaʕaʃ/</span> </td> <td>20 <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">عشرين</span></span> </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ʕiʃriːn/</span> </td> <td>200 <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">ميتين</span></span> </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/mijteːn/</span> or <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/mijːateːn/</span> </td></tr> <tr> <td>3 <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">تلاتة</span></span> </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/talaːta/</span> or <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/θalaːθa/</span> </td> <td>13 <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">تلتطعش</span></span> </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/talat.tˤaʕaʃ/</span> or <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/θalaθ.tˤaʕaʃ/</span> </td> <td>30 <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">تلاتين</span></span> </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/talaːtiːn/</span> or <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/θalaːθiːn/</span> </td> <td>300 <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">تلتميَّة</span></span> </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/tultumijːa/</span> or <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/θulθumijːa/</span> </td></tr> <tr> <td>4 <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">أربعة</span></span> </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/arbaʕa/</span> </td> <td>14 <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">أربعطعش</span></span> </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/arbaʕ.tˤaʕaʃ/</span> </td> <td>40 <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">أربعين</span></span> </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/arbiʕiːn/</span> </td> <td>400 <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">أربعميَّة</span></span> </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/urbuʕmijːa/</span> </td></tr> <tr> <td>5 <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">خمسة</span></span> </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/xamsa/</span> </td> <td>15 <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">خمسطعش</span></span> </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/xamis.tˤaʕaʃ/</span> or <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/xamas.tˤaʕaʃ/</span> </td> <td>50 <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">خمسين</span></span> </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/xamsiːn/</span> </td> <td>500 <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">خمسميَّة</span></span> </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/xumsumijːa/</span> </td></tr> <tr> <td>6 <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">ستة</span></span> </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/sitːa/</span> </td> <td>16 <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">ستطعش</span></span> </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/sit.tˤaʕaʃ/</span> </td> <td>60 <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">ستين</span></span> </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/sitːiːn/</span> </td> <td>600 <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">ستميَّة</span></span> </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/sutːumijːa/</span> </td></tr> <tr> <td>7 <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">سبعة</span></span> </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/sabʕa/</span> </td> <td>17 <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">سبعطعش</span></span> </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/sabaʕ.tˤaʕaʃ/</span> </td> <td>70 <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">سبعين</span></span> </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/sabʕiːn/</span> </td> <td>700 <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">سبعميَّة</span></span> </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/subʕumijːa/</span> </td></tr> <tr> <td>8 <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">تمنية</span></span> </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/tamanja/</span> or <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/θamanja/</span> </td> <td>18 <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">تمنطعش</span></span> </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/taman.tˤaʕaʃ/</span> or <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/θaman.tˤaʕaʃ/</span> </td> <td>80 <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">تمانين</span></span> </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/tamaːniːn/</span> or <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/θamaːniːn/</span> </td> <td>800 <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">تمنميَّة</span></span> </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/tumnumijːa/</span> or <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/θumnumijːa/</span> </td></tr> <tr> <td>9 <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">تسعة</span></span> </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/tisʕa/</span> </td> <td>19 <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">تسعطعش</span></span> </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/tisaʕ.tˤaʕaʃ/</span> </td> <td>90 <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">تسعين</span></span> </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/tisʕiːn/</span> </td> <td>900 <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">تسعميَّة</span></span> </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/tusʕumijːa/</span> </td></tr> <tr> <td>10 <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">عشرة</span></span> </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ʕaʃara/</span> </td> <td>20 <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">عشرين</span></span> </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ʕiʃriːn/</span> </td> <td>100 <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">ميَّة</span></span> </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/mijːa/</span> </td> <td>1000 <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">ألف</span></span> </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/alf/</span> </td></tr></tbody></table> <p>A system similar to the German numbers system is used for other numbers between 20 and above: 21 is <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">واحد و عشرين</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/waːħid<span class="wrap"> </span>u<span class="wrap"> </span>ʕiʃriːn/</span> which literally mean ('one and twenty') and 485 is <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">أربعمية و خمسة و ثمانين</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/urbuʕmijːa<span class="wrap"> </span>u<span class="wrap"> </span>xamsa<span class="wrap"> </span>u<span class="wrap"> </span>tamaːniːn/</span> which literally mean ('four hundred and five and eighty'). </p><p>Unlike Classical Arabic, the only number that is gender specific in Hejazi is "one" which has two forms <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">واحد</span></span> <i>m.</i> and <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">وحدة</span></span> <i>f.</i> as in <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">كتاب واحد</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/kitaːb<span class="wrap"> </span>waːħid/</span> ('one book') or <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">سيارة وحدة</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/sajːaːra<span class="wrap"> </span>waħda/</span> ('one car'), with <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">كتاب</span></span> being a masculine noun and <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">سيّارة</span></span> a feminine noun. </p> <ul><li>for 2 as in 'two cars' 'two years' 'two houses' etc. the dual form<sup id="cite_ref-23" class="reference"><a href="#cite_note-23"><span class="cite-bracket">&#91;</span>23<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> is used instead of the number with the suffix ēn <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/eːn/</span> or tēn <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/teːn/</span> (if the noun ends with a feminine <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/a/</span>) as in <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">كتابين</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/kitaːbeːn/</span> ('two books') or <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">سيّارتين</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/sajːarateːn/</span> ('two cars'), for emphasis they can be said as <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">كتابين اثنين</span></span> or <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">سيّارتين اثنين</span></span>.</li> <li>for numbers 3 to 10 the noun following the number is in plural form as in <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">أربعة كتب</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/arbaʕa<span class="wrap"> </span>kutub/</span> ('4 books') or <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">عشرة سيّارات</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ʕaʃara<span class="wrap"> </span>sajːaːraːt/</span> ('10 cars').</li> <li>for numbers 11 and above the noun following the number is in singular form as in:- <ul><li>from 11 to 19 an <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">ـر</span></span> [ar] is added to the end of the numbers as in <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">أربعطعشر كتاب</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/arbaʕtˤaʕʃar<span class="wrap"> </span>kitaːb/</span> ('14 books') or <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">احدعشر سيّارة</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/iħdaʕʃar<span class="wrap"> </span>sajːaːra/</span> ('11 cars').</li> <li>for 100s a [t] is added to the end of the numbers before the counted nouns as in <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">ثلثميّة سيّارة</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/tultumijːat<span class="wrap"> </span>sajːaːra/</span> ('300 cars').</li> <li>other numbers are simply added to the singular form of the noun <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">واحد و عشرين كتاب</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/waːħid<span class="wrap"> </span>u<span class="wrap"> </span>ʕiʃriːn<span class="wrap"> </span>kitaːb/</span> ('21 books').</li></ul></li></ul> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Grammar">Grammar</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Hejazi_Arabic&amp;action=edit&amp;section=12" title="Edit section: Grammar"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Subject_pronouns">Subject pronouns</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Hejazi_Arabic&amp;action=edit&amp;section=13" title="Edit section: Subject pronouns"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>In Hejazi Arabic, <a href="/wiki/Personal_pronoun" title="Personal pronoun">personal pronouns</a> have eight forms. In singular, the 2nd and 3rd persons differentiate gender, while the 1st person and plural do not. The negative articles include <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">لا</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/laː/</span> as in <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">لا تكتب</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/laː<span class="wrap"> </span>tiktub/</span> ('do not write!'), <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">ما</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/maː/</span> as in <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">ما بيتكلم</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/maː<span class="wrap"> </span>bijitkalːam/</span> ('he is not talking') and <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">مو</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/muː/</span> as in <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">مو كذا</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/muː<span class="wrap"> </span>kida/</span> ('not like this') </p> <style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r1216972533">.mw-parser-output .col-begin{border-collapse:collapse;padding:0;color:inherit;width:100%;border:0;margin:0}.mw-parser-output .col-begin-small{font-size:90%}.mw-parser-output .col-break{vertical-align:top;text-align:left}.mw-parser-output .col-break-2{width:50%}.mw-parser-output .col-break-3{width:33.3%}.mw-parser-output .col-break-4{width:25%}.mw-parser-output .col-break-5{width:20%}@media(max-width:720px){.mw-parser-output .col-begin,.mw-parser-output .col-begin>tbody,.mw-parser-output .col-begin>tbody>tr,.mw-parser-output .col-begin>tbody>tr>td{display:block!important;width:100%!important}.mw-parser-output .col-break{padding-left:0!important}}</style><div> <table class="col-begin" role="presentation"> <tbody><tr> <td class="col-break col-break-3"> <table class="wikitable"> <caption>Subject pronouns </caption> <tbody><tr> <th colspan="2">Person </th> <th>Singular </th> <th>Plural </th></tr> <tr> <th colspan="2">1st </th> <td><i><span title="American Library Association – Library of Congress transliteration"><i lang="ar-Latn">ana</i></span> </i>انا<i> </i> </td> <td colspan="2" style="text-align: left;"><i><span title="American Library Association – Library of Congress transliteration"><i lang="ar-Latn">iħna / niħna</i></span> </i>نحنَ<i> / </i>احنا<i></i> </td></tr> <tr> <th rowspan="2">2nd </th> <th><small>masculine</small> </th> <td><i><span title="American Library Association – Library of Congress transliteration"><i lang="ar-Latn">inta</i></span> </i>َانت<i> </i> </td> <td rowspan="2"><i><span title="American Library Association – Library of Congress transliteration"><i lang="ar-Latn">intu</i></span> </i>انتو<i> </i> </td></tr> <tr> <th><small>feminine</small> </th> <td><i><span title="American Library Association – Library of Congress transliteration"><i lang="ar-Latn">inti</i></span> </i>ِانتي<i>/</i>انت<i> </i> </td></tr> <tr> <th rowspan="2">3rd </th> <th><small>masculine</small> </th> <td><i><span title="American Library Association – Library of Congress transliteration"><i lang="ar-Latn">huwwa</i></span> </i>َّهُو<i> </i> </td> <td rowspan="2"><i><span title="American Library Association – Library of Congress transliteration"><i lang="ar-Latn">humma</i></span> </i>هُمَّ<i> </i> </td></tr> <tr> <th><small>feminine</small> </th> <td><i><span title="American Library Association – Library of Congress transliteration"><i lang="ar-Latn">hiyya</i></span> </i>َّهِي<i> </i> </td></tr></tbody></table> <p><br /> </p> </td> <td class="col-break col-break-2"> <table class="wikitable"> <caption>Negative subject pronouns </caption> <tbody><tr> <th colspan="2">Person </th> <th>Singular </th> <th>Plural </th></tr> <tr> <th colspan="2">1st </th> <td><i><span title="American Library Association – Library of Congress transliteration"><i lang="ar-Latn">mani</i></span> </i>ماني<i>/</i>مني<i></i> </td> <td colspan="2" style="text-align: center;"><i><span title="American Library Association – Library of Congress transliteration"><i lang="ar-Latn">maħna</i></span> </i>محنا<i> </i> </td></tr> <tr> <th rowspan="2">2nd </th> <th><small>masculine</small> </th> <td><i><span title="American Library Association – Library of Congress transliteration"><i lang="ar-Latn">manta</i></span> </i>َمنت<i> </i> </td> <td rowspan="2"><i><span title="American Library Association – Library of Congress transliteration"><i lang="ar-Latn">mantu</i></span> </i>منتو<i> </i> </td></tr> <tr> <th><small>feminine</small> </th> <td><i><span title="American Library Association – Library of Congress transliteration"><i lang="ar-Latn">manti</i></span> </i>منتي<i></i> </td></tr> <tr> <th rowspan="2">3rd </th> <th><small>masculine</small> </th> <td><i><span title="American Library Association – Library of Congress transliteration"><i lang="ar-Latn">mahu</i></span> </i>مهو<i> </i> </td> <td rowspan="2"><i><span title="American Library Association – Library of Congress transliteration"><i lang="ar-Latn">mahum</i></span> </i>ماهم<i>/</i>مهم<i></i> </td></tr> <tr> <th><small>feminine</small> </th> <td><i><span title="American Library Association – Library of Congress transliteration"><i lang="ar-Latn">mahi</i></span> </i>مهي<i> </i> </td></tr></tbody></table> <p>&#32; </p> </td></tr></tbody></table></div> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Verbs">Verbs</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Hejazi_Arabic&amp;action=edit&amp;section=14" title="Edit section: Verbs"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Hejazi Arabic verbs, as with the verbs in other <a href="/wiki/Semitic_languages" title="Semitic languages">Semitic languages</a>, and the entire vocabulary in those languages, are based on a set of three, four, or even five consonants (but mainly three consonants) called a <a href="/wiki/Semitic_root" title="Semitic root">root</a> (<i>triliteral</i> or <i>quadriliteral</i> according to the number of consonants). The root communicates the basic meaning of the verb, e.g. <i><span title="American Library Association – Library of Congress transliteration"><i lang="ar-Latn">k-t-b</i></span></i> 'to write', <i><span title="American Library Association – Library of Congress transliteration"><i lang="ar-Latn">ʼ-k-l</i></span></i> 'to eat'. Changes to the vowels in between the consonants, along with prefixes or suffixes, specify grammatical functions such as&#160;: </p> <ul><li>Two tenses (past, present; present progressive is indicated by the prefix (bi-), future is indicated by the prefix (ħa-))</li> <li>Two voices (active, passive)</li> <li>Two genders (masculine, feminine)</li> <li>Three persons (first, second, third)</li> <li>Two numbers (singular, plural)</li></ul> <p>Hejazi has two grammatical number in verbs (Singular and Plural) instead of the Classical (Singular, Dual and Plural), in addition to a <a href="/wiki/Continuous_and_progressive_aspects" title="Continuous and progressive aspects">present progressive</a> tense which was not part of the Classical Arabic grammar. In contrast to other urban dialects the prefix (b-) is used only for present continuous as in <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">بِيِكْتُب</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/<b>bi</b>jiktub/</span> "he is writ<b>ing</b>" while the <a href="/wiki/Habitual_aspect" title="Habitual aspect">habitual</a> tense is without a prefix as in <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">أَحُبِّك</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ʔaħubbik/</span> "I love you" <i>f.</i> unlike <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">بحبِّك</span></span> in Egyptian and Levantine dialects and the future tense is indicated by the prefix (ħa-) as in <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">حَنِجْري</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/<b>ħa</b>nid͡ʒri/</span> "we <b>will</b> run". </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Regular_verbs">Regular verbs</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Hejazi_Arabic&amp;action=edit&amp;section=15" title="Edit section: Regular verbs"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>The most common verbs in Hejazi have a given vowel pattern for past (<b>a</b> and <b>i</b>) to present (<b>a</b> or <b>u</b> or <b>i</b>). Combinations of each exist:<sup id="cite_ref-24" class="reference"><a href="#cite_note-24"><span class="cite-bracket">&#91;</span>24<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </p> <table class="wikitable centered" style="text-align:center;"> <tbody><tr> <th colspan="2">Vowel patterns </th> <th rowspan="2">Example </th></tr> <tr> <th>Past </th> <th>Present </th></tr> <tr> <td>a </td> <td>a </td> <td>raħ<b>a</b>m <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">رحم</span></span> <i>he forgave</i> – yirħ<b>a</b>m <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">يرحم</span></span> <i>he forgives</i> </td></tr> <tr> <td>a </td> <td>u </td> <td>ḍar<b>a</b>b <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">ضرب</span></span> <i>he hit</i> – yiḍr<b>u</b>b <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">يضرب</span></span> <i>he hits</i> </td></tr> <tr> <td>a </td> <td>i </td> <td>ġas<b>a</b>l <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">غسل</span></span> <i>he washed</i> – yiġs<b>i</b>l <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">يغسل</span></span> <i>he washes</i> </td></tr> <tr> <td>i </td> <td>a </td> <td>fih<b>i</b>m <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">فهم</span></span> <i>he understood</i> – yifh<b>a</b>m <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">يفهم</span></span> <i>he understands</i> </td></tr> <tr> <td>i </td> <td>i </td> <td>ʕir<b>i</b>f <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">عرف</span></span> <i>he knew</i> – yiʕr<b>i</b>f <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">يعرف</span></span> <i>he knows</i> </td></tr></tbody></table> <p>According to Arab grammarians, verbs are divided into <b>three</b> categories; Past ماضي, Present <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">مضارع</span></span> and Imperative <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">أمر</span></span>. An example from the root <i><span title="American Library Association – Library of Congress transliteration"><i lang="ar-Latn">k-t-b</i></span></i> the verb <i>katab<b>t</b>/<b><big>ʼ</big>a</b>ktub</i> 'i wrote/i write' (which is a regular sound verb): </p> <table class="wikitable"> <caption>Verb Example (ك ت ب) (k t b) "to write" </caption> <tbody><tr> <th colspan="2">Tense/Mood </th> <th colspan="2">Past "wrote" </th> <th colspan="2">Present (Indicative) "write" </th> <th colspan="2">Imperative "write!" </th></tr> <tr> <th colspan="2">Person </th> <th>Singular </th> <th>Plural </th> <th>Singular </th> <th>Plural </th> <th>Singular </th> <th>Plural </th></tr> <tr> <th colspan="2">1st </th> <td><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">كتبت</span></span> <i>(katab)-t</i> </td> <td><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">كتبنا</span></span> <i>(katab)-na</i> </td> <td><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">أكتب</span></span> <big>ʼ</big><i>a-(ktub)</i> </td> <td><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">نكتب</span></span> <i>ni-(ktub)</i> </td> <td colspan="2"> </td></tr> <tr> <th rowspan="2">2nd </th> <th><small>masculine</small> </th> <td><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">كتبت</span></span> <i>(katab)-t</i> </td> <td rowspan="2">كتبتوا <i>(katab)-tu</i> </td> <td><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">تكتب</span></span> <i>ti-(ktub)</i> </td> <td rowspan="2">تكتبوا <i>ti-(ktub)-u</i> </td> <td><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">أكتب</span></span> <i>[a]-(ktub)</i> </td> <td rowspan="2"><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">أكتبوا</span></span> <i>[a]-(ktub)-u</i> </td></tr> <tr> <th><small>feminine</small> </th> <td><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">كتبتي</span></span> <i>(katab)-ti</i> </td> <td><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">تكتبي</span></span> <i>ti-(ktub)-i</i> </td> <td><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">أكتبي</span></span> <i>[a]-(ktub)-i</i> </td></tr> <tr> <th rowspan="2">3rd </th> <th><small>masculine</small> </th> <td style="background:silver"><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">كتب</span></span> <i>(katab)</i> </td> <td rowspan="2" style="background:silver">كتبوا <i>(katab)-u</i> </td> <td><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">يكتب</span></span> <i>yi-(ktub)</i> </td> <td rowspan="2">يكتبوا <i>yi-(ktub)-u</i> </td> <td rowspan="2" colspan="2"> </td></tr> <tr> <th><small>feminine</small> </th> <td style="background:silver"><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">كتبت</span></span> <i>(katab)-at</i> </td> <td><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">تكتب</span></span> <i>ti-(ktub)</i> </td></tr></tbody></table> <p>While present progressive and future are indicated by adding the prefix (b-) and (ħa-) respectively to the present (indicative)&#160;: </p> <table class="wikitable"> <tbody><tr> <th colspan="2">Tense/Mood </th> <th colspan="2">Present Progressive "writing" </th> <th colspan="2">Future "will write" </th></tr> <tr> <th colspan="2">Person </th> <th>Singular </th> <th>Plural </th> <th>Singular </th> <th>Plural </th></tr> <tr> <th colspan="2">1st </th> <td><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">بكتب</span></span> or <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">بأكتب</span></span> <i><b>ba</b>-a-(ktub)</i> </td> <td><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">بنكتب</span></span> <i><b>bi</b>-ni-(ktub)</i> </td> <td><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">حكتب</span></span> or <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">حأكتب</span></span> <i><b>ħa</b>-a-(ktub)</i> </td> <td><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">حنكتب</span></span> <i><b>ħa</b>-ni-(ktub)</i> </td></tr> <tr> <th rowspan="2">2nd </th> <th><small>masculine</small> </th> <td><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">بتكتب</span></span> <i><b>bi</b>-ti-(ktub)</i> </td> <td rowspan="2">بتكتبوا <i><b>bi</b>-ti-(ktub)-u</i> </td> <td><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">حتكتب</span></span> <i><b>ħa</b>-ti-(ktub)</i> </td> <td rowspan="2">حتكتبوا <i><b>ħa</b>-ti-(ktub)-u</i> </td></tr> <tr> <th><small>feminine</small> </th> <td><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">بتكتبي</span></span> <i><b>bi</b>-ti-(ktub)-i</i> </td> <td><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">حتكتبي</span></span> <i><b>ħa</b>-ti-(ktub)-i</i> </td></tr> <tr> <th rowspan="2">3rd </th> <th><small>masculine</small> </th> <td><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">بيكتب</span></span> <i><b>bi</b>-yi-(ktub)</i> </td> <td rowspan="2">بيكتبوا <i><b>bi</b>-yi-(ktub)-u</i> </td> <td><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">حيكتب</span></span> <i><b>ħa</b>-yi-(ktub)</i> </td> <td rowspan="2">حيكتبوا <i><b>ħa</b>-yi-(ktub)-u</i> </td></tr> <tr> <th><small>feminine</small> </th> <td><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">بتكتب</span></span> <i><b>bi</b>-ti-(ktub)</i> </td> <td><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">حتكتب</span></span> <i><b>ħa</b>-ti-(ktub)</i> </td></tr></tbody></table> <ul><li><ul><li>The verbs highlighted in silver sometimes come in irregular forms e.g. حبيت (ħabbē)-t "i loved", حبينا (ħabbē)-na "we loved" but ّحب (ħabb) "he loved" and حبُّوا (ħabb)-u "they loved".</li> <li>additional final ا to ـوا <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/-u/</span> in all plural verbs is silent.</li></ul></li> <li>The Active Participles <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">قاعد</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/gaːʕid/</span>, <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">قاعدة</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/gaːʕda/</span> and <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">قاعدين</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/gaːʕdiːn/</span> can be used instead of the prefix <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">بـ</span></span> [b-] as in <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">قاعد اكتب</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/gaːʕid<span class="wrap"> </span>aktub/</span> ('i'm writing') instead of بأكتب <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/baʔaktub/</span> or بكتب <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/baktub/</span> ('i'm writing') without any change in the meaning. The active participles <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">جالس</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/d͡ʒaːlis/</span>, <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">جالسة</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/d͡ʒaːlsa/</span> and <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">جالسين</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/d͡ʒaːlsiːn/</span> are used in the same way.</li> <li>The past tenses of the verbs <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">قعد</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/gaʕad/</span> ('he sat/remained') or <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">جلس</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/d͡ʒalas/</span> ('he sat') can be used before present verbs to express a past continuous tense which is similar to the English usage of <i>"kept"</i> as in <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">قعد يكتب عنه</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/gaʕad<span class="wrap"> </span>jiktub<span class="wrap"> </span>ʕanːu/</span> ('he kept writing about him').</li> <li>A way of emphasizing the past tense is by adding the verbs <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">قام</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/gaːm/</span> ('he stood') or <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">راح</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/raːħ/</span> ('went') and its derivatives before the past verbs which is similar to the English usage of <i>"went"</i>, as in <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">قام جري له</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/gaːm<span class="wrap"> </span>d͡ʒiriːlu/</span> ('he went and ran to him') and <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">راح كتب عنه</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/raːħ<span class="wrap"> </span>katab<span class="wrap"> </span>ʕanːu/</span> ('he went and wrote about him').</li> <li>the 3rd person past plural suffix -/u/ turns into -/oː/ (long o) instead of <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">-/uː/</span> before pronouns, as in <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">راحوا</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/raːħ<b>u</b>/</span> ('they went') → <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">راحوا له</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/raːħ<b>oː</b>lu/</span> ('they went to him'), or it can be originally an -/oː/ as in <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">جوا</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/d͡ʒ<b>oː</b>/</span> ('they came') and in its <a href="/wiki/Homophone" title="Homophone">homophone</a> <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">جوه</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/d͡ʒ<b>oː</b>/</span> ('they came to him') since the word-final 3rd person masculine singular pronoun <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">ـه</span></span> is silent.</li> <li>word-final hollow verbs have a unique conjugation of either <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/iːt/</span> or <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/eːt/</span>, if a verb ends in ـي <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/i/</span> in its past simple form as in <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">نسي</span></span> nisi 'he forgot' (present <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">ينسى</span></span> yinsa 'he forgets') it becomes <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">نسيت</span></span> nis<b>īt</b> 'I forgot' and <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">نسيت</span></span> nis<b>yat</b> 'she forgot' and <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">نِسْيوا</span></span> nis<b>yu</b> 'they forgot'. While if the verb ends in ـى or ـا <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/a/</span> in its past simple form as in <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">شوى</span></span> šawa 'he grilled' (present <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">يشوي</span></span> yišwi 'he grills') it becomes <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">شَويت</span></span> šaw<b>ēt</b> 'I grilled' and <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">شَوَت</span></span> šaw<b>at</b> 'she grilled and <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">شَووا</span></span> šaw<b>u</b> 'they grilled'. Most of these verbs correspond to their Classical Arabic forms like <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">رضي</span></span>, <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">دعا</span></span>, <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">صحي</span></span>, <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">لقي</span></span>, and <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">سقى</span></span> but some exceptions include <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">بكي</span></span> biki 'he cried', <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">جري</span></span> jiri 'he ran', <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">مشي</span></span> miši 'he walked' and <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">دري</span></span> diri 'he knew' as opposed to the Classical <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">بكى</span></span> baka, جرى jara, <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">مشى</span></span> maša, <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">درى</span></span> dara.</li></ul> <p>Example: <b>katabt/aktub</b> "write": non-finite forms </p> <table class="wikitable"> <tbody><tr> <th>Number/Gender </th> <th><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">اسم الفاعل</span></span> Active Participle </th> <th><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">اسم المفعول</span></span> Passive Participle </th> <th><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">مصدر</span></span> Verbal Noun </th></tr> <tr> <th>Masc. Sg. </th> <td><i>kātib</i> كاتب </td> <td><i>maktūb</i> مكتوب </td> <td rowspan="3"><i>kitāba</i> كتابة </td></tr> <tr> <th>Fem. Sg. </th> <td><i>kātb-a</i> كاتبة </td> <td><i>maktūb-a</i> مكتوبة </td></tr> <tr> <th>Pl. </th> <td><i>kātb-īn</i> كاتبين </td> <td><i>maktūb-īn</i> مكتوبين </td></tr></tbody></table> <p>Active participles act as adjectives, and so they must agree with their subject. An active participle can be used in several ways: </p> <ol><li>to describe a state of being (understanding; knowing).</li> <li>to describe what someone is doing right now (going, leaving) as in some verbs like <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">رحت</span></span> ("i went") the active participle <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">رايح</span></span> ("i'm going") is used instead of present continuous form to give the same meaning of an ongoing action.</li> <li>to indicate that someone/something is in a state of having done something (having put something somewhere, having lived somewhere for a period of time).</li></ol> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Passive_Voice">Passive Voice</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Hejazi_Arabic&amp;action=edit&amp;section=16" title="Edit section: Passive Voice"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>The passive voice is expressed through two patterns; (<span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">اَنْفَعَل</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/anfaʕal/</span>, <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">يِنْفَعِل</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/jinfaʕil/</span>) or (<span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">اَتْفَعَل</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/atfaʕal/</span>, <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">يِتْفَعِل</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/jitfaʕil/</span>), while most verbs can take either pattern as in <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">أتكتب</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/atkatab/</span> or <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">أنكتب</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ankatab/</span> "it was written" and <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">يتكتب</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/jitkatib/</span> or <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">ينكتب</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/jinkatib/</span> "it is being written", other verbs can only have one of the two patterns as in <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">اتوقف</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/atwagːaf/</span> "he was stopped" and <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">يتوقف</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/jitwagːaf/</span> "he is being stopped". </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Adjectives">Adjectives</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Hejazi_Arabic&amp;action=edit&amp;section=17" title="Edit section: Adjectives"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>In Hejazi, adjectives, demonstratives and verbs fully agree in gender and number,<sup id="cite_ref-25" class="reference"><a href="#cite_note-25"><span class="cite-bracket">&#91;</span>25<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> e.g. <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">ولد كبير</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/walad<span class="wrap"> </span>kabiːr/</span> "big boy" and <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">بنت كبيرة</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/bint<span class="wrap"> </span>kabiːra/</span> "big girl". But there are two exceptions;<sup id="cite_ref-26" class="reference"><a href="#cite_note-26"><span class="cite-bracket">&#91;</span>26<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> First, there is no agreement in dual number; e.g. <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">بنتين</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/binteːn/</span> "two girls" takes the plural adjective as in <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">بنتين كبار</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/binteːn<span class="wrap"> </span>kubaːr/</span> "two big girls". Second, and more importantly, gender agreement is syncretic in the plural, in which inanimate plural nouns take a feminine singular adjective e.g. <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">سيارات كبيرة</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/sajːaːraːt<span class="wrap"> </span>kabiːra/</span> "big cars" instead of the plural adjective, while animate plural nouns take the plural adjective as in <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">بنات كبار</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/banaːt<span class="wrap"> </span>kubaːr/</span> "big girls". The plural feminine adjective <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">كبيرات</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/kabiːraːt/</span> can be used as well but it is rather archaic. </p> <table class="wikitable"> <caption>Adjective Example "big" </caption> <tbody><tr> <th>Number/Gender </th> <th>Adjective </th> <th>Usage notes </th></tr> <tr> <th>Masc. Sg. </th> <td><i>kabīr</i> <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">كبير</span></span> </td> <td>with singular masculine nouns </td></tr> <tr> <th>Fem. Sg. </th> <td><i>kabīra</i> <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">كبيرة</span></span> </td> <td>with singular feminine and inanimate plural nouns </td></tr> <tr> <th>Common Pl. </th> <td><i>kubār</i> <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">كبار</span></span> or <i>kabīrīn</i> <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">كبيرين</span></span> </td> <td>with dual (masculine or feminine) and animate plural (masculine or feminine) nouns </td></tr></tbody></table> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Pronouns">Pronouns</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Hejazi_Arabic&amp;action=edit&amp;section=18" title="Edit section: Pronouns"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Enclitic_pronouns">Enclitic pronouns</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Hejazi_Arabic&amp;action=edit&amp;section=19" title="Edit section: Enclitic pronouns"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p><a href="/wiki/Enclitic" class="mw-redirect" title="Enclitic">Enclitic</a> forms of personal pronouns are suffixes that are affixed to various parts of speech, with varying meanings: </p> <ul><li>To the <a href="/wiki/Construct_state" title="Construct state">construct state</a> of nouns, where they have the meaning of possessive demonstratives, e.g. "my, your, his".</li> <li>To verbs, where they have the meaning of direct object pronouns, e.g. "me, you, him".</li> <li>To verbs, where they have the meaning of indirect object pronouns, e.g. "(to/for) me,(to/for) you, (to/for) him".</li> <li>To prepositions.</li></ul> <p>Unlike <a href="/wiki/Egyptian_Arabic" title="Egyptian Arabic">Egyptian Arabic</a>, in Hejazi no more than one pronoun can be suffixed to a word. </p> <link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1216972533"><div> <table class="col-begin" role="presentation"> <tbody><tr> <td class="col-break col-break-3"> <table class="wikitable"> <caption>Possessive Pronouns (nominal)<sup id="cite_ref-27" class="reference"><a href="#cite_note-27"><span class="cite-bracket">&#91;</span>27<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </caption> <tbody><tr> <th colspan="2">Person </th> <th colspan="2">Singular </th> <th rowspan="2">Plural </th></tr> <tr> <th colspan="2" rowspan="2">1st </th> <th>consonant+ </th> <th>vowel+ </th></tr> <tr> <td style="background:silver"><i>-i ـي</i> </td> <td style="background:silver"><i>-yya or -ya ـيّ</i><sup class="plainlinks nourlexpansion citation" id="ref_12"><a href="#endnote_12">1</a></sup> </td> <td>-na ـنا </td></tr> <tr> <th rowspan="2"><b>2nd</b> </th> <th><small>masculine m.</small> </th> <td>-ak ـَك </td> <td>-k ـك </td> <td rowspan="2">-kum ـكم </td></tr> <tr> <th><small>feminine f.</small> </th> <td>-ik ـِك </td> <td>-ki ـكي </td></tr> <tr> <th rowspan="2">3rd </th> <th><small>masculine m.</small> </th> <td>-u ـُه </td> <td>-[ː] ـه<sup class="plainlinks nourlexpansion citation" id="ref_11"><a href="#endnote_11">2</a></sup> </td> <td rowspan="2">-hum ـهم </td></tr> <tr> <th><small>feminine f.</small> </th> <td colspan="2">-ha ـها </td></tr></tbody></table> <p><br /> </p> </td> <td class="col-break col-break-3"> <table class="wikitable"> <caption>Direct Object Pronouns (verbal) </caption> <tbody><tr> <th colspan="2">Person </th> <th colspan="2">Singular </th> <th rowspan="2">Plural </th></tr> <tr> <th colspan="2" rowspan="2">1st </th> <th>consonant+ </th> <th>vowel+ </th></tr> <tr> <td colspan="2" style="background:silver"><i>-ni ـني</i> </td> <td>-na ـنا </td></tr> <tr> <th rowspan="2"><b>2nd</b> </th> <th><small>masculine m.</small> </th> <td>-ak ـَك </td> <td>-k ـك </td> <td rowspan="2">-kum ـكم </td></tr> <tr> <th><small>feminine f.</small> </th> <td>-ik ـِك </td> <td>-ki ـكي </td></tr> <tr> <th rowspan="2">3rd </th> <th><small>masculine m.</small> </th> <td>-u ـُه </td> <td>-[ː] ـه<sup class="plainlinks nourlexpansion citation" id="ref_11"><a href="#endnote_11">2</a></sup> </td> <td rowspan="2">-hum ـهم </td></tr> <tr> <th><small>feminine f.</small> </th> <td colspan="2">-ha ـها </td></tr></tbody></table> </td> <td class="col-break col-break-3"> <table class="wikitable"> <caption>Indirect Object Pronouns (verbal) </caption> <tbody><tr> <th colspan="2">Person </th> <th>Singular </th> <th>Plural </th></tr> <tr> <th colspan="2">1st </th> <td><i><span title="American Library Association – Library of Congress transliteration"><i lang="ar-Latn">-li</i></span> </i>لي<i> </i> </td> <td colspan="2" style="text-align: center;"><i><span title="American Library Association – Library of Congress transliteration"><i lang="ar-Latn">-lana</i></span> </i>لنا<i> </i> </td></tr> <tr> <th rowspan="2">2nd </th> <th><small>masculine m.</small> </th> <td><i><span title="American Library Association – Library of Congress transliteration"><i lang="ar-Latn">-lak</i></span> </i>لَك<i> </i> </td> <td rowspan="2"><i><span title="American Library Association – Library of Congress transliteration"><i lang="ar-Latn">-lakum</i></span> </i>لكم<i> </i> </td></tr> <tr> <th><small>feminine f.</small> </th> <td><i><span title="American Library Association – Library of Congress transliteration"><i lang="ar-Latn">-lik</i></span> </i>لِك<i> </i> </td></tr> <tr> <th rowspan="2">3rd </th> <th><small>masculine m.</small> </th> <td><i><span title="American Library Association – Library of Congress transliteration"><i lang="ar-Latn">-lu</i></span> </i>له<i> </i> </td> <td rowspan="2"><i><span title="American Library Association – Library of Congress transliteration"><i lang="ar-Latn">-lahum</i></span> </i>لهم<i> </i> </td></tr> <tr> <th><small>feminine f.</small> </th> <td><i><span title="American Library Association – Library of Congress transliteration"><i lang="ar-Latn">-laha</i></span> </i>لها<i> </i> </td></tr></tbody></table> <p>&#32; </p> </td></tr></tbody></table></div> <ul><li><style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r1041539562">.mw-parser-output .citation{word-wrap:break-word}.mw-parser-output .citation:target{background-color:rgba(0,127,255,0.133)}</style><span class="citation wikicite" id="endnote_12"><b><a href="#ref_12">^1</a></b></span> if a noun ends with a vowel (other than the <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/-a/</span> of the feminine nouns) that is <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/u/</span> or <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/a/</span> then the suffix (-ya) is used as in <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">أبو</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/abu/</span> ('father') becomes <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">أبويَ</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/abuːja/</span> ('my father') but if it ends with an <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/i/</span> then the suffix (-yya) is added as in <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">كُرْسِيَّ</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/kursijːa/</span> ('my chair') from <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">كُرْسِي</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/kursi/</span> ('chair').</li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1041539562"><span class="citation wikicite" id="endnote_11"><b><a href="#ref_11">^2</a></b></span> the colon between the parentheses -[ː] indicates that the final vowel of a word is lengthened as in <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">كرسي</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/kursi/</span> ('chair') → <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">كرسيه</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/kurs<b>iː</b>/</span> ('his chair'), since the word-final <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">ـه</span></span> [h] is silent in this position. although in general it is uncommon for Hejazi nouns to end in a vowel other than the <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/-a/</span> of the feminine nouns.</li> <li>The indirect object pronouns are written separately from the verbs as per Classical Arabic convention, but they are pronounced as if they are fused with the verbs. They are still written separately by many writers as in <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">كتبت له</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/katabt<b>al</b>ːu/</span> ('i wrote to him') but they can be written intact <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">كتبتله</span></span> since Hejazi does not have a written standard.</li></ul> <p>General Modifications:- </p> <ul><li>When a noun ends in a feminine <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/a/</span> vowel as in <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">مدرسة</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/madrasa/</span> ('school')&#160;: a <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/t/</span> is added before the suffixes as in → <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">مدرستي</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/madrasa<b>t</b>i/</span> ('my school'), <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">مدرسته</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/madrasa<b>t</b>u/</span> ('his school'), <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">مدرستها</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/madrasa<b>t</b>ha/</span> ('her school') and so on.</li> <li>After a word ends in a vowel (other than the <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/-a/</span> of the feminine nouns), the vowel is lengthened, and the pronouns in (vowel+) are used instead of their original counterparts&#160;:- <ul><li>as in the noun <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">كرسي</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/kursi/</span> ('chair') → <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">كرسيه</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/kurs<b>iː</b>/</span> ('his chair'), <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">كرسينا</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/kurs<b>iː</b>na/</span> ('our chair'), <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">كرسيكي</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/kurs<b>iːki</b>/</span> ('your chair' f.) and the verb <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">لاحقنا</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/laːħagna/</span> ('we followed') → <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">لاحقناه</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/laːħagn<b>aː</b>/</span> ('we followed him'), <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">لاحقناكي</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/laːħagn<b>aː</b>ki/</span> ('we followed you' feminine).</li> <li>the indirect object pronouns <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">رحنا</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ruħna/</span> ('we went') → <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">رحنا له</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ruħn<b>aː</b>lu/</span> ('we went to him').</li></ul></li> <li>After a word that ends in two consonants, or which has a long vowel in the last syllable, <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/-a-/</span> is inserted before the 5 suffixes which begin with a consonant <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/-ni/</span>, <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/-na/</span>, <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/-ha/</span>, <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/-hom/</span>, <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/-kom/</span>. <ul><li>as in the noun <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">كتاب</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/kitaːb/</span> ('book') → <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">كتابها</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/kitaːb<b>a</b>ha/</span> ('her book'), <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">كتابهم</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/kitaːb<b>a</b>hum/</span> ('their book'), <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">كتابكم</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/kitaːb<b>a</b>kum/</span> ('your book' plural), <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">كتابنا</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/kitaːb<b>a</b>na/</span> ('our book') or the verb <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">عرفت</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ʕirift/</span> ('you knew') → <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">عرفتني</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ʕirift<b>a</b>ni/</span> ('you knew me'), <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">عرفتنا</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ʕirift<b>a</b>na/</span> ('you knew us'), <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">عرفتها</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ʕirift<b>a</b>ha/</span> ('you knew her'), <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">عرفتهم</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ʕirift<b>a</b>hum/</span> ('you knew them').</li> <li>When a verb ends in two consonants as in <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">رحت</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ruħt/</span> ('i went' or 'you went')&#160;: an <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/-al-/</span> is added before the Indirect object pronoun suffixes → <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">رحت له</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ruħt<b>al</b>ːu/</span> ('i went to him') or in <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">كتبت</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/katabt/</span> ('I wrote' or 'you wrote') becomes <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">كتبت له</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/katabt<b>al</b>ːu/</span> ('i wrote to him'), <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">كتبت لهم</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/katabt<b>al</b>ːahum/</span> ('i wrote to them').</li></ul></li> <li>the 3rd person past plural suffix -/u/ turns into -/oː/ (long o) before pronouns, as in <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">عرفوا</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ʕirf<b>u</b>/</span> ('they knew') → <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">عرفوني</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ʕirf<b>oː</b>ni/</span> ('they knew me'), <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">راحوا</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/raːħ<b>u</b>/</span> ('they went') → <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">راحوا له</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/raːħ<b>oː</b>lu/</span> ('they went to him') or <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">كتبوا</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/katab<b>u</b>/</span> ('they wrote') → <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">كتبوا لي</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/katab<b>oː</b>li/</span> ('they wrote to me')</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Hollow_Verbs_vowel_shortening">Hollow Verbs vowel shortening</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Hejazi_Arabic&amp;action=edit&amp;section=20" title="Edit section: Hollow Verbs vowel shortening"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Medial vowel shortening occurs in Hollow verbs (verbs with medial vowels ā, ū, ō, ē, ī) when added to Indirect object pronouns:<sup id="cite_ref-28" class="reference"><a href="#cite_note-28"><span class="cite-bracket">&#91;</span>28<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </p> <table class="wikitable"> <caption> Hollow Verb (ر و ح) (r w ḥ) "to go" </caption> <tbody><tr> <th colspan="2">Tense/Mood </th> <th colspan="2">Past "went" (ruḥ) </th> <th colspan="2">Present (Indicative) "goes" (rūḥ) </th> <th colspan="2">Imperative "go!" (rūḥ) </th></tr> <tr> <th colspan="2">Person </th> <th>Singular </th> <th>Plural </th> <th>Singular </th> <th>Plural </th> <th>Singular </th> <th>Plural </th></tr> <tr> <th colspan="2">1st </th> <td><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">رحت</span></span> ru<b>ḥt</b> </td> <td><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">رحنا</span></span> ruḥn<b>a</b> </td> <td style="background:silver"><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">أر<b>و</b>ح</span></span> <big>ʼ</big>ar<b>ū</b>ḥ </td> <td style="background:silver"><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">نر<b>و</b>ح</span></span> nir<b>ū</b>ḥ </td> <td colspan="2"> </td></tr> <tr> <th rowspan="2">2nd </th> <th><small>masculine</small> </th> <td><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">رحت</span></span> ru<b>ḥt</b> </td> <td rowspan="2"><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">رحتوا</span></span> ruḥt<b>u</b> </td> <td style="background:silver"><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">تر<b>و</b>ح</span></span> tir<b>ū</b>ḥ </td> <td rowspan="2"><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">تروحوا</span></span> tirūḥ<b>u</b> </td> <td style="background:silver"><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">ر<b>و</b>ح</span></span> r<b>ū</b>ḥ </td> <td rowspan="2"><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">روحوا</span></span> rūḥ<b>u</b> </td></tr> <tr> <th><small>feminine</small> </th> <td><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">رحتي</span></span> ruḥt<b>i</b> </td> <td><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">تروحي</span></span> tirūḥ<b>i</b> </td> <td><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">روحي</span></span> rūḥ<b>i</b> </td></tr> <tr> <th rowspan="2">3rd </th> <th><small>masculine</small> </th> <td style="background:silver"><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">ر<b>ا</b>ح</span></span> r<b>ā</b>ḥ </td> <td rowspan="2"><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">راحوا</span></span> rāḥ<b>u</b> </td> <td style="background:silver"><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">ير<b>و</b>ح</span></span> yir<b>ū</b>ḥ </td> <td rowspan="2"><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">يروحوا</span></span> yirūḥ<b>u</b> </td> <td colspan="2" rowspan="2"> </td></tr> <tr> <th><small>feminine</small> </th> <td><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">راحت</span></span> rāḥat </td> <td style="background:silver"><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">تر<b>و</b>ح</span></span> tir<b>ū</b>ḥ </td></tr></tbody></table> <ul><li>when a verb has a long vowel in the last syllable (shown <b>in silver</b> in the <b>main example</b>) as in <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">أروح</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/aruːħ/</span> ('I go'), <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">يروح</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/jiruːħ/</span> (he goes) or <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">نروح</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/niruːħ/</span> (''we go'); the vowel is shortened before the suffixes as in <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">أرُح له</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/aruħlu/</span> (I go to him), <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">يرح له</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/jiruħlu/</span> (he goes to him) and <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">نرُح له</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/niruħlu/</span> (we go to him) with the verbs resembling the <a href="/wiki/Arabic_verbs#Hollow_(second-weak)_roots" title="Arabic verbs">Jussive (مجزوم majzūm) mood conjugation</a> in Classical Arabic (shown <b>in gold</b> in the example), original forms as in <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">أرُوح له</span></span> or <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">يروح له</span></span> can be used depending on the writer but the vowels are still shortened in pronunciation.</li> <li>This does effect past verbs as well but the form of the word does not change, as in <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">راح</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/r<b>aː</b>ħ/</span> <i>rāḥ</i> ('he went') which is pronounced <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">راح له</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/r<b>a</b>ħlu/</span> ('he went to him!') after adding a pronoun.</li> <li>Other hollow verbs include <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">أعيد</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ʔaʕiːd/</span> ('I repeat') or <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">قول</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/guːl/</span> ('say!') which become <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">أعِيد لك</span></span> / <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">أعِد لك</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ʔaʕidlak/</span> ('I repeat for you') and <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">قُول لها</span></span> / <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">قُل لها</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/gulːaha/</span> ('tell her!')</li></ul> <table class="wikitable"> <caption>Hollow Verb + Indirect Object Pronoun (-lu) </caption> <tbody><tr> <th colspan="2">Tense/Mood </th> <th colspan="2">Past "went" </th> <th colspan="2">Present (Indicative) "goes" </th> <th colspan="2">Imperative "go!" </th></tr> <tr> <th colspan="2">Person </th> <th>Singular </th> <th>Plural </th> <th>Singular </th> <th>Plural </th> <th>Singular </th> <th>Plural </th></tr> <tr> <th colspan="2">1st </th> <td><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">رحت له</span></span> ruḥt-<b>allu</b> </td> <td><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">رحنا له</span></span> ruḥn<b>ā</b>-lu </td> <td style="background:gold"><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">أرح له</span></span> or <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">أروح له</span></span> ʼar<b>u</b>ḥ-lu </td> <td style="background:gold"><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">نرح له</span></span> or <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">نروح له</span></span> nir<b>u</b>ḥ<i>-</i>lu </td> <td colspan="2"> </td></tr> <tr> <th rowspan="2">2nd </th> <th><small>masculine</small> </th> <td><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">رحت له</span></span> ruḥt-<b>allu</b> </td> <td rowspan="2"><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">رحتوا له</span></span> ruḥt<b>ū</b>-lu </td> <td style="background:gold"><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">ترح له</span></span> or <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">تروح له</span></span> tir<b>u</b>ḥ-lu </td> <td rowspan="2"><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">تروحوا له</span></span> tirūḥ<b>ū</b>-lu </td> <td style="background:gold"><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">رح له</span></span> or <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">روح له</span></span> r<b>u</b>ḥ-lu </td> <td rowspan="2"><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">روحوا له</span></span> rūḥ<b>ū</b>-lu </td></tr> <tr> <th><small>feminine</small> </th> <td><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">رحتي له</span></span> ruḥt<b>ī</b>-lu </td> <td><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">تروحي له</span></span> tirūḥ<b>ī</b>-lu </td> <td><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">روحي له</span></span> rūḥ<b>ī</b>-lu </td></tr> <tr> <th rowspan="2">3rd </th> <th><small>masculine</small> </th> <td style="background:gold"><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">راح له</span></span> r<b>a</b>ḥ-lu </td> <td rowspan="2"><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">راحوا له</span></span> rāḥ<b>ō</b>-lu </td> <td style="background:gold"><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">يرح له</span></span> or <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">يروح له</span></span> yir<b>u</b>ḥ-lu </td> <td rowspan="2"><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">يروحوا له</span></span> yirūḥ<b>ū</b>-lu </td> <td colspan="2" rowspan="2"> </td></tr> <tr> <th><small>feminine</small> </th> <td><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">راحت له</span></span> rāḥat-lu </td> <td style="background:gold"><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">ترح له</span></span> or <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">تروح له</span></span> tir<b>u</b>ḥ-lu </td></tr></tbody></table> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Writing_system">Writing system</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Hejazi_Arabic&amp;action=edit&amp;section=21" title="Edit section: Writing system"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Hejazi does not have a standardized form of writing and mostly follows <a href="/wiki/Classical_Arabic" title="Classical Arabic">Classical Arabic</a> rules of writing.<sup id="cite_ref-29" class="reference"><a href="#cite_note-29"><span class="cite-bracket">&#91;</span>29<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> The main difference between classical Arabic and Hejazi are the alternations of the <a href="/wiki/Hamza" title="Hamza">Hamza</a>, some verb forms and the final long vowels, this alternation happened since most word-final short vowels from the classical period have been omitted and most word-final unstressed long vowel have been shortened in Hejazi. Another alternation is writing the words according to the phoneme used while pronouncing them, rather than their etymology which mainly has an effect on the three letters <span class="nowrap">&#x27e8;<a href="/wiki/%E1%B9%AE%C4%81%CA%BE" title="Ṯāʾ">ث</a>&#x27e9;</span> <span class="nowrap">&#x27e8;<a href="/wiki/%E1%B8%8E%C4%81l" title="Ḏāl">ذ</a>&#x27e9;</span> and <span class="nowrap">&#x27e8;<a href="/wiki/%E1%BA%92%C4%81%CA%BE" title="Ẓāʾ">ظ</a>&#x27e9;</span>, for example writing <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">تخين</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/taxiːn/</span> "thick, fat" instead of <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">ثخين</span></span> or <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">ديل</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/deːl/</span> "tail" instead of <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">ذيل</span></span> although this alternation in writing is not considered acceptable by many or most Hejazi speakers. The alphabet still uses the same set of letters as Classical Arabic in addition to two option letters ⟨<a href="/wiki/Pe_(Persian_letter)" title="Pe (Persian letter)">پ</a>⟩ <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/p/</span> and ⟨<a href="/wiki/Ve_(Arabic_letter)" title="Ve (Arabic letter)">ڤ</a>⟩ <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/v/</span> which are only used in writing loanwords and they can be substituted by <span class="nowrap">&#x27e8;<a href="/wiki/%D8%A8" class="mw-redirect" title="ب">ب</a>&#x27e9;</span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/b/</span> and <span class="nowrap">&#x27e8;<a href="/wiki/%D9%81" class="mw-redirect" title="ف">ف</a>&#x27e9;</span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/f/</span> respectively depending on the writer, in addition to that the vowels <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/oː/</span> and <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/eː/</span> which were not part of the CA phonemic inventory are represented by the letters <span class="nowrap">&#x27e8;<a href="/wiki/%D9%88" class="mw-redirect" title="و">و</a>&#x27e9;</span> and <span class="nowrap">&#x27e8;<a href="/wiki/%D9%8A" class="mw-redirect" title="ي">ي</a>&#x27e9;</span> respectively. </p><p><b>Differences Between Classical and Hejazi writing</b> </p> <ul><li>Hamza <span class="nowrap">&#x27e8;<a href="/wiki/%D8%A1" class="mw-redirect" title="ء">ء</a>&#x27e9;</span> <span class="IPA nowrap" lang="und-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/<a href="/wiki/Glottal_stop" title="Glottal stop">ʔ</a>/</span>: <ul><li>Initial hamza holds little phonemic value in Hejazi but it can be used as per Classical Arabic convention, e.g. <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">أزرق</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ʔazrag/</span> "blue" or <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">أخذ</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ʔaxad/</span> "he took" can be written as <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">ازرق</span></span> or <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">اخذ</span></span> but long initial <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/aː/</span> is more important to indicate, e.g. <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">آسف</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ʔaːsif/</span> "sorry" to differentiate it from <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">اَسَف</span></span> / <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">أَسَف</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ʔasaf/</span> "regret".</li> <li>Medial hamza is merged with the semi-vowels <span class="nowrap">&#x27e8;<a href="/wiki/%D9%8A" class="mw-redirect" title="ي">ي</a>&#x27e9;</span> and <span class="nowrap">&#x27e8;<a href="/wiki/%D9%88" class="mw-redirect" title="و">و</a>&#x27e9;</span> as in <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">رايِح</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/raːjiħ/</span> "going" from <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">رائِح</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/raːʔiħ/</span> and <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">لولو</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/luːlu/</span> "pearl" from <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">لؤلؤ</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/luʔluʔ/</span>, or it can be completely elided as in <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">جات</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/d͡ʒaːt/</span> "she came" from <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">جاءت</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/d͡ʒaːʔat/</span> or <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">جوا</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/d͡ʒoː/</span> "they came" from <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">جاؤوا</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/d͡ʒaːʔuː/</span>, but other words keep the medial hamza as in <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">مسؤول</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/masʔuːl/</span> "responsible" and <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">مسائل</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/masaːʔil/</span> "issues".</li> <li>Final hamza is omitted in most Hejazi words as in <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">غدا</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ɣada/</span> "lunch" from <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">غداء</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ɣadaːʔ/</span>, <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">خضرا</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/xadˤra/</span> "green" from <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">خضراء</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/xadˤraːʔ/</span>, but some words keep the final hamza as in <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">مُبْتَدئ</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/mubtadiʔ/</span> "beginner" and <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">بطء</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/butʔ/</span> "slowness".</li></ul></li> <li>Added medial long vowels <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/aː,<span class="wrap"> </span>uː,<span class="wrap"> </span>oː,<span class="wrap"> </span>iː,<span class="wrap"> </span>eː/</span>: <ul><li>some words have elongated medial vowels in Hejazi as in <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">معاك</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/maʕaːk/</span> "with you" from <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">مَعَكَ</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/maʕaka/</span>, <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">ليك</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/liːk/</span> "to you, for you" which could be from the classical <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">َلَك</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/laka/</span> or <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">إِلَيْك</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ʔilajka/</span>, and <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">مين</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/miːn/</span> "who" from <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">مَن</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/man/</span>.</li> <li>2nd person masculine singular imperative in <i>hollow</i> verbs keep their long vowels as روح <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ruːħ/</span> "go!" as opposed to classical <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">رُح</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ruħ/</span> and <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">شوف</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ʃuːf/</span> "see!" as opposed to classical <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">شُف</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ʃuf/</span>.</li></ul></li> <li>Final added <span class="nowrap">&#x27e8;<a href="/wiki/%D9%8A" class="mw-redirect" title="ي">ي</a>&#x27e9;</span> <span class="IPA nowrap" lang="und-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/<a href="/wiki/Close_front_unrounded_vowel" title="Close front unrounded vowel">i</a>/</span> appears in: <ul><li>Masculine singular imperative in <i>final-weak</i> verbs, as in <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">امشي</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/amʃi/</span> "go!, walk!" as opposed to classical <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">امشِ</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/imʃi/</span>. The classical pair <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">امشي</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/imʃiː/</span> (feminine) and <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">امش</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/imʃi/</span> (masculine) merged into <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">امشي</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/amʃi/</span> used as a masculine and feminine singular imperative verb in Hejazi.</li> <li>2nd person feminine singular past verbs, as in <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">نسيتي</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/nisiːti/</span> "you forgot" as opposed to classical <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">نَسِيتِ</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/nasiːti/</span>. The classical pair <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">نَسِيتِ</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/nasiːti/</span> (feminine) and <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">نَسِيتَ</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/nasiːta/</span> (masculine) became <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">نسيتي</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/nisiːti/</span> (feminine) and <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">نسيت</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/nisiːt/</span> (masculine).</li> <li>Feminine possessive and object pronoun <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">ـكي</span></span> which occurs after a long vowel, as in <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">يعطيكي</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/jiʕtˤiːki/</span> "he gives you" as opposed to classical <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">يُعْطِيكِ</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/juʕtˤiːki/</span>. The classical pair <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">يُعْطِيكِ</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/juʕtˤiːki/</span> (feminine) and <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">يُعْطِيكَ</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/juʕtˤiːka/</span> (masculine) became <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">يعطيكي</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/jiʕtˤiːki/</span> (feminine) and <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">يِعْطيك</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/jiʕtˤiːk/</span> (masculine).</li> <li>Feminine pronouns, as in <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">إنتي</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/inti/</span> "you", as opposed to classical <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">أَنْتِ</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/anti/</span>. The classical pair <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">أنْتِ</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/anti/</span> (feminine) and <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">أنْتَ</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/anta/</span> (masculine) became <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">إنتي</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/inti/</span> (feminine) and <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">إنت</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/inti/</span> (masculine), but the classical form can still be used in Hejazi.</li></ul></li> <li>Innovative forms: <ul><li>Some verb forms are innovative and differ from their classical equivalents as in the common plural verb <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">شفتوا</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ʃuftu/</span> "you saw" <i>pl.</i> as opposed to classical <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">شُفْتُم</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ʃuftum/</span> (masculine) and <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">شُفْتُنَّ</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ʃuftunna/</span> (feminine), or the <i>final-weak</i> verbs as in <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">جِرْيوا</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/d͡ʒirju/</span> "they ran" as opposed to classical <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">جَرَوْا</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/d͡ʒaraw/</span> and the <i>doubled</i> verbs <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">حبّيت</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ħabːeːt/</span> "I loved" opposed to classical <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">حَبَبْتُ</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ħababtu/</span>.</li> <li>The verb <a href="/wiki/Arabic_verbs#Formation_of_derived_stems_(&quot;forms&quot;)" title="Arabic verbs">forms V, VI and IIQ</a> have an additional initial <span class="nowrap">&#x27e8;<a href="/wiki/%D8%A7" class="mw-redirect" title="ا">ا</a>&#x27e9;</span> before <span class="nowrap">&#x27e8;<a href="/wiki/%D8%AA" class="mw-redirect" title="ت">ت</a>&#x27e9;</span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/t/</span>, so that Hejazi forms <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">اتْفَعَّل</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/atfaʕːal/</span>, <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">اتْفَاعَل</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/atfaːʕal/</span> and <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">اتْفَعْلَق</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/atfaʕlag/</span> correspond to classical forms <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">تَفَعَّل</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/tafaʕːal/</span>, <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">تَفَاعَل</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/tafaːʕal/</span> and <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">تَفَعْلَق</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/tafaʕlaq/</span>, e.g. <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">اَتْكَلَّم</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/atkalːam/</span> "he spoke" (form V), <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">اتْعامَلَت</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/atʕaːmalat/</span> "she worked" (form VI) and <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">اتْفَلْسَفوا</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/atfalsafu/</span> "they babbled" (form IIQ).</li> <li><a href="/wiki/Portmanteau" class="mw-redirect" title="Portmanteau">Portmanteau words</a> have the most alternatives in their spelling since they did not occur in Classical Arabic, so the word for "still" <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/lisːa/</span> can be written <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">لِسَّا</span></span> <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">لِسَّة</span></span> or <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">لِسَّه</span></span> depending on the writer, all of these forms stemming from the classical <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">للساعة</span></span> (<span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/lisːaːʕa/</span>, "to the hour").</li> <li>Loanwords can have multiple spellings as well, which is the case for the word "also" <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/bardˤu/</span> which can be written as <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">بَرْضُه</span></span> or <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">بَرْضو</span></span>.</li></ul></li></ul> <figure class="mw-halign-right" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/File:Qur%27anic_Manuscript_-_2_-_Hijazi_script.jpg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/ef/Qur%27anic_Manuscript_-_2_-_Hijazi_script.jpg/193px-Qur%27anic_Manuscript_-_2_-_Hijazi_script.jpg" decoding="async" width="193" height="131" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/ef/Qur%27anic_Manuscript_-_2_-_Hijazi_script.jpg/290px-Qur%27anic_Manuscript_-_2_-_Hijazi_script.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/ef/Qur%27anic_Manuscript_-_2_-_Hijazi_script.jpg/386px-Qur%27anic_Manuscript_-_2_-_Hijazi_script.jpg 2x" data-file-width="694" data-file-height="471" /></a><figcaption>An Early Qur'anic manuscript written in <a href="/wiki/Hijazi_script" title="Hijazi script">Hejazi script</a> (8th century AD)</figcaption></figure> <p><b>Mistakes in Hejazi spelling</b> </p> <ul><li>Final silent <span class="nowrap">&#x27e8;<a href="/wiki/%D9%87" class="mw-redirect" title="ه">ه</a>&#x27e9;</span>: <ul><li>Writing <span class="nowrap">&#x27e8;<a href="/wiki/%D9%88" class="mw-redirect" title="و">و</a>&#x27e9;</span> instead of final pronoun <span class="nowrap">&#x27e8;<a href="/wiki/%D9%87" class="mw-redirect" title="ه">ه</a>&#x27e9;</span> as in <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">كتابه</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/kitaːbu/</span> "his book" which is mistakenly written <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">كتابو</span></span>.</li> <li>Mixing final <span class="nowrap">&#x27e8;<a href="/wiki/%D9%87" class="mw-redirect" title="ه">ه</a>&#x27e9;</span> and <span class="nowrap">&#x27e8;<a href="/wiki/%D8%A9" class="mw-redirect" title="ة">ة</a>&#x27e9;</span> as in <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">فتحة</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/fatħa/</span> "opening" (<span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/fatħat/</span> in <a href="/wiki/Construct_state" title="Construct state">construct state</a>) and <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">فتحه</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/fataħu/</span> "he opened it".</li> <li>Missing the final <span class="nowrap">&#x27e8;<a href="/wiki/%D9%87" class="mw-redirect" title="ه">ه</a>&#x27e9;</span> masculine pronoun which often indicates a final long vowel as <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">عَوَّرتي</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ʕawːarti/</span> "you hurt" vs. <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">عَوَّرتيه</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ʕawːartiː/</span> "you hurt him", this can cause an ambiguity for the reader as in the homophones <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">جا</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/d͡ʒaː/</span> "he came" and <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">جاه</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/d͡ʒaː/</span> "he came to him" if both were written mistakenly as <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">جا</span></span>.</li></ul></li> <li>Final <span class="IPA nowrap" lang="und-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/<a href="/wiki/Open_front_unrounded_vowel" title="Open front unrounded vowel">a</a>/</span>: <ul><li>Mixing final <span class="nowrap">&#x27e8;<a href="/wiki/%D8%A7" class="mw-redirect" title="ا">ا</a>&#x27e9;</span> and <span class="nowrap">&#x27e8;<a href="/wiki/%D9%89" class="mw-redirect" title="ى">ى</a>&#x27e9;</span> as in the word <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">ترى</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/tara/</span> "by the way" which is mistakenly written <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">ترا</span></span>.</li> <li>Mixing final <span class="nowrap">&#x27e8;<a href="/wiki/%D8%A7" class="mw-redirect" title="ا">ا</a>&#x27e9;</span> and <span class="nowrap">&#x27e8;<a href="/wiki/%D8%A9" class="mw-redirect" title="ة">ة</a>&#x27e9;</span> as in the word <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">مَرَّة</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/marːa/</span> "time, once" which is mistakenly written <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">مرا</span></span>.</li> <li>Adding a final <span class="nowrap">&#x27e8;<a href="/wiki/%D8%A7" class="mw-redirect" title="ا">ا</a>&#x27e9;</span> to final 1st person singular possessive pronoun as in <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">عَلَيَّ</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ʕalajːa/</span> "on me" written mistakenly written as <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">عَلَيَّا</span></span> even though Classical Arabic have the same form and pronunciation as in <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">عَلَيَّ</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ʕalajːa/</span>, other examples include <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">مَعَايَ</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/maʕaːja/</span> "with me", <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">لِيَّ</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/lijːa/</span> "to me", <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">أبويَ</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ʔabuːja/</span> "my father" and <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">فِيَّ</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/fijːa/</span> "in me".</li> <li>Missing final silent <span class="nowrap">&#x27e8;<a href="/wiki/%D8%A7" class="mw-redirect" title="ا">ا</a>&#x27e9;</span> in plural verbs as in <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">رَميتوا</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ramiːtu/</span> "you threw" or <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">عَلَّقوا</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ʕalːagu/</span> "they hanged" even though this practice is no longer needed but it follows the Classical Arabic form.</li></ul></li></ul> <p>The table below shows the Arabic alphabet letters and their corresponding phonemes in Hejazi: </p> <table class="wikitable"> <tbody><tr> <th>Letter</th> <th colspan="2">Phonemes / Allophones (IPA)</th> <th>Example</th> <th colspan="2">Pronunciation </th></tr> <tr> <th rowspan="5"><b><a href="/wiki/%D8%A7" class="mw-redirect" title="ا">ا</a></b> </th> <td colspan="2"><span class="IPA nowrap" lang="und-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/<a href="/wiki/Glottal_stop" title="Glottal stop">ʔ</a>/</span> (see <span class="nowrap">&#x27e8;ء&#x27e9;</span> <a href="/wiki/Hamza" title="Hamza">Hamza</a>).</td> <td><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">سَأَل</span></span> "he asked"</td> <td colspan="2"><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/saʔal/</span> </td></tr> <tr> <td colspan="2"><span class="IPA nowrap" lang="und-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/<a href="/wiki/Open_front_unrounded_vowel" title="Open front unrounded vowel">aː</a>/</span></td> <td><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">باب</span></span> "door", جا "he came"</td> <td colspan="2"><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/baːb/</span>, <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ˈd͡ʒaː/</span> </td></tr> <tr> <td rowspan="2"><span class="IPA nowrap" lang="und-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/<a href="/wiki/Open_front_unrounded_vowel" title="Open front unrounded vowel">a</a>/</span> </td> <td>when word-final and unstressed </td> <td><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">شُفْنا</span></span> "we saw" </td> <td colspan="2"><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ˈʃufna/</span> </td></tr> <tr> <td>only when word-medial before indirect object pronouns e.g. <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">لي</span></span>, <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">لها</span></span>, <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">له</span></span> and some words </td> <td>قال لي "he told me", راح لَها "he went to her" </td> <td colspan="2"><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/g<b>a</b>lːi/</span>, <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/r<b>a</b>ħlaha/</span> </td></tr> <tr> <td colspan="2">additional ∅ silent word-final only in plural verbs and after <a href="/wiki/Nunation" title="Nunation">nunation</a> </td> <td><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">دِرْيُوا</span></span> "they knew", <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">شُكْرًا</span></span> "thanks" </td> <td colspan="2"><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/dirju/</span>, <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ʃukran/</span> </td></tr> <tr> <th><b><a href="/wiki/%D8%A8" class="mw-redirect" title="ب">ب</a></b> </th> <td colspan="2"><span class="IPA nowrap" lang="und-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/<a href="/wiki/Voiced_bilabial_plosive" title="Voiced bilabial plosive">b</a>/</span></td> <td><a href="https://en.wiktionary.org/wiki/%D8%A8%D8%B3%D8%A9" class="extiw" title="wiktionary:بسة">بِسَّة</a> "cat"</td> <td colspan="2"><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/bisːa/</span> </td></tr> <tr> <th><b><a href="/wiki/%D8%AA" class="mw-redirect" title="ت">ت</a></b> </th> <td colspan="2"><span class="IPA nowrap" lang="und-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/<a href="/wiki/Voiceless_alveolar_plosive" class="mw-redirect" title="Voiceless alveolar plosive">t</a>/</span></td> <td><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">توت</span></span> "berry"</td> <td colspan="2"><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/tuːt/</span> </td></tr> <tr> <th rowspan="2"><b><a href="/wiki/%D8%AB" class="mw-redirect" title="ث">ث</a></b> </th> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/<a href="/wiki/Voiceless_alveolar_plosive" class="mw-redirect" title="Voiceless alveolar plosive">t</a>/</span> </td> <td rowspan="2">or always / in some words as <span class="IPA nowrap" lang="und-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/<a href="/wiki/Voiceless_dental_fricative" title="Voiceless dental fricative">θ</a>/</span></td> <td><a href="https://en.wiktionary.org/wiki/%D8%AB%D9%84%D8%AC#Hijazi_Arabic" class="extiw" title="wiktionary:ثلج">ثَلْج</a> "snow"</td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/tald͡ʒ/</span> </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/θald͡ʒ/</span> </td></tr> <tr> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/<a href="/wiki/Voiceless_alveolar_fricative" title="Voiceless alveolar fricative">s</a>/</span></td> <td><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">ثابِت</span></span> "stable"</td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/saːbit/</span> </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/θaːbit/</span> </td></tr> <tr> <th><b><a href="/wiki/%D8%AC" class="mw-redirect" title="ج">ج</a></b> </th> <td colspan="2"><span class="IPA nowrap" lang="und-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/<a href="/wiki/Voiced_postalveolar_affricate" title="Voiced postalveolar affricate">d͡ʒ</a>/</span></td> <td><a href="https://en.wiktionary.org/wiki/%D8%AC%D9%88%D8%A7%D9%84#Hijazi_Arabic" class="extiw" title="wiktionary:جوال">جَوَّال</a> "mobile phone"</td> <td colspan="2"><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/d͡ʒawːaːl/</span> </td></tr> <tr> <th><b><a href="/wiki/%D8%AD" class="mw-redirect" title="ح">ح</a></b> </th> <td colspan="2"><span class="IPA nowrap" lang="und-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/<a href="/wiki/Voiceless_pharyngeal_fricative" title="Voiceless pharyngeal fricative">ħ</a>/</span></td> <td><a href="https://en.wiktionary.org/wiki/%D8%AD%D9%88%D8%B4#Hijazi_Arabic" class="extiw" title="wiktionary:حوش">حوش</a> "courtyard"</td> <td colspan="2"><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ħoːʃ/</span> </td></tr> <tr> <th><b><a href="/wiki/%D8%AE" class="mw-redirect" title="خ">خ</a></b> </th> <td colspan="2"><span class="IPA nowrap" lang="und-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/<a href="/wiki/Voiceless_velar_fricative" title="Voiceless velar fricative">x</a>/</span></td> <td><a href="https://en.wiktionary.org/wiki/%D8%AE%D8%B1%D9%82%D8%A9#Hijazi_Arabic" class="extiw" title="wiktionary:خرقة">خِرْقة</a> "rag"</td> <td colspan="2"><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/xirga/</span> </td></tr> <tr> <th><b><a href="/wiki/%D8%AF" class="mw-redirect" title="د">د</a></b> </th> <td colspan="2"><span class="IPA nowrap" lang="und-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/<a href="/wiki/Voiced_alveolar_plosive" class="mw-redirect" title="Voiced alveolar plosive">d</a>/</span></td> <td><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">دولاب</span></span> "closet"</td> <td colspan="2"><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/doːˈlaːb/</span> </td></tr> <tr> <th rowspan="2"><b><a href="/wiki/%D8%B0" class="mw-redirect" title="ذ">ذ</a></b> </th> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/<a href="/wiki/Voiced_alveolar_plosive" class="mw-redirect" title="Voiced alveolar plosive">d</a>/</span> </td> <td rowspan="2">or always / in some words as <span class="IPA nowrap" lang="und-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/<a href="/wiki/Voiced_dental_fricative" title="Voiced dental fricative">ð</a>/</span></td> <td><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">ذيل</span></span> "tail"</td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/deːl/</span> </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ðeːl/</span> </td></tr> <tr> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/<a href="/wiki/Voiced_alveolar_fricative" title="Voiced alveolar fricative">z</a>/</span></td> <td><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">ذوق</span></span> "taste"</td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/zoːg/</span> </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ðoːg/</span> </td></tr> <tr> <th><b><a href="/wiki/%D8%B1" class="mw-redirect" title="ر">ر</a></b> </th> <td colspan="2"><span class="IPA nowrap" lang="und-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/<a href="/wiki/Voiced_alveolar_trill" class="mw-redirect" title="Voiced alveolar trill">r</a>/</span></td> <td><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">رَمِل</span></span> "sand"</td> <td colspan="2"><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ramil/</span> </td></tr> <tr> <th><b><a href="/wiki/%D8%B2" class="mw-redirect" title="ز">ز</a></b> </th> <td colspan="2"><span class="IPA nowrap" lang="und-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/<a href="/wiki/Voiced_alveolar_fricative" title="Voiced alveolar fricative">z</a>/</span></td> <td><a href="https://en.wiktionary.org/wiki/%D8%B2%D8%AD%D9%84%D9%8A%D9%82%D8%A9" class="extiw" title="wiktionary:زحليقة">زُحْليقة</a> "slide"</td> <td colspan="2"><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/zuħleːga/</span> </td></tr> <tr> <th><b><a href="/wiki/%D8%B3" class="mw-redirect" title="س">س</a></b> </th> <td colspan="2"><span class="IPA nowrap" lang="und-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/<a href="/wiki/Voiceless_alveolar_fricative" title="Voiceless alveolar fricative">s</a>/</span></td> <td><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">سَقْف</span></span> "roof"</td> <td colspan="2"><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/sagf/</span> </td></tr> <tr> <th><b><a href="/wiki/%D8%B4" class="mw-redirect" title="ش">ش</a></b> </th> <td colspan="2"><span class="IPA nowrap" lang="und-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/<a href="/wiki/Voiceless_postalveolar_fricative" title="Voiceless postalveolar fricative">ʃ</a>/</span></td> <td><a href="https://en.wiktionary.org/wiki/%D8%B4%D9%8A%D9%88%D9%84" class="extiw" title="wiktionary:شيول">شيوَل</a> "loader"</td> <td colspan="2"><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ʃeːwal/</span> </td></tr> <tr> <th><b><a href="/wiki/%D8%B5" class="mw-redirect" title="ص">ص</a></b> </th> <td colspan="2"><span class="IPA nowrap" lang="und-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/<a href="/wiki/Pharyngealization" title="Pharyngealization">sˤ</a>/</span></td> <td><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">صُفِّيرة</span></span> "whistle"</td> <td colspan="2"><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/sˤuˈfːeːra/</span> </td></tr> <tr> <th><b><a href="/wiki/%D8%B6" class="mw-redirect" title="ض">ض</a></b> </th> <td colspan="2"><span class="IPA nowrap" lang="und-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/<a href="/wiki/Pharyngealization" title="Pharyngealization">dˤ</a>/</span></td> <td><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">ضِرْس</span></span> "molar"</td> <td colspan="2"><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/dˤirs/</span> </td></tr> <tr> <th><b><a href="/wiki/%D8%B7" class="mw-redirect" title="ط">ط</a></b> </th> <td colspan="2"><span class="IPA nowrap" lang="und-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/<a href="/wiki/Pharyngealization" title="Pharyngealization">tˤ</a>/</span></td> <td><a href="https://en.wiktionary.org/wiki/%D8%B7%D8%B1%D9%82%D8%A9" class="extiw" title="wiktionary:طرقة">طُرْقة</a> "corridor"</td> <td colspan="2"><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/tˤurga/</span> </td></tr> <tr> <th rowspan="2"><b><a href="/wiki/%D8%B8" class="mw-redirect" title="ظ">ظ</a></b> </th> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/<a href="/wiki/Pharyngealization" title="Pharyngealization">dˤ</a>/</span> </td> <td rowspan="2">or always / in some words as <span class="IPA nowrap" lang="und-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/<a href="/wiki/Pharyngealization" title="Pharyngealization">ðˤ</a>/</span></td> <td><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">ظِل</span></span> "shade"</td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/dˤilː/</span> </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ðˤilː/</span> </td></tr> <tr> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/<a href="/wiki/Pharyngealization" title="Pharyngealization">zˤ</a>/</span></td> <td><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">ظَرْف</span></span> "envelope, case"</td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/zˤarf/</span> </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ðˤarf/</span> </td></tr> <tr> <th><b><a href="/wiki/%D8%B9" class="mw-redirect" title="ع">ع</a></b> </th> <td colspan="2"><span class="IPA nowrap" lang="und-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/<a href="/wiki/Voiced_pharyngeal_fricative" title="Voiced pharyngeal fricative">ʕ</a>/</span></td> <td><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">عين</span></span> "eye"</td> <td colspan="2"><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ʕeːn/</span> </td></tr> <tr> <th><b><a href="/wiki/%D8%BA" class="mw-redirect" title="غ">غ</a></b> </th> <td colspan="2"><span class="IPA nowrap" lang="und-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/<a href="/wiki/Voiced_velar_fricative" title="Voiced velar fricative">ɣ</a>/</span></td> <td><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">غُراب</span></span> "crow"</td> <td colspan="2"><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ɣuraːb/</span> </td></tr> <tr> <th><b><a href="/wiki/%D9%81" class="mw-redirect" title="ف">ف</a></b> </th> <td colspan="2"><span class="IPA nowrap" lang="und-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/<a href="/wiki/Voiceless_labiodental_fricative" title="Voiceless labiodental fricative">f</a>/</span></td> <td><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">فَم</span></span> "mouth"</td> <td colspan="2"><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/famː/</span> </td></tr> <tr> <th rowspan="2"><b><a href="/wiki/%D9%82" class="mw-redirect" title="ق">ق</a></b> </th> <td colspan="2"><span class="IPA nowrap" lang="und-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/<a href="/wiki/Voiced_velar_plosive" title="Voiced velar plosive">g</a>/</span></td> <td><a href="https://en.wiktionary.org/wiki/%D9%82%D9%84%D8%A8#Hijazi_Arabic" class="extiw" title="wiktionary:قلب">قَلْب</a> "heart" </td> <td colspan="2"><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/galb/</span> </td></tr> <tr> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">&#91;<a href="/wiki/Voiceless_uvular_plosive" title="Voiceless uvular plosive">q</a>&#93;</span> </td> <td>Allophone in a number of words </td> <td><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">اِسْتِقْلال</span></span> "independence" </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">[ɪstɪglaːl]</span> </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">[ɪstɪqlaːl]</span> </td></tr> <tr> <th><b><a href="/wiki/%D9%83" class="mw-redirect" title="ك">ك</a></b> </th> <td colspan="2"><span class="IPA nowrap" lang="und-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/<a href="/wiki/Voiceless_velar_plosive" title="Voiceless velar plosive">k</a>/</span></td> <td><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">كَلْب</span></span> "dog"</td> <td colspan="2"><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/kalb/</span> </td></tr> <tr> <th rowspan="2"><b><a href="/wiki/%D9%84" class="mw-redirect" title="ل">ل</a></b> </th> <td colspan="2"><span class="IPA nowrap" lang="und-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/<a href="/wiki/Voiced_alveolar_lateral_approximant" class="mw-redirect" title="Voiced alveolar lateral approximant">l</a>/</span></td> <td><a href="https://en.wiktionary.org/wiki/%D9%84%D9%8A%D8%B4#Hijazi_Arabic" class="extiw" title="wiktionary:ليش">ليش</a>؟ "why?"</td> <td colspan="2"><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/leːʃ/</span> </td></tr> <tr> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/<a href="/wiki/Velarized_alveolar_lateral_approximant" class="mw-redirect" title="Velarized alveolar lateral approximant">ɫ</a>/</span> </td> <td>Marginal phoneme only in the word <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">الله</span></span> and words derived from it </td> <td><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">الله</span></span> "god" </td> <td colspan="2"><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/aɫːaːh/</span> </td></tr> <tr> <th><b><a href="/wiki/%D9%85" class="mw-redirect" title="م">م</a></b> </th> <td colspan="2"><span class="IPA nowrap" lang="und-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/<a href="/wiki/Voiced_bilabial_nasal" title="Voiced bilabial nasal">m</a>/</span></td> <td><a href="https://en.wiktionary.org/wiki/%D9%85%D9%88%D9%8A%D8%A9#Hijazi_Arabic" class="extiw" title="wiktionary:موية">مويَة</a> "water"</td> <td colspan="2"><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/moːja/</span> </td></tr> <tr> <th><b><a href="/wiki/%D9%86" class="mw-redirect" title="ن">ن</a></b> </th> <td colspan="2"><span class="IPA nowrap" lang="und-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/<a href="/wiki/Voiced_alveolar_nasal" class="mw-redirect" title="Voiced alveolar nasal">n</a>/</span></td> <td><a href="https://en.wiktionary.org/wiki/%D9%86%D8%AC%D9%81%D8%A9#Hijazi_Arabic" class="extiw" title="wiktionary:نجفة">نَجَفة</a> "chandelier"</td> <td colspan="2"><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/nad͡ʒafa/</span> </td></tr> <tr> <th rowspan="2"><b><a href="/wiki/%D9%87%D9%80" class="mw-redirect" title="هـ">هـ</a></b> </th> <td colspan="2"><span class="IPA nowrap" lang="und-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/<a href="/wiki/Voiceless_glottal_fricative" title="Voiceless glottal fricative">h</a>/</span></td> <td><a href="https://en.wiktionary.org/wiki/%D9%87%D9%88%D8%A7#Hijazi_Arabic" class="extiw" title="wiktionary:هوا">هوا</a> "air" </td> <td colspan="2"><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/hawa/</span> </td></tr> <tr> <td colspan="2">silent when word-final in 3rd person masculine singular pronouns and some words </td> <td><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">كِتابُه</span></span> "his book", <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">شافوه</span></span> "they saw him" </td> <td colspan="2"><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/kitaːbu/</span>, <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ʃaːˈfoː/</span> </td></tr> <tr> <th rowspan="5"><b><a href="/wiki/%D9%88" class="mw-redirect" title="و">و</a></b> </th> <td colspan="2"><span class="IPA nowrap" lang="und-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/<a href="/wiki/Voiced_labial%E2%80%93velar_approximant" title="Voiced labial–velar approximant">w</a>/</span></td> <td><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">وَرْدة</span></span> "rose"</td> <td colspan="2"><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/warda/</span> </td></tr> <tr> <td colspan="2"><span class="IPA nowrap" lang="und-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/<a href="/wiki/Close_back_rounded_vowel" title="Close back rounded vowel">uː</a>/</span></td> <td><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">فوق</span></span> "wake up!", <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">مو</span></span> "is not"</td> <td colspan="2"><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/fuːg/</span>, <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ˈmuː/</span> </td></tr> <tr> <td colspan="2"><span class="IPA nowrap" lang="und-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/<a href="/wiki/Mid_back_rounded_vowel" title="Mid back rounded vowel">oː</a>/</span></td> <td><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">فوق</span></span> "above, up", <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">جوا</span></span> "they came"</td> <td colspan="2"><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/foːg/</span>, <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ˈd͡ʒoː/</span> </td></tr> <tr> <td rowspan="2"><span class="IPA nowrap" lang="und-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/<a href="/wiki/Close_back_rounded_vowel" title="Close back rounded vowel">u</a>/</span> </td> <td>when word-final and unstressed </td> <td><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">رَبو</span></span> "asthma" </td> <td colspan="2"><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ˈrabu/</span> </td></tr> <tr> <td>only when word-medial before indirect object pronouns e.g. <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">لي</span></span>, <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">لها</span></span>, <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">له</span></span> </td> <td><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">روح لها</span></span> "go to her" also written as <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">رُح لها</span></span> </td> <td colspan="2"><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/r<b>u</b>ħlaha/</span> </td></tr> <tr> <th rowspan="5"><b><a href="/wiki/%D9%8A" class="mw-redirect" title="ي">ي</a></b> </th> <td colspan="2"><span class="IPA nowrap" lang="und-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/<a href="/wiki/Voiced_palatal_approximant" title="Voiced palatal approximant">j</a>/</span></td> <td><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">يَد</span></span> "hand"</td> <td colspan="2"><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/jadː/</span> </td></tr> <tr> <td colspan="2"><span class="IPA nowrap" lang="und-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/<a href="/wiki/Close_front_unrounded_vowel" title="Close front unrounded vowel">iː</a>/</span></td> <td><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">بيض</span></span> "whites <i>pl.</i>", <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">ذي</span></span> <i>f.</i> "this"</td> <td colspan="2"><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/biːdˤ/</span>, <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ˈdiː/</span> </td></tr> <tr> <td colspan="2"><span class="IPA nowrap" lang="und-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/<a href="/wiki/Mid_front_unrounded_vowel" title="Mid front unrounded vowel">eː</a>/</span></td> <td><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">بيض</span></span> "eggs", <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">عليه</span></span> "on him"</td> <td colspan="2"><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/beːdˤ/</span>, <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ʕaˈleː/</span> </td></tr> <tr> <td rowspan="2"><span class="IPA nowrap" lang="und-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/<a href="/wiki/Close_front_unrounded_vowel" title="Close front unrounded vowel">i</a>/</span> </td> <td>when word-final and unstressed </td> <td><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">سُعُودي</span></span> "saudi" </td> <td colspan="2"><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/suˈʕuːdi/</span> </td></tr> <tr> <td>only when word-medial before indirect object pronouns e.g. <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">لي</span></span>, <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">لها</span></span>, <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">له</span></span> </td> <td><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">تجيب لي</span></span> "you bring me" also written as <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">تِجِب لي</span></span> </td> <td colspan="2"><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/tid͡ʒ<b>i</b>bli/</span> </td></tr> <tr> <th colspan="6">Optional additional non-native letters </th></tr> <tr> <th><b><a href="/wiki/Pe_(Persian_letter)" title="Pe (Persian letter)">پ</a></b> </th> <td colspan="2"><span class="IPA nowrap" lang="und-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/<a href="/wiki/Voiceless_bilabial_plosive" title="Voiceless bilabial plosive">p</a>/</span> can be written and pronounced as <span class="nowrap">&#x27e8;<a href="/wiki/%D8%A8" class="mw-redirect" title="ب">ب</a>&#x27e9;</span> <span class="IPA nowrap" lang="und-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/<a href="/wiki/Voiced_bilabial_plosive" title="Voiced bilabial plosive">b</a>/</span>, its usage depends on the writer </td> <td><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw">بيتزا or پيتزا</span></span> "pizza" </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/biːtza/</span> </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/piːtza/</span> </td></tr> <tr> <th><b><a href="/wiki/Ve_(Arabic_letter)" title="Ve (Arabic letter)">ڤ</a></b> </th> <td colspan="2"><span class="IPA nowrap" lang="und-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/<a href="/wiki/Voiced_labiodental_fricative" title="Voiced labiodental fricative">v</a>/</span> can be written and pronounced as <span class="nowrap">&#x27e8;<a href="/wiki/Fa%27" class="mw-redirect" title="Fa&#39;">ف</a>&#x27e9;</span> <span class="IPA nowrap" lang="und-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/<a href="/wiki/Voiceless_labiodental_fricative" title="Voiceless labiodental fricative">f</a>/</span>, its usage depends on the writer </td> <td><span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw">فَيْروس or ڤَيْروس</span></span> "virus" </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/fajruːs/</span> </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/vajruːs/</span> </td></tr></tbody></table> <p>Notes: </p> <ul><li>The interdental consonants: <ul><li><span class="nowrap">&#x27e8;<a href="/wiki/%E1%B9%AE%C4%81%CA%BE" title="Ṯāʾ">ث</a>&#x27e9;</span> represents <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/t/</span> as in <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">ثوب</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/toːb/</span> &amp; <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">ثواب</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/tawaːb/</span> or <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/s/</span> as in <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">ثابت</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/saːbit/</span>, but the phoneme <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/θ/</span> is still used depending on the speaker's preference.</li> <li><span class="nowrap">&#x27e8;<a href="/wiki/%D8%B0" class="mw-redirect" title="ذ">ذ</a>&#x27e9;</span> represents <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/d/</span> as in <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">ذيل</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/deːl/</span> &amp; <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">ذكر</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/dakar/</span> or <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/z/</span> as in <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">ذكي</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/zaki/</span>, but the phoneme <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ð/</span> is still used depending on the speaker's preference.</li> <li><span class="nowrap">&#x27e8;<a href="/wiki/%D8%B8" class="mw-redirect" title="ظ">ظ</a>&#x27e9;</span> represents <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/dˤ/</span> as in <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">ظفر</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/dˤifir/</span> &amp; <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">ظل</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/dˤilː/</span> or <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/zˤ/</span> as in <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">ظرف</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/zˤarf/</span>, but the phoneme <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ðˤ/</span> is still used depending on the speaker's preference.</li></ul></li> <li>words with word-medial long vowels that are pronounced short include words before the indirect object pronouns e.g. <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">لي</span></span>, <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">لها</span></span>, <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">له</span></span> etc. as in عاد <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ʕ<b>aː</b>d/</span> "he repeated" becomes <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">عاد لهم</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ʕ<b>a</b>dlahum/</span> "he repeated to them" and <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">رايحين له</span></span> "going to him" becomes <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/raːjħ<b>i</b>nlu/</span> with a shortened <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/i/</span> or rarely <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/raːjħ<b>iː</b>nlu/</span>, outside of this rule only few words have vowel-shortening, e.g. جاي "I'm coming" pronounced /d͡ʒaj/ or less likely /d͡ʒaːj/ which stems from classical <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">جاءٍ</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/d͡ʒaːʔin/</span>.</li> <li><span class="nowrap">&#x27e8;<a href="/wiki/%D9%87%D9%80" class="mw-redirect" title="هـ">هـ</a>&#x27e9;</span> <span class="IPA nowrap" lang="und-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/<a href="/wiki/Voiceless_glottal_fricative" title="Voiceless glottal fricative">h</a>/</span> is silent in word-final in 3rd person masculine singular pronouns and some words, as in <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">شفناه</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ʃufˈnaː/</span> "we saw him" and <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">عِنْدُه</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ʕindu/</span> "he has" or the <a href="/wiki/Heteronym_(linguistics)" title="Heteronym (linguistics)">heteronym</a> <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">ليه</span></span> pronounced <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/leː/</span> 'why?' or <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/liː/</span> 'for <b>him</b><span class="nowrap" style="padding-left:0.1em;">&#39;</span>, but it is still maintained in most other nouns as in <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">فَواكِه</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/fawaːkih/</span> "fruits", <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">كُرْه</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/kurh/</span> "hate" and <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">أَبْلَه</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ʔablah/</span> "idiot" where it is differentiated from أبلة <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ʔabla/</span> "<i>f.</i> teacher". In writing the final silent <span class="nowrap">&#x27e8;<a href="/wiki/%D9%87%D9%80" class="mw-redirect" title="هـ">هـ</a>&#x27e9;</span> indicates a word-final long vowel when preceeded by a <a href="/wiki/Mater_lectionis" title="Mater lectionis">mater lectionis</a> <span class="nowrap">&#x27e8;<a href="/wiki/%D8%A7" class="mw-redirect" title="ا">ا</a>&#x27e9;</span>, <span class="nowrap">&#x27e8;<a href="/wiki/%D9%88" class="mw-redirect" title="و">و</a>&#x27e9;</span> and <span class="nowrap">&#x27e8;<a href="/wiki/%D9%8A" class="mw-redirect" title="ي">ي</a>&#x27e9;</span>. It helps in distinguishing <a href="/wiki/Minimal_pair" title="Minimal pair">minimal pairs</a> as in <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">تبغي</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/tibɣ<b>i</b>/</span> 'you want <i>f.</i><span class="nowrap" style="padding-left:0.1em;">&#39;</span> vs. <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">تبغيه</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/tibɣ<b>iː</b>/</span> 'you want <b>him</b> <i>f.</i><span class="nowrap" style="padding-left:0.1em;">&#39;</span> (both sentences speaking to a female) or <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">سيبوا</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/siːb<b>u</b>/</span> 'leave! <i>pl.</i><span class="nowrap" style="padding-left:0.1em;">&#39;</span> vs. <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">سيبوه</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/siːb<b>uː</b>/</span> 'leave <b>him!</b> <i>pl.</i><span class="nowrap" style="padding-left:0.1em;">&#39;</span> (speaking to a plural), <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">سيبوا</span></span> is also a homophone of <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">سيبه</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/siːb<b>u</b>/</span> 'leave <b>him!</b> <i>m.</i><span class="nowrap" style="padding-left:0.1em;">&#39;</span> (speaking to a male).</li> <li><span class="nowrap">&#x27e8;<a href="/wiki/%D8%A9" class="mw-redirect" title="ة">ة</a>&#x27e9;</span> is only used at the end of words and mainly to mark <a href="/wiki/Grammatical_gender" title="Grammatical gender">feminine gender</a> for <a href="/wiki/Noun" title="Noun">nouns</a> and <a href="/wiki/Adjective" title="Adjective">adjectives</a> with few exceptions (e.g. <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">أسامة</span></span>; a male noun). phonemically it is silent indicating final /-a/, except when in <a href="/wiki/Construct_state" title="Construct state">construct state</a> it is a /t/, which leads to the word-final /-at/. e.g. <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">رسالة</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/risaːl<b>a</b>/</span> 'message' → <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">رسالة أحمد</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/risaːl<b>at</b><span class="wrap"> </span>ʔaħmad/</span> 'Ahmad's message'.</li> <li><span class="nowrap">&#x27e8;<a href="/wiki/%D8%BA" class="mw-redirect" title="غ">غ</a>&#x27e9;</span> <span class="IPA nowrap" lang="und-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/<a href="/wiki/Voiced_velar_fricative" title="Voiced velar fricative">ɣ</a>/</span> and <span class="nowrap">&#x27e8;<a href="/wiki/%D8%AC" class="mw-redirect" title="ج">ج</a>&#x27e9;</span> <span class="IPA nowrap" lang="und-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/<a href="/wiki/Voiced_postalveolar_affricate" title="Voiced postalveolar affricate">d͡ʒ</a>/</span> are sometimes used to transcribe <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/g/</span> in foreign words. <span class="nowrap">&#x27e8;<a href="/wiki/%D8%BA" class="mw-redirect" title="غ">غ</a>&#x27e9;</span> is especially used in city/state names as in <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">بلغراد</span></span> "Belgrade" pronounced <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/bilgraːd/</span> or <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/bilɣraːd/</span>, this ambiguity arose due to Standard Arabic not having a letter that transcribes <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/g/</span> distinctively, which created <a href="/wiki/Doublet_(linguistics)" title="Doublet (linguistics)">doublets</a> like <a href="https://en.wiktionary.org/wiki/%D9%83%D8%AA%D9%84%D9%88%D9%82" class="extiw" title="wiktionary:كتلوق">كتلوق</a> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/kataˈloːg/</span> vs. كتلوج <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/kataˈloːd͡ʒ/</span> "catalog" and قالون <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/gaːˈloːn/</span> vs. جالون <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/d͡ʒaːˈloːn/</span> "gallon". newer terms are more likely to be transcribed using the native <span class="nowrap">&#x27e8;<a href="/wiki/%D9%82" class="mw-redirect" title="ق">ق</a>&#x27e9;</span> as in إنستقرام <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/instagraːm/</span> "Instagram" and قروب <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/g(u)ruːb,<span class="wrap"> </span>-uːp/</span> "group chat".</li> <li><span class="nowrap">&#x27e8;<a href="/wiki/%E1%B8%8C%C4%81d" title="Ḍād">ض</a>&#x27e9;</span> <span class="IPA nowrap" lang="und-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/<a href="/wiki/Pharyngealization" title="Pharyngealization">dˤ</a>/</span> is pronounced <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/zˤ/</span> only in few words from the two <a href="/wiki/Semitic_root" title="Semitic root">trilateral roots</a> <span class="nowrap">&#x27e8;ض ب ط&#x27e9;</span> and <span class="nowrap">&#x27e8;ض ر ط&#x27e9;</span>, as in <span title="Hijazi Arabic-language text"><span lang="acw" dir="rtl">ضبط</span></span> ("it worked") pronounced <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/zˤabatˤ/</span> and not <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/dˤabatˤ/</span>.</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Rural_dialects">Rural dialects</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Hejazi_Arabic&amp;action=edit&amp;section=22" title="Edit section: Rural dialects"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>The varieties of Arabic spoken in the smaller towns and by the bedouin tribes in the Hejaz region are relatively under-studied. However, the speech of some tribes shows much closer affinity to other bedouin dialects, particularly those of neighboring <a href="/wiki/Najd" title="Najd">Najd</a>, than to those of the urban Hejazi cities. The dialects of northern Hejazi tribes <a href="/wiki/Dialect_continuum" title="Dialect continuum">merge</a> into those of <a href="/wiki/Jordan" title="Jordan">Jordan</a> and <a href="/wiki/Sinai_Peninsula" title="Sinai Peninsula">Sinai</a>, while the dialects in the south <a href="/wiki/Dialect_continuum" title="Dialect continuum">merge</a> with those of <a href="/wiki/%27Asir" class="mw-redirect" title="&#39;Asir">'Asir</a> and <a href="/wiki/Najd" title="Najd">Najd</a>. Also, not all speakers of these bedouin dialects are figuratively <a href="/wiki/Nomadic" class="mw-redirect" title="Nomadic">nomadic</a> bedouins; some are simply sedentary sections that live in rural areas, and thus speak dialects similar to those of their bedouin neighbors. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Al-'Ula"><span id="Al-.27Ula"></span>Al-'Ula</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Hejazi_Arabic&amp;action=edit&amp;section=23" title="Edit section: Al-&#039;Ula"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>The dialect of <a href="/wiki/Al-%27Ula" class="mw-redirect" title="Al-&#39;Ula">Al-'Ula</a> governorate in the northern part of the <a href="/wiki/Al_Madinah_Region" class="mw-redirect" title="Al Madinah Region">Madinah region</a>. Although understudied, it is considered to be unique among the Hejazi dialects, it is known for its pronunciation of Classical Arabic <span class="nowrap">&#x27e8;<a href="/wiki/Kaph" title="Kaph">ك</a>&#x27e9;</span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/k/</span> as a <span class="nowrap">&#x27e8;<a href="/wiki/Shin_(letter)" title="Shin (letter)">ش</a>&#x27e9;</span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/<a href="/wiki/Voiceless_palato-alveolar_sibilant" class="mw-redirect" title="Voiceless palato-alveolar sibilant">ʃ</a>/</span> (e.g. <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">تكذب</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/takðib/</span> becomes <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">تشذب</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/taʃðib/</span>), the dialect also shows a tendency to pronounce long <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/aː/</span> as <span class="IPA nowrap" lang="und-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">&#91;<a href="/wiki/Close-mid_front_unrounded_vowel" title="Close-mid front unrounded vowel">eː</a>&#93;</span> (e.g. Classical <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">ماء</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/maːʔ/</span> becomes <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">ميء</span></span> [meːʔ]), in some instances the Classical <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/q/</span> becomes a <span class="IPA nowrap" lang="und-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/<a href="/wiki/Voiced_postalveolar_affricate" title="Voiced postalveolar affricate">d͡ʒ</a>/</span> as in <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">قايلة</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/qaːjla/</span> becomes <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">جايلة</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/d͡ʒaːjla/</span>, also the second person singular feminine pronoun <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ik/</span> tends to be pronounced as /i<a href="/wiki/Voiceless_palato-alveolar_sibilant" class="mw-redirect" title="Voiceless palato-alveolar sibilant">ʃ</a>/, e.g. <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">رجلك</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/rid͡ʒlik/</span> ('your foot') becomes <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">رجلش</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/rid͡ʒliʃ/</span>.<sup id="cite_ref-30" class="reference"><a href="#cite_note-30"><span class="cite-bracket">&#91;</span>30<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Badr">Badr</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Hejazi_Arabic&amp;action=edit&amp;section=24" title="Edit section: Badr"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>The dialect of <a href="/wiki/Badr,_Saudi_Arabia" title="Badr, Saudi Arabia">Badr</a> governorate in the western part of the <a href="/wiki/Al_Madinah_Region" class="mw-redirect" title="Al Madinah Region">Madinah region</a> is mainly noted for its lengthening of word-final syllables and its alternative pronunciation of some phonemes as in <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">سؤال</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/suʔaːl/</span> which is pronounced as <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">سعال</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/suʕaːl/</span>, it also shares some features with the general urban dialect in which modern standard Arabic <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">ثلاجة</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/θalːaːd͡ʒa/</span> is pronounced <span title="Arabic-language text"><span lang="ar" dir="rtl">تلاجة</span></span> <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/talːaːd͡ʒa/</span>, another unique feature of the dialect is its similarity to the Arabic dialects of <a href="/wiki/Bahrain" title="Bahrain">Bahrain</a>. </p> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="See_also">See also</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Hejazi_Arabic&amp;action=edit&amp;section=25" title="Edit section: See also"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r1239009302">.mw-parser-output .portalbox{padding:0;margin:0.5em 0;display:table;box-sizing:border-box;max-width:175px;list-style:none}.mw-parser-output .portalborder{border:1px solid var(--border-color-base,#a2a9b1);padding:0.1em;background:var(--background-color-neutral-subtle,#f8f9fa)}.mw-parser-output .portalbox-entry{display:table-row;font-size:85%;line-height:110%;height:1.9em;font-style:italic;font-weight:bold}.mw-parser-output .portalbox-image{display:table-cell;padding:0.2em;vertical-align:middle;text-align:center}.mw-parser-output .portalbox-link{display:table-cell;padding:0.2em 0.2em 0.2em 0.3em;vertical-align:middle}@media(min-width:720px){.mw-parser-output .portalleft{clear:left;float:left;margin:0.5em 1em 0.5em 0}.mw-parser-output .portalright{clear:right;float:right;margin:0.5em 0 0.5em 1em}}</style><ul role="navigation" aria-label="Portals" class="noprint portalbox portalborder portalright"> <li class="portalbox-entry"><span class="portalbox-image"><span class="mw-image-border noviewer" typeof="mw:File"><span><img alt="flag" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/0d/Flag_of_Saudi_Arabia.svg/32px-Flag_of_Saudi_Arabia.svg.png" decoding="async" width="32" height="21" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/0d/Flag_of_Saudi_Arabia.svg/48px-Flag_of_Saudi_Arabia.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/0d/Flag_of_Saudi_Arabia.svg/64px-Flag_of_Saudi_Arabia.svg.png 2x" data-file-width="900" data-file-height="600" /></span></span></span><span class="portalbox-link"><a href="/wiki/Portal:Saudi_Arabia" title="Portal:Saudi Arabia">Saudi Arabia portal</a></span></li><li class="portalbox-entry"><span class="portalbox-image"><span class="mw-image-border noviewer" typeof="mw:File"><span><img alt="flag" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/29/Flag_of_Eritrea.svg/32px-Flag_of_Eritrea.svg.png" decoding="async" width="32" height="16" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/29/Flag_of_Eritrea.svg/48px-Flag_of_Eritrea.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/29/Flag_of_Eritrea.svg/64px-Flag_of_Eritrea.svg.png 2x" data-file-width="1200" data-file-height="600" /></span></span></span><span class="portalbox-link"><a href="/wiki/Portal:Eritrea" title="Portal:Eritrea">Eritrea portal</a></span></li><li class="portalbox-entry"><span class="portalbox-image"><span class="noviewer" typeof="mw:File"><a href="/wiki/File:Globe_of_letters.svg" class="mw-file-description"><img alt="icon" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/d/de/Globe_of_letters.svg/28px-Globe_of_letters.svg.png" decoding="async" width="28" height="28" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/d/de/Globe_of_letters.svg/42px-Globe_of_letters.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/d/de/Globe_of_letters.svg/56px-Globe_of_letters.svg.png 2x" data-file-width="512" data-file-height="512" /></a></span></span><span class="portalbox-link"><a href="/wiki/Portal:Language" title="Portal:Language">Language portal</a></span></li></ul> <ul><li><a href="/wiki/Varieties_of_Arabic" title="Varieties of Arabic">Varieties of Arabic</a></li> <li><a href="/wiki/Peninsular_Arabic" title="Peninsular Arabic">Peninsular Arabic</a></li></ul> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="References">References</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Hejazi_Arabic&amp;action=edit&amp;section=26" title="Edit section: References"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r1239543626">.mw-parser-output .reflist{margin-bottom:0.5em;list-style-type:decimal}@media screen{.mw-parser-output .reflist{font-size:90%}}.mw-parser-output .reflist .references{font-size:100%;margin-bottom:0;list-style-type:inherit}.mw-parser-output .reflist-columns-2{column-width:30em}.mw-parser-output .reflist-columns-3{column-width:25em}.mw-parser-output .reflist-columns{margin-top:0.3em}.mw-parser-output .reflist-columns ol{margin-top:0}.mw-parser-output .reflist-columns li{page-break-inside:avoid;break-inside:avoid-column}.mw-parser-output .reflist-upper-alpha{list-style-type:upper-alpha}.mw-parser-output .reflist-upper-roman{list-style-type:upper-roman}.mw-parser-output .reflist-lower-alpha{list-style-type:lower-alpha}.mw-parser-output .reflist-lower-greek{list-style-type:lower-greek}.mw-parser-output .reflist-lower-roman{list-style-type:lower-roman}</style><div class="reflist reflist-columns references-column-width" style="column-width: 30em;"> <ol class="references"> <li id="cite_note-e27-1"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-e27_1-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.ethnologue.com/language/acw">Hejazi Arabic</a> at <i><a href="/wiki/Ethnologue" title="Ethnologue">Ethnologue</a></i> (27th ed., 2024) <span style="position:relative; top: -2px;"><span typeof="mw:File"><a href="/wiki/Paywall" title="closed access publication – behind paywall"><img alt="Closed access icon" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/0e/Closed_Access_logo_transparent.svg/9px-Closed_Access_logo_transparent.svg.png" decoding="async" width="9" height="14" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/0e/Closed_Access_logo_transparent.svg/14px-Closed_Access_logo_transparent.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/0e/Closed_Access_logo_transparent.svg/18px-Closed_Access_logo_transparent.svg.png 2x" data-file-width="640" data-file-height="1000" /></a></span></span></span> </li> <li id="cite_note-2"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-2">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFAlzaidi2014">Alzaidi (2014</a>:73) <i>Information Structure and Intonation in Hijazi Arabic.</i></span> </li> <li id="cite_note-3"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-3">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFIl-Hazmy1975">Il-Hazmy (1975</a>:234)</span> </li> <li id="cite_note-4"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-4">^</a></b></span> <span class="reference-text"><style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r1238218222">.mw-parser-output cite.citation{font-style:inherit;word-wrap:break-word}.mw-parser-output .citation q{quotes:"\"""\"""'""'"}.mw-parser-output .citation:target{background-color:rgba(0,127,255,0.133)}.mw-parser-output .id-lock-free.id-lock-free a{background:url("//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/65/Lock-green.svg")right 0.1em center/9px no-repeat}.mw-parser-output .id-lock-limited.id-lock-limited a,.mw-parser-output .id-lock-registration.id-lock-registration a{background:url("//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d6/Lock-gray-alt-2.svg")right 0.1em center/9px no-repeat}.mw-parser-output .id-lock-subscription.id-lock-subscription a{background:url("//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/aa/Lock-red-alt-2.svg")right 0.1em center/9px no-repeat}.mw-parser-output .cs1-ws-icon a{background:url("//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4c/Wikisource-logo.svg")right 0.1em center/12px no-repeat}body:not(.skin-timeless):not(.skin-minerva) .mw-parser-output .id-lock-free a,body:not(.skin-timeless):not(.skin-minerva) .mw-parser-output .id-lock-limited a,body:not(.skin-timeless):not(.skin-minerva) .mw-parser-output .id-lock-registration a,body:not(.skin-timeless):not(.skin-minerva) .mw-parser-output .id-lock-subscription a,body:not(.skin-timeless):not(.skin-minerva) .mw-parser-output .cs1-ws-icon a{background-size:contain;padding:0 1em 0 0}.mw-parser-output .cs1-code{color:inherit;background:inherit;border:none;padding:inherit}.mw-parser-output .cs1-hidden-error{display:none;color:var(--color-error,#d33)}.mw-parser-output .cs1-visible-error{color:var(--color-error,#d33)}.mw-parser-output .cs1-maint{display:none;color:#085;margin-left:0.3em}.mw-parser-output .cs1-kern-left{padding-left:0.2em}.mw-parser-output .cs1-kern-right{padding-right:0.2em}.mw-parser-output .citation .mw-selflink{font-weight:inherit}@media screen{.mw-parser-output .cs1-format{font-size:95%}html.skin-theme-clientpref-night .mw-parser-output .cs1-maint{color:#18911f}}@media screen and (prefers-color-scheme:dark){html.skin-theme-clientpref-os .mw-parser-output .cs1-maint{color:#18911f}}</style><cite id="CITEREFEifan2017" class="citation journal cs1">Eifan, Emtenan (2017). <a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.arabic.humanities.manchester.ac.uk/wp-content/uploads/2017/11/Eifan-2017.pdf">"Grammaticalization in Urban Hijazi Arabic"</a> <span class="cs1-format">(PDF)</span>. <i>Grammaticalization in Urban Hijazi Arabic</i>: 34.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;rft.genre=article&amp;rft.jtitle=Grammaticalization+in+Urban+Hijazi+Arabic&amp;rft.atitle=Grammaticalization+in+Urban+Hijazi+Arabic&amp;rft.pages=34&amp;rft.date=2017&amp;rft.aulast=Eifan&amp;rft.aufirst=Emtenan&amp;rft_id=http%3A%2F%2Fwww.arabic.humanities.manchester.ac.uk%2Fwp-content%2Fuploads%2F2017%2F11%2FEifan-2017.pdf&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHejazi+Arabic" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-:0-5"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-:0_5-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFVersteegh" class="citation book cs1">Versteegh, Kees. <a rel="nofollow" class="external text" href="https://sites.middlebury.edu/arabicsociolinguistics/files/2013/03/versteegh-chapter-on-arabic-dialects.pdf"><i>The Arabic Language</i></a> <span class="cs1-format">(PDF)</span>. p.&#160;150.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=book&amp;rft.btitle=The+Arabic+Language&amp;rft.pages=150&amp;rft.aulast=Versteegh&amp;rft.aufirst=Kees&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fsites.middlebury.edu%2Farabicsociolinguistics%2Ffiles%2F2013%2F03%2Fversteegh-chapter-on-arabic-dialects.pdf&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHejazi+Arabic" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-6"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-6">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFAlqahtaniSanderson2015" class="citation book cs1">Alqahtani, Fatimah; Sanderson, Mark (2015). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://books.google.com/books?id=3DK0DwAAQBAJ&amp;q=Generating+a+Lexicon+for+the+Hijazi+Dialect+in+Arabic&amp;pg=PA3"><i>Generating a Lexicon for the Hijazi dialect of Arabic</i></a>. Springer. p.&#160;9. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a>&#160;<a href="/wiki/Special:BookSources/9783030329594" title="Special:BookSources/9783030329594"><bdi>9783030329594</bdi></a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=book&amp;rft.btitle=Generating+a+Lexicon+for+the+Hijazi+dialect+of+Arabic&amp;rft.pages=9&amp;rft.pub=Springer&amp;rft.date=2015&amp;rft.isbn=9783030329594&amp;rft.aulast=Alqahtani&amp;rft.aufirst=Fatimah&amp;rft.au=Sanderson%2C+Mark&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fbooks.google.com%2Fbooks%3Fid%3D3DK0DwAAQBAJ%26q%3DGenerating%2Ba%2BLexicon%2Bfor%2Bthe%2BHijazi%2BDialect%2Bin%2BArabic%26pg%3DPA3&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHejazi+Arabic" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-7"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-7">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFWatson2002" class="citation book cs1">Watson, Janet (2002). <i>The Phonology and Morphology of Arabic</i>. Oxford university press. pp.&#160;8, 9.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=book&amp;rft.btitle=The+Phonology+and+Morphology+of+Arabic&amp;rft.pages=8%2C+9&amp;rft.pub=Oxford+university+press&amp;rft.date=2002&amp;rft.aulast=Watson&amp;rft.aufirst=Janet&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHejazi+Arabic" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-8"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-8">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFLipinski1997" class="citation book cs1">Lipinski (1997). <i>Semitic Languages: Outline of a Comparative Grammar</i>. p.&#160;75.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=book&amp;rft.btitle=Semitic+Languages%3A+Outline+of+a+Comparative+Grammar&amp;rft.pages=75&amp;rft.date=1997&amp;rft.au=Lipinski&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHejazi+Arabic" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-9"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-9">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFCantineau1960" class="citation book cs1 cs1-prop-foreign-lang-source">Cantineau, Jean (1960). <i>Cours de phonétique arabe</i> (in French). Paris, France: Libraire C. Klincksieck. p.&#160;67.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=book&amp;rft.btitle=Cours+de+phon%C3%A9tique+arabe&amp;rft.place=Paris%2C+France&amp;rft.pages=67&amp;rft.pub=Libraire+C.+Klincksieck&amp;rft.date=1960&amp;rft.aulast=Cantineau&amp;rft.aufirst=Jean&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHejazi+Arabic" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-10"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-10">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFFreeman2015" class="citation journal cs1">Freeman, Aaron (2015). <a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.ling.upenn.edu/~aaronfr/L568-final-Freeman.pdf">"The Linguistic Geography of Dorsal Consonants in Syria"</a> <span class="cs1-format">(PDF)</span>. <i>The Linguistic Geography of Dorsal Consonants in Syria</i>. University of Pennsylvania.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;rft.genre=article&amp;rft.jtitle=The+Linguistic+Geography+of+Dorsal+Consonants+in+Syria&amp;rft.atitle=The+Linguistic+Geography+of+Dorsal+Consonants+in+Syria&amp;rft.date=2015&amp;rft.aulast=Freeman&amp;rft.aufirst=Aaron&amp;rft_id=http%3A%2F%2Fwww.ling.upenn.edu%2F~aaronfr%2FL568-final-Freeman.pdf&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHejazi+Arabic" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-11"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-11">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFÖhrnberg2013" class="citation journal cs1">Öhrnberg, Kaj (2013). "Travelling Through Time". <i>Studia Orientalia 114</i>: 524.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;rft.genre=article&amp;rft.jtitle=Studia+Orientalia+114&amp;rft.atitle=Travelling+Through+Time&amp;rft.pages=524&amp;rft.date=2013&amp;rft.aulast=%C3%96hrnberg&amp;rft.aufirst=Kaj&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHejazi+Arabic" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-12"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-12">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFHeinrichs" class="citation journal cs1">Heinrichs, Wolfhart. <a rel="nofollow" class="external text" href="https://drive.google.com/file/d/0B8F_PW9P6dqlcWc1OUpBcFpLZTA/view">"Ibn Khaldūn as a Historical Linguist with an Excursus on the Question of Ancient gāf"</a>. <i>Harvard University</i>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;rft.genre=article&amp;rft.jtitle=Harvard+University&amp;rft.atitle=Ibn+Khald%C5%ABn+as+a+Historical+Linguist+with+an+Excursus+on+the+Question+of+Ancient+g%C4%81f&amp;rft.aulast=Heinrichs&amp;rft.aufirst=Wolfhart&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fdrive.google.com%2Ffile%2Fd%2F0B8F_PW9P6dqlcWc1OUpBcFpLZTA%2Fview&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHejazi+Arabic" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-13"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-13">^</a></b></span> <span class="reference-text">Blanc 1969: 11, Travelling Through Time, Essays in honour of Kaj Öhrnberg</span> </li> <li id="cite_note-14"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-14">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFOztopchu1993" class="citation journal cs1">Oztopchu, Kurtulush (1993). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.azer.com/aiweb/categories/magazine/13_folder/13_articles/kurtulush_azeri_turkish_13.pdf">"A Comparison of Modern Azeri With Modern Turkish"</a> <span class="cs1-format">(PDF)</span>. <i>A Comparison of Modern Azeri with Modern Turkish</i>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;rft.genre=article&amp;rft.jtitle=A+Comparison+of+Modern+Azeri+with+Modern+Turkish&amp;rft.atitle=A+Comparison+of+Modern+Azeri+With+Modern+Turkish&amp;rft.date=1993&amp;rft.aulast=Oztopchu&amp;rft.aufirst=Kurtulush&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fwww.azer.com%2Faiweb%2Fcategories%2Fmagazine%2F13_folder%2F13_articles%2Fkurtulush_azeri_turkish_13.pdf&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHejazi+Arabic" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-15"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-15">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFAbdoh2010">Abdoh (2010</a>:84)</span> </li> <li id="cite_note-16"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-16">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFOmar1975">Omar (1975</a>:x)</span> </li> <li id="cite_note-17"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-17">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFOmar1975">Omar (1975</a>:xiv)</span> </li> <li id="cite_note-18"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-18">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFAl_Mahmoud2020" class="citation journal cs1">Al Mahmoud, Mahmoud (2020). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.macrothink.org/journal/index.php/elr/article/view/17551/13697">"A Constraint-based Analysis of Velar Affrication in Najdi vs. Hijazi Arabic"</a>. <i>A Constraint-based Analysis of Velar Affrication in Najdi vs. Hijazi Arabic</i>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;rft.genre=article&amp;rft.jtitle=A+Constraint-based+Analysis+of+Velar+Affrication+in+Najdi+vs.+Hijazi+Arabic&amp;rft.atitle=A+Constraint-based+Analysis+of+Velar+Affrication+in+Najdi+vs.+Hijazi+Arabic&amp;rft.date=2020&amp;rft.aulast=Al+Mahmoud&amp;rft.aufirst=Mahmoud&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fwww.macrothink.org%2Fjournal%2Findex.php%2Felr%2Farticle%2Fview%2F17551%2F13697&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHejazi+Arabic" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-19"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-19">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFOwens" class="citation book cs1">Owens, Owens. <i>The Oxford Handbook of Arabic Linguistics</i>. p.&#160;259.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=book&amp;rft.btitle=The+Oxford+Handbook+of+Arabic+Linguistics&amp;rft.pages=259&amp;rft.aulast=Owens&amp;rft.aufirst=Owens&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHejazi+Arabic" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-20"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-20">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFAlahmadi2015" class="citation journal cs1">Alahmadi, Sameeha (2015). "Loanwords in the Urban Meccan Hijazi Dialect: An Analysis of Lexical Variation according to Speakers' Sex, Age and Education". <i>Loanwords in the Urban Meccan Hijazi Dialect: An Analysis of Lexical Variation According to Speakers' Sex, Age and Education</i>. Canadian Center of Science and Education.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;rft.genre=article&amp;rft.jtitle=Loanwords+in+the+Urban+Meccan+Hijazi+Dialect%3A+An+Analysis+of+Lexical+Variation+According+to+Speakers%27+Sex%2C+Age+and+Education&amp;rft.atitle=Loanwords+in+the+Urban+Meccan+Hijazi+Dialect%3A+An+Analysis+of+Lexical+Variation+according+to+Speakers%27+Sex%2C+Age+and+Education&amp;rft.date=2015&amp;rft.aulast=Alahmadi&amp;rft.aufirst=Sameeha&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHejazi+Arabic" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-21"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-21">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFEifan2017" class="citation journal cs1">Eifan, Emtenan (2017). <a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.arabic.humanities.manchester.ac.uk/wp-content/uploads/2017/11/Eifan-2017.pdf">"Grammaticalization in Urban Hijazi Arabic"</a> <span class="cs1-format">(PDF)</span>. <i>Grammaticalization in Urban Hijazi Arabic</i>: 39.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;rft.genre=article&amp;rft.jtitle=Grammaticalization+in+Urban+Hijazi+Arabic&amp;rft.atitle=Grammaticalization+in+Urban+Hijazi+Arabic&amp;rft.pages=39&amp;rft.date=2017&amp;rft.aulast=Eifan&amp;rft.aufirst=Emtenan&amp;rft_id=http%3A%2F%2Fwww.arabic.humanities.manchester.ac.uk%2Fwp-content%2Fuploads%2F2017%2F11%2FEifan-2017.pdf&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHejazi+Arabic" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-22"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-22">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFKheshaifaty1997">Kheshaifaty (1997)</a> "Numerals: a comparative study between classical and hijazi arabic"</span> </li> <li id="cite_note-23"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-23">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFAl_BarragAlzahrani2019" class="citation journal cs1">Al Barrag, Thamir; Alzahrani, Salih (July 2019). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.davidpublisher.com/Public/uploads/Contribute/5d5607af501bd.pdf">"The Formation of Simplex Nouns in Urban Hijazi Arabic: A Distributed Morphology Approach"</a> <span class="cs1-format">(PDF)</span>. <i>The Formation of Simplex Nouns in Urban Hijazi Arabic: A Distributed Morphology Approach</i>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;rft.genre=article&amp;rft.jtitle=The+Formation+of+Simplex+Nouns+in+Urban+Hijazi+Arabic%3A+A+Distributed+Morphology+Approach&amp;rft.atitle=The+Formation+of+Simplex+Nouns+in+Urban+Hijazi+Arabic%3A+A+Distributed+Morphology+Approach&amp;rft.date=2019-07&amp;rft.aulast=Al+Barrag&amp;rft.aufirst=Thamir&amp;rft.au=Alzahrani%2C+Salih&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fwww.davidpublisher.com%2FPublic%2Fuploads%2FContribute%2F5d5607af501bd.pdf&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHejazi+Arabic" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-24"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-24">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFAhyadBecker2020" class="citation journal cs1">Ahyad, Honaida; Becker, Michael (2020). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://doi.org/10.5334%2Fgjgl.814">"Vowel unpredictability in Hijazi Arabic monosyllabic verbs"</a>. <i>Glossa: A Journal of General Linguistics</i>. <b>5</b>. <a href="/wiki/Doi_(identifier)" class="mw-redirect" title="Doi (identifier)">doi</a>:<span class="id-lock-free" title="Freely accessible"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://doi.org/10.5334%2Fgjgl.814">10.5334/gjgl.814</a></span>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;rft.genre=article&amp;rft.jtitle=Glossa%3A+A+Journal+of+General+Linguistics&amp;rft.atitle=Vowel+unpredictability+in+Hijazi+Arabic+monosyllabic+verbs&amp;rft.volume=5&amp;rft.date=2020&amp;rft_id=info%3Adoi%2F10.5334%2Fgjgl.814&amp;rft.aulast=Ahyad&amp;rft.aufirst=Honaida&amp;rft.au=Becker%2C+Michael&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fdoi.org%2F10.5334%252Fgjgl.814&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHejazi+Arabic" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-25"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-25">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFSieny1978" class="citation journal cs1">Sieny, Mahmoud (1978). "The Syntax of Urban Hijazi Arabic". <i>The Syntax of Urban Hijazi Arabic</i>: 33.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;rft.genre=article&amp;rft.jtitle=The+Syntax+of+Urban+Hijazi+Arabic&amp;rft.atitle=The+Syntax+of+Urban+Hijazi+Arabic&amp;rft.pages=33&amp;rft.date=1978&amp;rft.aulast=Sieny&amp;rft.aufirst=Mahmoud&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHejazi+Arabic" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-26"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-26">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFKramerWinchester2018" class="citation journal cs1">Kramer, Ruth; Winchester, Lindley (January 2018). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.academia.edu/37902520">"Number and Gender Agreement in Saudi Arabic: Morphology vs. Syntax"</a>. <i>Number and Gender Agreement in Saudi Arabic: Morphology Vs. Syntax</i>: 41.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;rft.genre=article&amp;rft.jtitle=Number+and+Gender+Agreement+in+Saudi+Arabic%3A+Morphology+Vs.+Syntax&amp;rft.atitle=Number+and+Gender+Agreement+in+Saudi+Arabic%3A+Morphology+vs.+Syntax&amp;rft.pages=41&amp;rft.date=2018-01&amp;rft.aulast=Kramer&amp;rft.aufirst=Ruth&amp;rft.au=Winchester%2C+Lindley&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fwww.academia.edu%2F37902520&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHejazi+Arabic" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-27"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-27">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a href="#CITEREFOmar1975">Omar (1975)</a></span> </li> <li id="cite_note-28"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-28">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFAl-Mohanna_Abaalkhail1998" class="citation journal cs1 cs1-prop-long-vol">Al-Mohanna Abaalkhail, Faisal (1998). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://fac.ksu.edu.sa/sites/default/files/phd-chap3.pdf">"Syllabification and metrification in Urban Hijazi Arabic: between rules and constraints"</a> <span class="cs1-format">(PDF)</span>. <i>Syllabification and Metrification in Urban Hijazi Arabic: Between Rules and Constraints</i>. Chapter 3: 119.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;rft.genre=article&amp;rft.jtitle=Syllabification+and+Metrification+in+Urban+Hijazi+Arabic%3A+Between+Rules+and+Constraints&amp;rft.atitle=Syllabification+and+metrification+in+Urban+Hijazi+Arabic%3A+between+rules+and+constraints&amp;rft.volume=Chapter+3&amp;rft.pages=119&amp;rft.date=1998&amp;rft.aulast=Al-Mohanna+Abaalkhail&amp;rft.aufirst=Faisal&amp;rft_id=https%3A%2F%2Ffac.ksu.edu.sa%2Fsites%2Fdefault%2Ffiles%2Fphd-chap3.pdf&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHejazi+Arabic" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-29"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-29">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFHoles2004" class="citation book cs1">Holes, Clive (2004). <span class="id-lock-limited" title="Free access subject to limited trial, subscription normally required"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://archive.org/details/modernarabicstru00cliv"><i>Modern Arabic: Structures, Functions, and Varieties</i></a></span>. Washington D.C.: Georgetown University Press, Washington D.C. pp.&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://archive.org/details/modernarabicstru00cliv/page/n55">92</a>. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a>&#160;<a href="/wiki/Special:BookSources/9781589010222" title="Special:BookSources/9781589010222"><bdi>9781589010222</bdi></a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=book&amp;rft.btitle=Modern+Arabic%3A+Structures%2C+Functions%2C+and+Varieties&amp;rft.place=Washington+D.C.&amp;rft.pages=92&amp;rft.pub=Georgetown+University+Press%2C+Washington+D.C.&amp;rft.date=2004&amp;rft.isbn=9781589010222&amp;rft.aulast=Holes&amp;rft.aufirst=Clive&amp;rft_id=https%3A%2F%2Farchive.org%2Fdetails%2Fmodernarabicstru00cliv&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHejazi+Arabic" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-30"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-30">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFAljuhani2008" class="citation news cs1">Aljuhani, Sultan (2008). <a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.al-jazirah.com/2008/20080629/wo5.htm">"Spoken Al-'Ula dialect between privacy and fears of extinction. (in Arabic)"</a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;rft.genre=article&amp;rft.atitle=Spoken+Al-%27Ula+dialect+between+privacy+and+fears+of+extinction.+%28in+Arabic%29&amp;rft.date=2008&amp;rft.aulast=Aljuhani&amp;rft.aufirst=Sultan&amp;rft_id=http%3A%2F%2Fwww.al-jazirah.com%2F2008%2F20080629%2Fwo5.htm&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHejazi+Arabic" class="Z3988"></span></span> </li> </ol></div> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Bibliography">Bibliography</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Hejazi_Arabic&amp;action=edit&amp;section=27" title="Edit section: Bibliography"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r1239549316">.mw-parser-output .refbegin{margin-bottom:0.5em}.mw-parser-output .refbegin-hanging-indents>ul{margin-left:0}.mw-parser-output .refbegin-hanging-indents>ul>li{margin-left:0;padding-left:3.2em;text-indent:-3.2em}.mw-parser-output .refbegin-hanging-indents ul,.mw-parser-output .refbegin-hanging-indents ul li{list-style:none}@media(max-width:720px){.mw-parser-output .refbegin-hanging-indents>ul>li{padding-left:1.6em;text-indent:-1.6em}}.mw-parser-output .refbegin-columns{margin-top:0.3em}.mw-parser-output .refbegin-columns ul{margin-top:0}.mw-parser-output .refbegin-columns li{page-break-inside:avoid;break-inside:avoid-column}@media screen{.mw-parser-output .refbegin{font-size:90%}}</style><div class="refbegin" style=""> <ul><li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFAbdoh2010" class="citation thesis cs1">Abdoh, Eman Mohammed (2010). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/20181101190952/https://lra.le.ac.uk/bitstream/2381/10221/1/2011abdohemaphd.pdf"><i>A Study of the Phonological Structure and Representation of First Words in Arabic</i></a> <span class="cs1-format">(PDF)</span> (Thesis). Archived from <a rel="nofollow" class="external text" href="https://lra.le.ac.uk/bitstream/2381/10221/1/2011abdohemaphd.pdf">the original</a> <span class="cs1-format">(PDF)</span> on 2018-11-01<span class="reference-accessdate">. Retrieved <span class="nowrap">2015-10-24</span></span>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Adissertation&amp;rft.title=A+Study+of+the+Phonological+Structure+and+Representation+of+First+Words+in+Arabic&amp;rft.date=2010&amp;rft.aulast=Abdoh&amp;rft.aufirst=Eman+Mohammed&amp;rft_id=https%3A%2F%2Flra.le.ac.uk%2Fbitstream%2F2381%2F10221%2F1%2F2011abdohemaphd.pdf&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHejazi+Arabic" class="Z3988"></span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFAlzaidi2014" class="citation thesis cs1">Alzaidi, Muhammad Swaileh A. (2014). <a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.essex.ac.uk/linguistics/external/clmt/papers/theses/Alzaidi14InforStruc.pdf"><i>Information Structure and Intonation in Hijazi Arabic</i></a> <span class="cs1-format">(PDF)</span> (Thesis).</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Adissertation&amp;rft.title=Information+Structure+and+Intonation+in+Hijazi+Arabic&amp;rft.date=2014&amp;rft.aulast=Alzaidi&amp;rft.aufirst=Muhammad+Swaileh+A.&amp;rft_id=http%3A%2F%2Fwww.essex.ac.uk%2Flinguistics%2Fexternal%2Fclmt%2Fpapers%2Ftheses%2FAlzaidi14InforStruc.pdf&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHejazi+Arabic" class="Z3988"></span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFIl-Hazmy1975" class="citation book cs1">Il-Hazmy, Alayan (1975). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://core.ac.uk/download/pdf/43362.pdf"><i>A critical and comparative study of the spoken dialect of the Harb tribe in Saudi Arabia</i></a> <span class="cs1-format">(PDF)</span>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=book&amp;rft.btitle=A+critical+and+comparative+study+of+the+spoken+dialect+of+the+Harb+tribe+in+Saudi+Arabia&amp;rft.date=1975&amp;rft.aulast=Il-Hazmy&amp;rft.aufirst=Alayan&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fcore.ac.uk%2Fdownload%2Fpdf%2F43362.pdf&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHejazi+Arabic" class="Z3988"></span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFIngham1971" class="citation journal cs1">Ingham, Bruce (1971). "Some Characteristics of Meccan Speech". <i><a href="/wiki/Bulletin_of_the_School_of_Oriental_and_African_Studies,_University_of_London" class="mw-redirect" title="Bulletin of the School of Oriental and African Studies, University of London">Bulletin of the School of Oriental and African Studies, University of London</a></i>. <b>34</b> (2). <a href="/wiki/School_of_Oriental_and_African_Studies" class="mw-redirect" title="School of Oriental and African Studies">School of Oriental and African Studies</a>: 273–97. <a href="/wiki/Doi_(identifier)" class="mw-redirect" title="Doi (identifier)">doi</a>:<a rel="nofollow" class="external text" href="https://doi.org/10.1017%2FS0041977X00129544">10.1017/S0041977X00129544</a>. <a href="/wiki/ISSN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISSN (identifier)">ISSN</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://search.worldcat.org/issn/1474-0699">1474-0699</a>. <a href="/wiki/JSTOR_(identifier)" class="mw-redirect" title="JSTOR (identifier)">JSTOR</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.jstor.org/stable/612692">612692</a>. <a href="/wiki/S2CID_(identifier)" class="mw-redirect" title="S2CID (identifier)">S2CID</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://api.semanticscholar.org/CorpusID:130531981">130531981</a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;rft.genre=article&amp;rft.jtitle=Bulletin+of+the+School+of+Oriental+and+African+Studies%2C+University+of+London&amp;rft.atitle=Some+Characteristics+of+Meccan+Speech&amp;rft.volume=34&amp;rft.issue=2&amp;rft.pages=273-97&amp;rft.date=1971&amp;rft.issn=1474-0699&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fapi.semanticscholar.org%2FCorpusID%3A130531981%23id-name%3DS2CID&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fwww.jstor.org%2Fstable%2F612692%23id-name%3DJSTOR&amp;rft_id=info%3Adoi%2F10.1017%2FS0041977X00129544&amp;rft.aulast=Ingham&amp;rft.aufirst=Bruce&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHejazi+Arabic" class="Z3988"></span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFKheshaifaty1997" class="citation journal cs1">Kheshaifaty, Hamza M.J. (1997). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/20170407134849/http://repository.ksu.edu.sa/jspui/bitstream/123456789/1211/1/Numerals%3a%20A%20comparative%20study%20between%20classical%20and%20hijazi%20arabic.pdf">"Numerals: a comparative study between classical and hijazi arabic"</a> <span class="cs1-format">(PDF)</span>. <i>Journal of King Saud University, Arts</i>. <b>9</b> (1): 19–36. Archived from <a rel="nofollow" class="external text" href="http://repository.ksu.edu.sa/jspui/bitstream/123456789/1211/1/Numerals%3a%20A%20comparative%20study%20between%20classical%20and%20hijazi%20arabic.pdf">the original</a> <span class="cs1-format">(PDF)</span> on 2017-04-07<span class="reference-accessdate">. Retrieved <span class="nowrap">2015-10-23</span></span>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;rft.genre=article&amp;rft.jtitle=Journal+of+King+Saud+University%2C+Arts&amp;rft.atitle=Numerals%3A+a+comparative+study+between+classical+and+hijazi+arabic&amp;rft.volume=9&amp;rft.issue=1&amp;rft.pages=19-36&amp;rft.date=1997&amp;rft.aulast=Kheshaifaty&amp;rft.aufirst=Hamza+M.J.&amp;rft_id=http%3A%2F%2Frepository.ksu.edu.sa%2Fjspui%2Fbitstream%2F123456789%2F1211%2F1%2FNumerals%253a%2520A%2520comparative%2520study%2520between%2520classical%2520and%2520hijazi%2520arabic.pdf&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHejazi+Arabic" class="Z3988"></span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFOmar1975" class="citation journal cs1">Omar, Margaret k. (1975). <a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.fsi-language-courses.net/languages/Arabic/Saudi%20Arabic%20Basic%20(Urban%20Hijazi%20Dialect)/Fsi-SaudiArabicBasicCourseurbanHijaziDialect-StudentText.pdf">"Saudi Arabic, Urban Hijazi Dialect"</a> <span class="cs1-format">(PDF)</span>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;rft.genre=article&amp;rft.atitle=Saudi+Arabic%2C+Urban+Hijazi+Dialect&amp;rft.date=1975&amp;rft.aulast=Omar&amp;rft.aufirst=Margaret+k.&amp;rft_id=http%3A%2F%2Fwww.fsi-language-courses.net%2Flanguages%2FArabic%2FSaudi%2520Arabic%2520Basic%2520%28Urban%2520Hijazi%2520Dialect%29%2FFsi-SaudiArabicBasicCourseurbanHijaziDialect-StudentText.pdf&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHejazi+Arabic" class="Z3988"></span> <span class="cs1-visible-error citation-comment"><code class="cs1-code">{{<a href="/wiki/Template:Cite_journal" title="Template:Cite journal">cite journal</a>}}</code>: </span><span class="cs1-visible-error citation-comment">Cite journal requires <code class="cs1-code">&#124;journal=</code> (<a href="/wiki/Help:CS1_errors#missing_periodical" title="Help:CS1 errors">help</a>)</span></li> <li><a href="/wiki/Kees_Versteegh" title="Kees Versteegh">Kees Versteegh</a>, <i>The Arabic Language</i>, NITLE Arab World Project, by the permission of Edinburgh University Press, <a rel="nofollow" class="external autonumber" href="https://web.archive.org/web/20060927155023/http://arabworld.nitle.org/texts.php?module_id=1&amp;reading_id=113&amp;sequence=1">[1]</a></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFWatson2002" class="citation book cs1">Watson, Janet C. E. (2002). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/20160301132237/http://www.kamal-osman.com/wp-content/uploads/The-Phonolgy-and-Morphology-of-Arabic-watson.pdf"><i>The Phonology and Morphology of Arabic</i></a> <span class="cs1-format">(PDF)</span>. Archived from <a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.kamal-osman.com/wp-content/uploads/The-Phonolgy-and-Morphology-of-Arabic-watson.pdf">the original</a> <span class="cs1-format">(PDF)</span> on 2016-03-01<span class="reference-accessdate">. Retrieved <span class="nowrap">2016-02-18</span></span>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=book&amp;rft.btitle=The+Phonology+and+Morphology+of+Arabic&amp;rft.date=2002&amp;rft.aulast=Watson&amp;rft.aufirst=Janet+C.+E.&amp;rft_id=http%3A%2F%2Fwww.kamal-osman.com%2Fwp-content%2Fuploads%2FThe-Phonolgy-and-Morphology-of-Arabic-watson.pdf&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHejazi+Arabic" class="Z3988"></span></li></ul> </div> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="External_links">External links</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Hejazi_Arabic&amp;action=edit&amp;section=28" title="Edit section: External links"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <ul><li><a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.livelingua.com/arabic/courses/fsi/Saudi_Arabian_Arabic_Course_(Hijazi_Dialect)/">Hijazi Arabic course with audio files</a></li></ul> <style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r1235681985">.mw-parser-output .side-box{margin:4px 0;box-sizing:border-box;border:1px solid #aaa;font-size:88%;line-height:1.25em;background-color:var(--background-color-interactive-subtle,#f8f9fa);display:flow-root}.mw-parser-output .side-box-abovebelow,.mw-parser-output .side-box-text{padding:0.25em 0.9em}.mw-parser-output .side-box-image{padding:2px 0 2px 0.9em;text-align:center}.mw-parser-output .side-box-imageright{padding:2px 0.9em 2px 0;text-align:center}@media(min-width:500px){.mw-parser-output .side-box-flex{display:flex;align-items:center}.mw-parser-output .side-box-text{flex:1;min-width:0}}@media(min-width:720px){.mw-parser-output .side-box{width:238px}.mw-parser-output .side-box-right{clear:right;float:right;margin-left:1em}.mw-parser-output .side-box-left{margin-right:1em}}</style><style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r1237033735">@media print{body.ns-0 .mw-parser-output .sistersitebox{display:none!important}}@media screen{html.skin-theme-clientpref-night .mw-parser-output .sistersitebox img[src*="Wiktionary-logo-en-v2.svg"]{background-color:white}}@media screen and (prefers-color-scheme:dark){html.skin-theme-clientpref-os .mw-parser-output .sistersitebox img[src*="Wiktionary-logo-en-v2.svg"]{background-color:white}}</style><div class="side-box side-box-right plainlinks sistersitebox"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1126788409"> <div class="side-box-flex"> <div class="side-box-image"><span class="noviewer" typeof="mw:File"><span><img alt="" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/e3/Incubator-logo.svg/32px-Incubator-logo.svg.png" decoding="async" width="32" height="40" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/e3/Incubator-logo.svg/48px-Incubator-logo.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/e3/Incubator-logo.svg/64px-Incubator-logo.svg.png 2x" data-file-width="799" data-file-height="1000" /></span></span></div> <div class="side-box-text plainlist"><i><b><a href="https://incubator.wikimedia.org/wiki/Wp/acw" class="extiw" title="incubator:Wp/acw">Hejazi Arabic test</a></b></i> of <a href="/wiki/Wikipedia" title="Wikipedia">Wikipedia</a> at <a href="https://meta.wikimedia.org/wiki/Wikimedia_Incubator" class="extiw" title="meta:Wikimedia Incubator">Wikimedia Incubator</a></div></div> </div> <div class="navbox-styles"><style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r1129693374">.mw-parser-output .hlist dl,.mw-parser-output .hlist ol,.mw-parser-output .hlist ul{margin:0;padding:0}.mw-parser-output .hlist dd,.mw-parser-output .hlist dt,.mw-parser-output .hlist li{margin:0;display:inline}.mw-parser-output .hlist.inline,.mw-parser-output .hlist.inline dl,.mw-parser-output .hlist.inline ol,.mw-parser-output .hlist.inline ul,.mw-parser-output .hlist dl dl,.mw-parser-output .hlist dl ol,.mw-parser-output .hlist dl ul,.mw-parser-output .hlist ol dl,.mw-parser-output .hlist ol ol,.mw-parser-output .hlist ol ul,.mw-parser-output .hlist ul dl,.mw-parser-output .hlist ul ol,.mw-parser-output .hlist ul ul{display:inline}.mw-parser-output .hlist .mw-empty-li{display:none}.mw-parser-output .hlist dt::after{content:": "}.mw-parser-output .hlist dd::after,.mw-parser-output .hlist li::after{content:" · ";font-weight:bold}.mw-parser-output .hlist dd:last-child::after,.mw-parser-output .hlist dt:last-child::after,.mw-parser-output .hlist li:last-child::after{content:none}.mw-parser-output .hlist dd dd:first-child::before,.mw-parser-output .hlist dd dt:first-child::before,.mw-parser-output .hlist dd li:first-child::before,.mw-parser-output .hlist dt dd:first-child::before,.mw-parser-output .hlist dt dt:first-child::before,.mw-parser-output .hlist dt li:first-child::before,.mw-parser-output .hlist li dd:first-child::before,.mw-parser-output .hlist li dt:first-child::before,.mw-parser-output .hlist li li:first-child::before{content:" (";font-weight:normal}.mw-parser-output .hlist dd dd:last-child::after,.mw-parser-output .hlist dd dt:last-child::after,.mw-parser-output .hlist dd li:last-child::after,.mw-parser-output .hlist dt dd:last-child::after,.mw-parser-output .hlist dt dt:last-child::after,.mw-parser-output .hlist dt li:last-child::after,.mw-parser-output .hlist li dd:last-child::after,.mw-parser-output .hlist li dt:last-child::after,.mw-parser-output .hlist li li:last-child::after{content:")";font-weight:normal}.mw-parser-output .hlist ol{counter-reset:listitem}.mw-parser-output .hlist ol>li{counter-increment:listitem}.mw-parser-output .hlist ol>li::before{content:" "counter(listitem)"\a0 "}.mw-parser-output .hlist dd ol>li:first-child::before,.mw-parser-output .hlist dt ol>li:first-child::before,.mw-parser-output .hlist li ol>li:first-child::before{content:" ("counter(listitem)"\a0 "}</style><style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r1236075235">.mw-parser-output .navbox{box-sizing:border-box;border:1px solid #a2a9b1;width:100%;clear:both;font-size:88%;text-align:center;padding:1px;margin:1em auto 0}.mw-parser-output .navbox .navbox{margin-top:0}.mw-parser-output .navbox+.navbox,.mw-parser-output .navbox+.navbox-styles+.navbox{margin-top:-1px}.mw-parser-output .navbox-inner,.mw-parser-output .navbox-subgroup{width:100%}.mw-parser-output .navbox-group,.mw-parser-output .navbox-title,.mw-parser-output .navbox-abovebelow{padding:0.25em 1em;line-height:1.5em;text-align:center}.mw-parser-output .navbox-group{white-space:nowrap;text-align:right}.mw-parser-output .navbox,.mw-parser-output .navbox-subgroup{background-color:#fdfdfd}.mw-parser-output .navbox-list{line-height:1.5em;border-color:#fdfdfd}.mw-parser-output .navbox-list-with-group{text-align:left;border-left-width:2px;border-left-style:solid}.mw-parser-output tr+tr>.navbox-abovebelow,.mw-parser-output tr+tr>.navbox-group,.mw-parser-output tr+tr>.navbox-image,.mw-parser-output tr+tr>.navbox-list{border-top:2px solid #fdfdfd}.mw-parser-output .navbox-title{background-color:#ccf}.mw-parser-output .navbox-abovebelow,.mw-parser-output .navbox-group,.mw-parser-output .navbox-subgroup .navbox-title{background-color:#ddf}.mw-parser-output .navbox-subgroup .navbox-group,.mw-parser-output .navbox-subgroup .navbox-abovebelow{background-color:#e6e6ff}.mw-parser-output .navbox-even{background-color:#f7f7f7}.mw-parser-output .navbox-odd{background-color:transparent}.mw-parser-output .navbox .hlist td dl,.mw-parser-output .navbox .hlist td ol,.mw-parser-output .navbox .hlist td ul,.mw-parser-output .navbox td.hlist dl,.mw-parser-output .navbox td.hlist ol,.mw-parser-output .navbox td.hlist ul{padding:0.125em 0}.mw-parser-output .navbox .navbar{display:block;font-size:100%}.mw-parser-output .navbox-title .navbar{float:left;text-align:left;margin-right:0.5em}body.skin--responsive .mw-parser-output .navbox-image img{max-width:none!important}@media print{body.ns-0 .mw-parser-output .navbox{display:none!important}}</style></div><div role="navigation" class="navbox" aria-labelledby="Languages_of_Saudi_Arabia" style="padding:3px"><table class="nowraplinks mw-collapsible autocollapse navbox-inner" style="border-spacing:0;background:transparent;color:inherit"><tbody><tr><th scope="col" class="navbox-title" colspan="2"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1129693374"><style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r1239400231">.mw-parser-output .navbar{display:inline;font-size:88%;font-weight:normal}.mw-parser-output .navbar-collapse{float:left;text-align:left}.mw-parser-output .navbar-boxtext{word-spacing:0}.mw-parser-output .navbar ul{display:inline-block;white-space:nowrap;line-height:inherit}.mw-parser-output .navbar-brackets::before{margin-right:-0.125em;content:"[ "}.mw-parser-output .navbar-brackets::after{margin-left:-0.125em;content:" ]"}.mw-parser-output .navbar li{word-spacing:-0.125em}.mw-parser-output .navbar a>span,.mw-parser-output .navbar a>abbr{text-decoration:inherit}.mw-parser-output .navbar-mini abbr{font-variant:small-caps;border-bottom:none;text-decoration:none;cursor:inherit}.mw-parser-output .navbar-ct-full{font-size:114%;margin:0 7em}.mw-parser-output .navbar-ct-mini{font-size:114%;margin:0 4em}html.skin-theme-clientpref-night .mw-parser-output .navbar li a abbr{color:var(--color-base)!important}@media(prefers-color-scheme:dark){html.skin-theme-clientpref-os .mw-parser-output .navbar li a abbr{color:var(--color-base)!important}}@media print{.mw-parser-output .navbar{display:none!important}}</style><div class="navbar plainlinks hlist navbar-mini"><ul><li class="nv-view"><a href="/wiki/Template:Languages_of_Saudi_Arabia" title="Template:Languages of Saudi Arabia"><abbr title="View this template">v</abbr></a></li><li class="nv-talk"><a href="/wiki/Template_talk:Languages_of_Saudi_Arabia" title="Template talk:Languages of Saudi Arabia"><abbr title="Discuss this template">t</abbr></a></li><li class="nv-edit"><a href="/wiki/Special:EditPage/Template:Languages_of_Saudi_Arabia" title="Special:EditPage/Template:Languages of Saudi Arabia"><abbr title="Edit this template">e</abbr></a></li></ul></div><div id="Languages_of_Saudi_Arabia" style="font-size:114%;margin:0 4em"><a href="/wiki/Languages_of_Saudi_Arabia" class="mw-redirect" title="Languages of Saudi Arabia">Languages of Saudi Arabia</a></div></th></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:1%">Official language</th><td class="navbox-list-with-group navbox-list navbox-odd hlist" style="width:100%;padding:0"><div style="padding:0 0.25em"> <ul><li><a href="/wiki/Arabic" title="Arabic">Arabic</a></li></ul> </div></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:1%">Vernacular Arabic</th><td class="navbox-list-with-group navbox-list navbox-even hlist" style="width:100%;padding:0"><div style="padding:0 0.25em"> <ul><li><a href="/wiki/Bahrani_Arabic" title="Bahrani Arabic">Baharna</a></li> <li><a href="/wiki/Bareqi_Arabic" title="Bareqi Arabic">Bareqi</a></li> <li><a href="/wiki/Bedawi_Arabic" class="mw-redirect" title="Bedawi Arabic">Bedawi</a></li> <li><a href="/wiki/Gulf_Arabic" title="Gulf Arabic">Gulf</a></li> <li><a class="mw-selflink selflink">Hejazi</a></li> <li><a href="/wiki/Najdi_Arabic" title="Najdi Arabic">Najdi</a></li></ul> </div></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:1%">Other spoken</th><td class="navbox-list-with-group navbox-list navbox-odd hlist" style="width:100%;padding:0"><div style="padding:0 0.25em"> <ul><li><a href="/wiki/Faifi_language" title="Faifi language">Faifi</a></li> <li><a href="/wiki/Mehri_language" title="Mehri language">Mehri</a></li></ul> </div></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:1%">Sign languages</th><td class="navbox-list-with-group navbox-list navbox-even hlist" style="width:100%;padding:0"><div style="padding:0 0.25em"> <ul><li><a href="/wiki/Saudi_Sign_Language" title="Saudi Sign Language">Saudi Sign Language</a></li></ul> </div></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:1%"><a href="/wiki/Foreign_language" title="Foreign language">Main foreign languages</a></th><td class="navbox-list-with-group navbox-list navbox-odd hlist" style="width:100%;padding:0"><div style="padding:0 0.25em"> <ul><li><a href="/wiki/English_language" title="English language">English</a></li> <li><a href="/wiki/Malay_language" title="Malay language">Malay</a></li></ul> </div></td></tr></tbody></table></div> <div class="navbox-styles"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1129693374"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1236075235"></div><div role="navigation" class="navbox" aria-labelledby="Arabic_language" style="padding:3px"><table class="nowraplinks hlist mw-collapsible mw-collapsed navbox-inner" style="border-spacing:0;background:transparent;color:inherit"><tbody><tr><th scope="col" class="navbox-title" colspan="2"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1129693374"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1239400231"><div class="navbar plainlinks hlist navbar-mini"><ul><li class="nv-view"><a href="/wiki/Template:Arabic_language" title="Template:Arabic language"><abbr title="View this template">v</abbr></a></li><li class="nv-talk"><a href="/wiki/Template_talk:Arabic_language" title="Template talk:Arabic language"><abbr title="Discuss this template">t</abbr></a></li><li class="nv-edit"><a href="/wiki/Special:EditPage/Template:Arabic_language" title="Special:EditPage/Template:Arabic language"><abbr title="Edit this template">e</abbr></a></li></ul></div><div id="Arabic_language" style="font-size:114%;margin:0 4em"><a href="/wiki/Arabic" title="Arabic">Arabic</a> language</div></th></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:1%">Overviews</th><td class="navbox-list-with-group navbox-list navbox-odd" style="width:100%;padding:0"><div style="padding:0 0.25em"> <ul><li><a href="/wiki/Arabic" title="Arabic">Language</a></li> <li><a href="/wiki/Arabic_alphabet" title="Arabic alphabet">Alphabet</a> <ul><li><a href="/wiki/History_of_the_Arabic_alphabet" title="History of the Arabic alphabet">History</a></li></ul></li> <li><a href="/wiki/Romanization_of_Arabic" title="Romanization of Arabic">Romanization</a></li> <li><a href="/wiki/Abjad_numerals" title="Abjad numerals">Numerology</a></li> <li><a href="/wiki/Influence_of_Arabic_on_other_languages" title="Influence of Arabic on other languages">Influence on other languages</a></li></ul> </div></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:1%"><a href="/wiki/Arabic_script" title="Arabic script">Scripts</a></th><td class="navbox-list-with-group navbox-list navbox-even" style="width:100%;padding:0"><div style="padding:0 0.25em"> <ul><li><a href="/wiki/Nabataean_script" title="Nabataean script">Nabataean script</a></li> <li><a href="/wiki/Arabic_script" title="Arabic script">Arabic script</a></li> <li><a href="/wiki/Ancient_North_Arabian" title="Ancient North Arabian">Ancient North Arabian</a></li> <li><a href="/wiki/Ancient_South_Arabian_script" title="Ancient South Arabian script">Ancient South Arabian script</a></li> <li><a href="/wiki/Arabic_numerals" title="Arabic numerals">Arabic numerals</a></li> <li><a href="/wiki/Eastern_Arabic_numerals" title="Eastern Arabic numerals">Eastern numerals</a></li> <li><a href="/wiki/Arabic_Braille" title="Arabic Braille">Arabic Braille</a></li> <li><a href="/wiki/Algerian_Braille" title="Algerian Braille">Algerian Braille</a></li> <li><a href="/wiki/Maltese_Braille" title="Maltese Braille">Maltese Braille</a></li> <li><a href="/wiki/Arabic_diacritics" title="Arabic diacritics">Diacritics</a> <ul><li><span title="American Library Association – Library of Congress transliteration"><i lang="ar-Latn"><a href="/wiki/Arabic_diacritics#I‘jām_(phonetic_distinctions_of_consonants)" title="Arabic diacritics">i‘jām</a></i></span></li> <li><a href="/wiki/Arabic_diacritics#Tashkil_(marks_used_as_phonetic_guides)" title="Arabic diacritics">Tashkil</a></li> <li><a href="/wiki/Arabic_diacritics#Harakat_(short_vowel_marks)" title="Arabic diacritics">Harakat</a></li> <li><a href="/wiki/Nunation" title="Nunation">Nunation</a> (tanwin)</li> <li><a href="/wiki/Shaddah" title="Shaddah">Shaddah</a></li> <li><a href="/wiki/Hamza" title="Hamza">Hamza</a></li> <li><a href="/wiki/Dagger_alif" title="Dagger alif">Dagger alif</a></li></ul></li> <li><a href="/wiki/Maltese_alphabet" title="Maltese alphabet">Maltese alphabet</a></li></ul> </div></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:1%">Letters</th><td class="navbox-list-with-group navbox-list navbox-odd" style="width:100%;padding:0"><div style="padding:0 0.25em"> <ul><li><a href="/wiki/Aleph#Arabic_ʼAlif" title="Aleph"><span title="DIN 31635 Arabic (Arabic language) transliteration"><i lang="ar-Latn">ʾAlif</i></span></a></li> <li><a href="/wiki/Bet_(letter)#Arabic_bāʾ" title="Bet (letter)"><span title="DIN 31635 Arabic (Arabic language) transliteration"><i lang="ar-Latn">Bāʾ</i></span></a></li> <li><a href="/wiki/Taw#Arabic_tāʾ" title="Taw"><span title="DIN 31635 Arabic (Arabic language) transliteration"><i lang="ar-Latn">Tāʾ</i></span></a></li> <li><span title="DIN 31635 Arabic (Arabic language) transliteration"><i lang="ar-Latn"><a href="/wiki/%E1%B9%AE%C4%81%CA%BE" title="Ṯāʾ">Ṯāʾ</a></i></span></li> <li><a href="/wiki/Gimel#Arabic_ǧīm" title="Gimel"><span title="DIN 31635 Arabic (Arabic language) transliteration"><i lang="ar-Latn">Ǧīm</i></span></a></li> <li><a href="/wiki/Heth#Arabic_ḥāʾ" title="Heth"><span title="DIN 31635 Arabic (Arabic language) transliteration"><i lang="ar-Latn">Ḥāʾ</i></span></a></li> <li><span title="DIN 31635 Arabic (Arabic language) transliteration"><i lang="ar-Latn"><a href="/wiki/%E1%B8%AA%C4%81%CA%BE" title="Ḫāʾ">Ḫāʾ</a></i></span></li> <li><a href="/wiki/Dalet#Arabic_dāl" title="Dalet"><span title="DIN 31635 Arabic (Arabic language) transliteration"><i lang="ar-Latn">Dāl</i></span></a></li> <li><span title="DIN 31635 Arabic (Arabic language) transliteration"><i lang="ar-Latn"><a href="/wiki/%E1%B8%8E%C4%81l" title="Ḏāl">Ḏāl</a></i></span></li> <li><a href="/wiki/Resh#Arabic_rāʼ" title="Resh"><span title="DIN 31635 Arabic (Arabic language) transliteration"><i lang="ar-Latn">Rāʾ</i></span></a></li> <li><a href="/wiki/Zayin" title="Zayin"><span title="DIN 31635 Arabic (Arabic language) transliteration"><i lang="ar-Latn">Zāy</i></span></a></li> <li><a href="/wiki/Shin_(letter)#Arabic_sīn" title="Shin (letter)"><span title="DIN 31635 Arabic (Arabic language) transliteration"><i lang="ar-Latn">Sīn</i></span></a></li> <li><a href="/wiki/Shin_(letter)#Arabic_shīn" title="Shin (letter)"><span title="DIN 31635 Arabic (Arabic language) transliteration"><i lang="ar-Latn">Šīn</i></span></a></li> <li><a href="/wiki/Tsade#Arabic_Ṣād" title="Tsade"><span title="DIN 31635 Arabic (Arabic language) transliteration"><i lang="ar-Latn">Ṣād</i></span></a></li> <li><span title="DIN 31635 Arabic (Arabic language) transliteration"><i lang="ar-Latn"><a href="/wiki/%E1%B8%8C%C4%81d" title="Ḍād">Ḍād</a></i></span></li> <li><a href="/wiki/Teth#Arabic_Ṭāʾ" title="Teth"><span title="DIN 31635 Arabic (Arabic language) transliteration"><i lang="ar-Latn">Ṭāʾ</i></span></a></li> <li><span title="DIN 31635 Arabic (Arabic language) transliteration"><i lang="ar-Latn"><a href="/wiki/%E1%BA%92%C4%81%CA%BE" title="Ẓāʾ">Ẓāʾ</a></i></span></li> <li><a href="/wiki/Ayin#Arabic_ʿAyn" title="Ayin"><span title="DIN 31635 Arabic (Arabic language) transliteration"><i lang="ar-Latn">ʿAyn</i></span></a></li> <li><a href="/wiki/Ghayn" title="Ghayn"><span title="DIN 31635 Arabic (Arabic language) transliteration"><i lang="ar-Latn">Ġayn</i></span></a></li> <li><a href="/wiki/Pe_(Semitic_letter)" title="Pe (Semitic letter)"><span title="DIN 31635 Arabic (Arabic language) transliteration"><i lang="ar-Latn">Fāʾ</i></span></a></li> <li><a href="/wiki/Qoph#Arabic_qāf" title="Qoph"><span title="DIN 31635 Arabic (Arabic language) transliteration"><i lang="ar-Latn">Qāf</i></span></a></li> <li><a href="/wiki/Kaph#Arabic_kāf" title="Kaph"><span title="DIN 31635 Arabic (Arabic language) transliteration"><i lang="ar-Latn">Kāf</i></span></a></li> <li><a href="/wiki/Lamedh#Arabic_lām" title="Lamedh"><span title="DIN 31635 Arabic (Arabic language) transliteration"><i lang="ar-Latn">Lām</i></span></a></li> <li><a href="/wiki/Mem#Arabic_mīm" title="Mem"><span title="DIN 31635 Arabic (Arabic language) transliteration"><i lang="ar-Latn">Mīm</i></span></a></li> <li><a href="/wiki/Nun_(letter)#Arabic_nūn" title="Nun (letter)"><span title="DIN 31635 Arabic (Arabic language) transliteration"><i lang="ar-Latn">Nūn</i></span></a></li> <li><a href="/wiki/He_(letter)#Arabic_hāʾ" title="He (letter)"><span title="DIN 31635 Arabic (Arabic language) transliteration"><i lang="ar-Latn">Hāʾ</i></span></a></li> <li><a href="/wiki/Waw_(letter)#Arabic_wāw" title="Waw (letter)"><span title="DIN 31635 Arabic (Arabic language) transliteration"><i lang="ar-Latn">Wāw</i></span></a></li> <li><a href="/wiki/Yodh#Arabic_yāʾ" title="Yodh"><span title="DIN 31635 Arabic (Arabic language) transliteration"><i lang="ar-Latn">Yāʾ</i></span></a></li></ul> </div></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:1%"><a href="/wiki/Varieties_of_Arabic" title="Varieties of Arabic">Varieties</a></th><td class="navbox-list-with-group navbox-list navbox-odd" style="width:100%;padding:0"><div style="padding:0 0.25em"></div><table class="nowraplinks navbox-subgroup" style="border-spacing:0"><tbody><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:1%">Pre-Islamic</th><td class="navbox-list-with-group navbox-list navbox-even" style="width:100%;padding:0"><div style="padding:0 0.25em"> <ul><li><i><a href="/wiki/Proto-Arabic_language" title="Proto-Arabic language">Proto-Arabic</a></i></li> <li><i><a href="/wiki/Nabataean_Arabic" title="Nabataean Arabic">Nabataean Arabic</a></i></li> <li><i><a href="/wiki/Old_Arabic" title="Old Arabic">Old Arabic</a></i></li> <li><i><a href="/wiki/Old_Hijazi_Arabic" title="Old Hijazi Arabic">Old Hijazi Arabic</a></i></li> <li><i><a href="/wiki/Pre-classical_Arabic" title="Pre-classical Arabic">Pre-classical Arabic</a></i></li></ul> </div></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:1%">Literary</th><td class="navbox-list-with-group navbox-list navbox-odd" style="width:100%;padding:0"><div style="padding:0 0.25em"> <ul><li><a href="/wiki/Classical_Arabic" title="Classical Arabic">Classical</a></li> <li><a href="/wiki/Modern_Standard_Arabic" title="Modern Standard Arabic">Modern Standard</a></li></ul> </div></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:1%">Modern<br />spoken</th><td class="navbox-list-with-group navbox-list navbox-odd" style="width:100%;padding:0"><div style="padding:0 0.25em"></div><table class="nowraplinks navbox-subgroup" style="border-spacing:0"><tbody><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:1%"><a href="/wiki/Maghrebi_Arabic" title="Maghrebi Arabic">Maghrebi</a></th><td class="navbox-list-with-group navbox-list navbox-odd" style="width:100%;padding:0"><div style="padding:0 0.25em"></div><table class="nowraplinks navbox-subgroup" style="border-spacing:0"><tbody><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:1%"><a href="/wiki/Pre-Hilalian_Arabic_dialects" title="Pre-Hilalian Arabic dialects">Pre-Hilalian</a></th><td class="navbox-list-with-group navbox-list navbox-even" style="width:100%;padding:0"><div style="padding:0 0.25em"> <ul><li><i><a href="/wiki/Andalusi_Arabic" title="Andalusi Arabic">Andalusi</a></i></li> <li><i><a href="/wiki/Siculo-Arabic" title="Siculo-Arabic">Sicilian</a></i> <ul><li><a href="/wiki/Maltese_language" title="Maltese language">Maltese</a> <ul><li><a href="/wiki/Maltralian" title="Maltralian">Australian</a></li> <li><a href="/wiki/Cottonera_dialect" title="Cottonera dialect">Cottenera</a></li> <li><a href="/wiki/Gozitan_dialects" title="Gozitan dialects">Gozitan</a></li> <li><a href="/wiki/Qormi_dialect" title="Qormi dialect">Qormi</a></li> <li><a href="/wiki/%C5%BBejtun_dialect" title="Żejtun dialect">Żejtun</a></li> <li><a href="/wiki/Zurrieq_dialect" title="Zurrieq dialect">Żurrieqi</a></li></ul></li></ul></li> <li><a href="/wiki/Pre-Hilalian_Urban_Arabic_dialects" title="Pre-Hilalian Urban Arabic dialects">Urban</a> <ul><li><a href="/wiki/Tunisian_Arabic#Tunis" title="Tunisian Arabic">Tunis</a> (North-Eastern Tunisian)</li></ul></li> <li>Village <ul><li>Eastern <ul><li><a href="/wiki/Tunisian_Arabic#Sahil" title="Tunisian Arabic">Sahili</a> (Sahel)</li> <li><a href="/wiki/Tunisian_Arabic#Sfax" title="Tunisian Arabic">Sfaxian</a></li> <li><a href="/wiki/Jijel_Arabic" title="Jijel Arabic">Jijel</a> (Lesser Kabylia)</li></ul></li> <li>Western <ul><li>Traras-Msirda</li> <li><a href="/wiki/Jebli_Arabic" title="Jebli Arabic">Jebli</a> (Mountain)</li></ul></li></ul></li> <li>Judeo-Maghrebi <ul><li><a href="/wiki/Judeo-Moroccan_Arabic" title="Judeo-Moroccan Arabic">Judeo-Moroccan</a></li> <li><a href="/wiki/Judeo-Tripolitanian_Arabic" title="Judeo-Tripolitanian Arabic">Judeo-Tripolitanian</a></li> <li><a href="/wiki/Judeo-Tunisian_Arabic" title="Judeo-Tunisian Arabic">Judeo-Tunisian</a></li></ul></li></ul> </div></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:1%"><a href="/wiki/Hilalian_dialects" title="Hilalian dialects">Hilalian</a></th><td class="navbox-list-with-group navbox-list navbox-odd" style="width:100%;padding:0"><div style="padding:0 0.25em"> <ul><li>Central Hilal <ul><li><a href="/wiki/Algerian_Arabic" title="Algerian Arabic">Algerian koiné</a> <ul><li><a href="/wiki/Judeo-Algerian_Arabic" title="Judeo-Algerian Arabic">Judeo-Algerian</a></li></ul></li> <li><a href="/wiki/Algerian_Saharan_Arabic" title="Algerian Saharan Arabic">Algerian Saharan</a></li> <li>Eastern Algerian</li></ul></li> <li>Eastern Hilal <ul><li><a href="/wiki/Tunisian_Arabic" title="Tunisian Arabic">Tunisian koiné</a></li></ul></li> <li>Maqil <ul><li><a href="/wiki/Fessi_dialect" title="Fessi dialect">Fessi</a></li> <li><a href="/wiki/Hassaniya_Arabic" title="Hassaniya Arabic">Hassaniya</a> <ul><li><a href="/wiki/Nemadi_dialect" title="Nemadi dialect">Nemadi</a></li></ul></li> <li><a href="/wiki/Moroccan_Arabic" title="Moroccan Arabic">Moroccan koiné</a> <ul><li><a href="/wiki/Eastern_Morocco_Arabic" title="Eastern Morocco Arabic">Eastern</a></li> <li><a href="/wiki/Western_Morocco_Arabic" title="Western Morocco Arabic">Western</a></li></ul></li> <li><a href="/wiki/Western_Algerian_Arabic" title="Western Algerian Arabic">Western Algerian</a></li></ul></li> <li>Sulaym <ul><li><a href="/wiki/Libyan_Arabic" title="Libyan Arabic">Libyan koiné</a> <ul><li><a href="/wiki/Western_Egyptian_Bedawi_Arabic" title="Western Egyptian Bedawi Arabic">Western Egyptian Bedawi</a></li></ul></li></ul></li></ul> </div></td></tr></tbody></table><div></div></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:1%">Nile Valley</th><td class="navbox-list-with-group navbox-list navbox-even" style="width:100%;padding:0"><div style="padding:0 0.25em"> <ul><li><a href="/wiki/Egyptian_Arabic" title="Egyptian Arabic">Egyptian</a></li> <li><a href="/wiki/Sa%CA%BDidi_Arabic" title="Saʽidi Arabic">Saʽidi</a></li> <li><a href="/wiki/Sudanese_Arabic" title="Sudanese Arabic">Sudanese</a></li></ul> </div></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:1%"><a href="/wiki/Levantine_Arabic" title="Levantine Arabic">Levantine</a></th><td class="navbox-list-with-group navbox-list navbox-odd" style="width:100%;padding:0"><div style="padding:0 0.25em"></div><table class="nowraplinks navbox-subgroup" style="border-spacing:0"><tbody><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:1%"><a href="/wiki/North_Levantine_Arabic" title="North Levantine Arabic">North</a></th><td class="navbox-list-with-group navbox-list navbox-odd" style="width:100%;padding:0"><div style="padding:0 0.25em"> <ul><li><a href="/wiki/Cilician_Arabic" title="Cilician Arabic">Cilician</a></li> <li><a href="/wiki/Lebanese_Arabic" title="Lebanese Arabic">Lebanese</a></li> <li><a href="/wiki/Syrian_Arabic" title="Syrian Arabic">Syrian</a> <ul><li><a href="/wiki/Aleppo_Arabic" title="Aleppo Arabic">Aleppine</a></li> <li><a href="/wiki/Damascus_Arabic" title="Damascus Arabic">Damascene</a></li></ul></li></ul> </div></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:1%"><a href="/wiki/South_Levantine_Arabic" title="South Levantine Arabic">South</a></th><td class="navbox-list-with-group navbox-list navbox-even" style="width:100%;padding:0"><div style="padding:0 0.25em"> <ul><li><a href="/wiki/Jordanian_Arabic" title="Jordanian Arabic">Jordanian</a></li> <li><a href="/wiki/Palestinian_Arabic" title="Palestinian Arabic">Palestinian</a></li></ul> </div></td></tr></tbody></table><div></div></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:1%"><a href="/wiki/Mesopotamian_Arabic" title="Mesopotamian Arabic">Mesopotamian</a></th><td class="navbox-list-with-group navbox-list navbox-odd" style="width:100%;padding:0"><div style="padding:0 0.25em"></div><table class="nowraplinks navbox-subgroup" style="border-spacing:0"><tbody><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:1%"><a href="/wiki/Gilit_Mesopotamian_Arabic" title="Gilit Mesopotamian Arabic">Gilit</a></th><td class="navbox-list-with-group navbox-list navbox-odd" style="width:100%;padding:0"><div style="padding:0 0.25em"> <ul><li><a href="/wiki/Baghdadi_Arabic" title="Baghdadi Arabic">Baghdadi</a></li> <li><a href="/wiki/Khuzestani_Arabic" title="Khuzestani Arabic">Khuzestani</a></li> <li><a href="/wiki/Shawi_Arabic" title="Shawi Arabic">Shawi</a></li> <li><a href="/wiki/South_Mesopotamian_Arabic" title="South Mesopotamian Arabic">South</a></li></ul> </div></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:1%"><a href="/wiki/North_Mesopotamian_Arabic" title="North Mesopotamian Arabic">North</a> (Qeltu)</th><td class="navbox-list-with-group navbox-list navbox-even" style="width:100%;padding:0"><div style="padding:0 0.25em"> <ul><li><a href="/wiki/Anatolian_Arabic" title="Anatolian Arabic">Anatolian</a></li> <li><a href="/wiki/Cypriot_Arabic" title="Cypriot Arabic">Cypriot</a></li> <li><a href="/wiki/Judeo-Iraqi_Arabic" title="Judeo-Iraqi Arabic">Judeo-Iraqi</a> <ul><li><a href="/wiki/Baghdad_Jewish_Arabic" title="Baghdad Jewish Arabic">Baghdadi</a></li></ul></li></ul> </div></td></tr></tbody></table><div></div></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:1%"><a href="/wiki/Peninsular_Arabic" title="Peninsular Arabic">Peninsular</a></th><td class="navbox-list-with-group navbox-list navbox-odd" style="width:100%;padding:0"><div style="padding:0 0.25em"> <ul><li><a href="/wiki/Bahrani_Arabic" title="Bahrani Arabic">Bahrani</a></li> <li><a href="/wiki/Bareqi_Arabic" title="Bareqi Arabic">Bareqi</a></li> <li><a href="/wiki/Northwest_Arabian_Arabic" title="Northwest Arabian Arabic">Bedawi</a></li> <li><a href="/wiki/Dhofari_Arabic" title="Dhofari Arabic">Dhofari</a></li> <li><a href="/wiki/Gulf_Arabic" title="Gulf Arabic">Gulf</a> <ul><li><a href="/wiki/Bahraini_Gulf_Arabic" title="Bahraini Gulf Arabic">Bahraini</a></li> <li><a href="/wiki/Emirati_Arabic" title="Emirati Arabic">Emirati</a></li> <li><a href="/wiki/Kuwaiti_Arabic" title="Kuwaiti Arabic">Kuwaiti</a></li></ul></li> <li><a class="mw-selflink selflink">Hejazi</a></li> <li><a href="/wiki/Najdi_Arabic" title="Najdi Arabic">Najdi</a></li> <li><a href="/wiki/Omani_Arabic" title="Omani Arabic">Omani</a></li> <li><a href="/wiki/Shihhi_Arabic" title="Shihhi Arabic">Shihhi</a></li> <li><a href="/wiki/Yemeni_Arabic" title="Yemeni Arabic">Yemeni</a> <ul><li><a href="/wiki/Hadhrami_Arabic" title="Hadhrami Arabic">Hadhrami</a></li> <li><a href="/wiki/San%CA%BDani_Arabic" title="Sanʽani Arabic">Sanʽani</a></li> <li><a href="/wiki/Ta%CA%BDizzi-Adeni_Arabic" title="Taʽizzi-Adeni Arabic">Taʽizzi-Adeni</a></li> <li><a href="/wiki/Tihamiyya_Arabic" class="mw-redirect" title="Tihamiyya Arabic">Tihami</a></li> <li><a href="/wiki/Judeo-Yemeni_Arabic" title="Judeo-Yemeni Arabic">Judeo-Yemeni</a></li></ul></li></ul> </div></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:1%">Others</th><td class="navbox-list-with-group navbox-list navbox-even" style="width:100%;padding:0"><div style="padding:0 0.25em"> <ul><li><a href="/wiki/Central_Asian_Arabic" title="Central Asian Arabic">Central Asian</a> <ul><li>Bakhtiari</li> <li>Bukhara</li> <li>Kashkadarya</li> <li><a href="/wiki/Khorasani_Arabic" title="Khorasani Arabic">Khorasani</a></li></ul></li> <li><i><a href="/wiki/Shirvani_Arabic" title="Shirvani Arabic">Shirvani</a></i></li> <li><a href="/wiki/Chadian_Arabic" title="Chadian Arabic">Chadian</a> <ul><li><a href="/wiki/Nigerian_Arabic" class="mw-redirect" title="Nigerian Arabic">Nigerian</a></li></ul></li></ul> </div></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:1%"><a href="/wiki/Sociolinguistics" title="Sociolinguistics">Sociological</a></th><td class="navbox-list-with-group navbox-list navbox-odd" style="width:100%;padding:0"><div style="padding:0 0.25em"> <ul><li><a href="/wiki/Bedouin_Arabic" title="Bedouin Arabic">Bedouin Arabic</a></li></ul> </div></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:1%"><a href="/wiki/Judeo-Arabic" title="Judeo-Arabic">Judeo-Arabic</a></th><td class="navbox-list-with-group navbox-list navbox-even" style="width:100%;padding:0"><div style="padding:0 0.25em"> <ul><li><a href="/wiki/Judeo-Algerian_Arabic" title="Judeo-Algerian Arabic">Judeo-Algerian</a></li> <li><a href="/wiki/Judeo-Egyptian_Arabic" title="Judeo-Egyptian Arabic">Judeo-Egyptian</a></li> <li><a href="/wiki/Judeo-Iraqi_Arabic" title="Judeo-Iraqi Arabic">Judeo-Iraqi</a> <ul><li><a href="/wiki/Baghdad_Jewish_Arabic" title="Baghdad Jewish Arabic">Baghdadi</a></li></ul></li> <li><a href="/wiki/Judeo-Moroccan_Arabic" title="Judeo-Moroccan Arabic">Judeo-Moroccan</a> <ul><li>Kjal</li> <li>Wqal</li></ul></li> <li><a href="/wiki/Judeo-Tripolitanian_Arabic" title="Judeo-Tripolitanian Arabic">Judeo-Tripolitanian</a></li> <li><a href="/wiki/Judeo-Tunisian_Arabic" title="Judeo-Tunisian Arabic">Judeo-Tunisian</a> <ul><li>Tunisene</li></ul></li> <li><a href="/wiki/Judeo-Yemeni_Arabic" title="Judeo-Yemeni Arabic">Judeo-Yemeni</a> <ul><li>Adeni</li> <li>Beda</li> <li>Habban</li> <li>Sanʽani</li></ul></li></ul> </div></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:1%"><a href="/wiki/Arabic-based_creole_languages" class="mw-redirect" title="Arabic-based creole languages">Creoles</a><br />and <a href="/wiki/Pidgin_Arabic" class="mw-redirect" title="Pidgin Arabic">pidgins</a></th><td class="navbox-list-with-group navbox-list navbox-odd" style="width:100%;padding:0"><div style="padding:0 0.25em"> <ul><li><i><a href="/wiki/Bimbashi_Arabic" title="Bimbashi Arabic">Bimbashi</a></i></li> <li><a href="/wiki/Gulf_Pidgin_Arabic" title="Gulf Pidgin Arabic">Gulf Pidgin</a></li> <li><a href="/wiki/Jordanian_Bengali_Pidgin_Arabic" title="Jordanian Bengali Pidgin Arabic">Jordanian Bengali Pidgin</a></li> <li><a href="/wiki/Juba_Arabic" title="Juba Arabic">Juba</a></li> <li><i><a href="/wiki/Maridi_Arabic" title="Maridi Arabic">Maridi</a></i></li> <li><a href="/wiki/Nubi_language" title="Nubi language">Nubi</a></li> <li><a href="/wiki/Pidgin_madam" class="mw-redirect" title="Pidgin madam">Pidgin madam</a></li> <li><a href="/wiki/Turku_Arabic" title="Turku Arabic">Turku</a></li> <li><a href="/wiki/Bongor_Arabic" title="Bongor Arabic">Bongor</a></li></ul> </div></td></tr></tbody></table><div></div></td></tr></tbody></table><div></div></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:1%">Academic</th><td class="navbox-list-with-group navbox-list navbox-even" style="width:100%;padding:0"><div style="padding:0 0.25em"> <ul><li><a href="/wiki/Arabic_literature" title="Arabic literature">Literature</a></li> <li><a href="/wiki/Arabic_name" title="Arabic name">Names</a></li></ul> </div></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:1%">Linguistics</th><td class="navbox-list-with-group navbox-list navbox-odd" style="width:100%;padding:0"><div style="padding:0 0.25em"> <ul><li><a href="/wiki/Arabic_phonology" title="Arabic phonology">Phonology</a> <ul><li><a href="/wiki/Sun_and_moon_letters" title="Sun and moon letters">Sun and moon letters</a></li> <li><a href="/wiki/Tajwid" title="Tajwid">Tajwid</a></li> <li><a href="/wiki/Im%C4%81la" title="Imāla">Imāla</a></li></ul></li> <li><a href="/wiki/%CA%BEI%CA%BFrab" title="ʾIʿrab"><span title="DIN 31635 Arabic (Arabic language) transliteration"><i lang="ar-Latn">ʾIʿrāb</i></span> (case)</a></li> <li><a href="/wiki/Arabic_grammar" title="Arabic grammar">Grammar</a></li> <li><a href="/wiki/Semitic_root" title="Semitic root">Triliteral root</a></li> <li><i><a href="/wiki/Mater_lectionis" title="Mater lectionis">Mater lectionis</a></i></li> <li><a href="/wiki/Help:IPA/Arabic" title="Help:IPA/Arabic">IPA</a></li> <li><a href="/wiki/Quranic_Arabic_Corpus" title="Quranic Arabic Corpus">Quranic Arabic Corpus</a></li></ul> </div></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:1%"><a href="/wiki/Islamic_calligraphy" title="Islamic calligraphy">Calligraphy</a><br />· <a href="/wiki/Arabic_script" title="Arabic script">Script</a></th><td class="navbox-list-with-group navbox-list navbox-even" style="width:100%;padding:0"><div style="padding:0 0.25em"> <ul><li><a href="/wiki/Ajami_script" title="Ajami script">Ajami script</a></li> <li><a href="/wiki/Diwani" title="Diwani">Diwani</a></li> <li><a href="/wiki/Hijazi_script" title="Hijazi script">Hijazi script</a></li> <li><a href="/wiki/Jawi_script" title="Jawi script">Jawi script</a></li> <li><a href="/wiki/Jeli_Thuluth" title="Jeli Thuluth">Jeli Thuluth</a></li> <li><a href="/wiki/Kairouani_calligraphy" title="Kairouani calligraphy">Kairouani</a></li> <li><a href="/wiki/Kufic" title="Kufic">Kufic</a></li> <li><a href="/wiki/Maghrebi_script" title="Maghrebi script">Maghrebi</a></li> <li><a href="/wiki/Mashq" title="Mashq">Mashq</a></li> <li><a href="/wiki/Muhaqqaq" title="Muhaqqaq">Muhaqqaq</a></li> <li><a href="/wiki/Naskh_(script)" title="Naskh (script)">Naskh (script)</a></li> <li><a href="/wiki/Nastaliq" title="Nastaliq">Nastaliq</a></li> <li><a href="/wiki/Rasm" title="Rasm">Rasm</a></li> <li><a href="/wiki/Ruq%CA%BFah_script" title="Ruqʿah script">Ruqʿah script</a></li> <li><a href="/wiki/Shahmukhi" title="Shahmukhi">Shahmukhi</a></li> <li><a href="/wiki/Sini_(script)" title="Sini (script)">Sini (script)</a></li> <li><a href="/wiki/Taliq_script" title="Taliq script">Taliq script</a></li> <li><a href="/wiki/Tawqi" title="Tawqi">Tawqi</a></li> <li><a href="/wiki/Thuluth" title="Thuluth">Thuluth</a></li></ul> </div></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:1%">Technical</th><td class="navbox-list-with-group navbox-list navbox-odd" style="width:100%;padding:0"><div style="padding:0 0.25em"> <ul><li><a href="/wiki/Arabic_keyboard" title="Arabic keyboard">Arabic keyboard</a></li> <li><a href="/wiki/Arabic_script_in_Unicode" title="Arabic script in Unicode">Arabic script in Unicode</a></li> <li><a href="/wiki/ISO/IEC_8859-6" title="ISO/IEC 8859-6">ISO/IEC 8859-6</a></li> <li><a href="/wiki/Windows-1256" title="Windows-1256">Windows-1256</a></li> <li>MS-DOS codepages <ul><li><a href="/wiki/Code_page_708" title="Code page 708">708</a></li> <li>709</li> <li>710</li> <li>711</li> <li><a href="/wiki/Code_page_720" title="Code page 720">720</a></li> <li><a href="/wiki/Code_page_864" title="Code page 864">864</a></li></ul></li> <li><a href="/wiki/MacArabic_encoding" title="MacArabic encoding">MacArabic encoding</a></li></ul> </div></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:1%">Other</th><td class="navbox-list-with-group navbox-list navbox-even" style="width:100%;padding:0"><div style="padding:0 0.25em"> <ul><li>Islam and Arabic language</li></ul> </div></td></tr><tr><td class="navbox-abovebelow" colspan="2"><div> <ul><li><i>Italics</i> indicate <a href="/wiki/Language_death" title="Language death">extinct languages</a></li> <li>Languages between parentheses are <a href="/wiki/Variety_(linguistics)" title="Variety (linguistics)">varieties</a> of the language on their left.</li> <li><span class="noviewer" typeof="mw:File"><span title="Category"><img alt="" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/en/thumb/9/96/Symbol_category_class.svg/16px-Symbol_category_class.svg.png" decoding="async" width="16" height="16" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/en/thumb/9/96/Symbol_category_class.svg/23px-Symbol_category_class.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/en/thumb/9/96/Symbol_category_class.svg/31px-Symbol_category_class.svg.png 2x" data-file-width="180" data-file-height="185" /></span></span> <a href="/wiki/Category:Arabic_language" title="Category:Arabic language">Category</a></li></ul> </div></td></tr></tbody></table></div> <div class="navbox-styles"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1129693374"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1236075235"></div><div role="navigation" class="navbox authority-control" aria-label="Navbox" style="padding:3px"><table class="nowraplinks hlist navbox-inner" style="border-spacing:0;background:transparent;color:inherit"><tbody><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:1%"><a href="/wiki/Help:Authority_control" title="Help:Authority control">Authority control databases</a>: National <span class="mw-valign-text-top noprint" typeof="mw:File/Frameless"><a href="https://www.wikidata.org/wiki/Q56608#identifiers" title="Edit this at Wikidata"><img alt="Edit this at Wikidata" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/en/thumb/8/8a/OOjs_UI_icon_edit-ltr-progressive.svg/10px-OOjs_UI_icon_edit-ltr-progressive.svg.png" decoding="async" width="10" height="10" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/en/thumb/8/8a/OOjs_UI_icon_edit-ltr-progressive.svg/15px-OOjs_UI_icon_edit-ltr-progressive.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/en/thumb/8/8a/OOjs_UI_icon_edit-ltr-progressive.svg/20px-OOjs_UI_icon_edit-ltr-progressive.svg.png 2x" data-file-width="20" data-file-height="20" /></a></span></th><td class="navbox-list-with-group navbox-list navbox-odd" style="width:100%;padding:0"><div style="padding:0 0.25em"><ul><li><span class="uid"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://d-nb.info/gnd/4745889-6">Germany</a></span></li></ul></div></td></tr></tbody></table></div> <!-- NewPP limit report Parsed by mw‐web.codfw.main‐565f7699fc‐w7g8x Cached time: 20241125145348 Cache expiry: 2592000 Reduced expiry: false Complications: [vary‐revision‐sha1, show‐toc] CPU time usage: 2.772 seconds Real time usage: 2.954 seconds Preprocessor visited node count: 22206/1000000 Post‐expand include size: 677111/2097152 bytes Template argument size: 10246/2097152 bytes Highest expansion depth: 22/100 Expensive parser function count: 9/500 Unstrip recursion depth: 1/20 Unstrip post‐expand size: 120118/5000000 bytes Lua time usage: 1.749/10.000 seconds Lua memory usage: 20991303/52428800 bytes Lua Profile: recursiveClone <mwInit.lua:45> 360 ms 23.1% ? 220 ms 14.1% MediaWiki\Extension\Scribunto\Engines\LuaSandbox\LuaSandboxCallback::callParserFunction 180 ms 11.5% dataWrapper <mw.lua:672> 140 ms 9.0% type 100 ms 6.4% MediaWiki\Extension\Scribunto\Engines\LuaSandbox\LuaSandboxCallback::gsub 80 ms 5.1% <mwInit.lua:45> 40 ms 2.6% MediaWiki\Extension\Scribunto\Engines\LuaSandbox\LuaSandboxCallback::plain 40 ms 2.6% init <Module:Category_handler> 40 ms 2.6% init <Module:TableTools> 40 ms 2.6% [others] 320 ms 20.5% Number of Wikibase entities loaded: 1/400 --> <!-- Transclusion expansion time report (%,ms,calls,template) 100.00% 2508.455 1 -total 31.25% 783.829 644 Template:Lang 26.73% 670.429 717 Template:IPA 10.02% 251.435 1 Template:Infobox_language 9.03% 226.525 1 Template:Infobox 7.90% 198.110 1 Template:Reflist 6.15% 154.358 7 Template:Navbox 5.81% 145.772 16 Template:Cite_journal 3.67% 92.107 1 Template:Big 3.20% 80.174 1 Template:Short_description --> <!-- Saved in parser cache with key enwiki:pcache:idhash:6227463-0!canonical and timestamp 20241125145348 and revision id 1258184556. Rendering was triggered because: page-view --> </div><!--esi <esi:include src="/esitest-fa8a495983347898/content" /> --><noscript><img src="https://login.wikimedia.org/wiki/Special:CentralAutoLogin/start?type=1x1" alt="" width="1" height="1" style="border: none; position: absolute;"></noscript> <div class="printfooter" data-nosnippet="">Retrieved from "<a dir="ltr" href="https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Hejazi_Arabic&amp;oldid=1258184556">https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Hejazi_Arabic&amp;oldid=1258184556</a>"</div></div> <div id="catlinks" class="catlinks" data-mw="interface"><div id="mw-normal-catlinks" class="mw-normal-catlinks"><a href="/wiki/Help:Category" title="Help:Category">Categories</a>: <ul><li><a href="/wiki/Category:Hejazi_Arabic" title="Category:Hejazi Arabic">Hejazi Arabic</a></li><li><a href="/wiki/Category:Arabic_languages" title="Category:Arabic languages">Arabic languages</a></li><li><a href="/wiki/Category:Languages_of_Saudi_Arabia" title="Category:Languages of Saudi Arabia">Languages of Saudi Arabia</a></li><li><a href="/wiki/Category:Languages_of_Eritrea" title="Category:Languages of Eritrea">Languages of Eritrea</a></li><li><a href="/wiki/Category:Hejaz" title="Category:Hejaz">Hejaz</a></li><li><a href="/wiki/Category:Mashriqi_Arabic" title="Category:Mashriqi Arabic">Mashriqi Arabic</a></li><li><a href="/wiki/Category:Peninsular_Arabic" title="Category:Peninsular Arabic">Peninsular Arabic</a></li><li><a href="/wiki/Category:Eritrea%E2%80%93Saudi_Arabia_relations" title="Category:Eritrea–Saudi Arabia relations">Eritrea–Saudi Arabia relations</a></li></ul></div><div id="mw-hidden-catlinks" class="mw-hidden-catlinks mw-hidden-cats-hidden">Hidden categories: <ul><li><a href="/wiki/Category:Language_articles_citing_Ethnologue_27" title="Category:Language articles citing Ethnologue 27">Language articles citing Ethnologue 27</a></li><li><a href="/wiki/Category:CS1_French-language_sources_(fr)" title="Category:CS1 French-language sources (fr)">CS1 French-language sources (fr)</a></li><li><a href="/wiki/Category:CS1:_long_volume_value" title="Category:CS1: long volume value">CS1: long volume value</a></li><li><a href="/wiki/Category:Articles_with_short_description" title="Category:Articles with short description">Articles with short description</a></li><li><a href="/wiki/Category:Short_description_matches_Wikidata" title="Category:Short description matches Wikidata">Short description matches Wikidata</a></li><li><a href="/wiki/Category:Articles_containing_Arabic-language_text" title="Category:Articles containing Arabic-language text">Articles containing Arabic-language text</a></li><li><a href="/wiki/Category:Pages_with_Hejazi_Arabic_IPA" title="Category:Pages with Hejazi Arabic IPA">Pages with Hejazi Arabic IPA</a></li><li><a href="/wiki/Category:All_articles_with_unsourced_statements" title="Category:All articles with unsourced statements">All articles with unsourced statements</a></li><li><a href="/wiki/Category:Articles_with_unsourced_statements_from_November_2024" title="Category:Articles with unsourced statements from November 2024">Articles with unsourced statements from November 2024</a></li><li><a href="/wiki/Category:ISO_language_articles_citing_sources_other_than_Ethnologue" title="Category:ISO language articles citing sources other than Ethnologue">ISO language articles citing sources other than Ethnologue</a></li><li><a href="/wiki/Category:Articles_containing_Hijazi_Arabic-language_text" title="Category:Articles containing Hijazi Arabic-language text">Articles containing Hijazi Arabic-language text</a></li><li><a href="/wiki/Category:Pages_with_plain_IPA" title="Category:Pages with plain IPA">Pages with plain IPA</a></li><li><a href="/wiki/Category:Articles_with_unsourced_statements_from_December_2022" title="Category:Articles with unsourced statements from December 2022">Articles with unsourced statements from December 2022</a></li><li><a href="/wiki/Category:CS1_errors:_missing_periodical" title="Category:CS1 errors: missing periodical">CS1 errors: missing periodical</a></li></ul></div></div> </div> </main> </div> <div class="mw-footer-container"> <footer id="footer" class="mw-footer" > <ul id="footer-info"> <li id="footer-info-lastmod"> This page was last edited on 18 November 2024, at 16:08<span class="anonymous-show">&#160;(UTC)</span>.</li> <li id="footer-info-copyright">Text is available under the <a href="/wiki/Wikipedia:Text_of_the_Creative_Commons_Attribution-ShareAlike_4.0_International_License" title="Wikipedia:Text of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License">Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License</a>; additional terms may apply. By using this site, you agree to the <a href="https://foundation.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Policy:Terms_of_Use" class="extiw" title="foundation:Special:MyLanguage/Policy:Terms of Use">Terms of Use</a> and <a href="https://foundation.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Policy:Privacy_policy" class="extiw" title="foundation:Special:MyLanguage/Policy:Privacy policy">Privacy Policy</a>. Wikipedia® is a registered trademark of the <a rel="nofollow" class="external text" href="https://wikimediafoundation.org/">Wikimedia Foundation, Inc.</a>, a non-profit organization.</li> </ul> <ul id="footer-places"> <li id="footer-places-privacy"><a href="https://foundation.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Policy:Privacy_policy">Privacy policy</a></li> <li id="footer-places-about"><a href="/wiki/Wikipedia:About">About Wikipedia</a></li> <li id="footer-places-disclaimers"><a href="/wiki/Wikipedia:General_disclaimer">Disclaimers</a></li> <li id="footer-places-contact"><a href="//en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Contact_us">Contact Wikipedia</a></li> <li id="footer-places-wm-codeofconduct"><a href="https://foundation.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Policy:Universal_Code_of_Conduct">Code of Conduct</a></li> <li id="footer-places-developers"><a href="https://developer.wikimedia.org">Developers</a></li> <li id="footer-places-statslink"><a href="https://stats.wikimedia.org/#/en.wikipedia.org">Statistics</a></li> <li id="footer-places-cookiestatement"><a href="https://foundation.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Policy:Cookie_statement">Cookie statement</a></li> <li id="footer-places-mobileview"><a href="//en.m.wikipedia.org/w/index.php?title=Hejazi_Arabic&amp;mobileaction=toggle_view_mobile" class="noprint stopMobileRedirectToggle">Mobile view</a></li> </ul> <ul id="footer-icons" class="noprint"> <li id="footer-copyrightico"><a href="https://wikimediafoundation.org/" class="cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button--enabled"><img src="/static/images/footer/wikimedia-button.svg" width="84" height="29" alt="Wikimedia Foundation" loading="lazy"></a></li> <li id="footer-poweredbyico"><a href="https://www.mediawiki.org/" class="cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button--enabled"><img src="/w/resources/assets/poweredby_mediawiki.svg" alt="Powered by MediaWiki" width="88" height="31" loading="lazy"></a></li> </ul> </footer> </div> </div> </div> <div class="vector-settings" id="p-dock-bottom"> <ul></ul> </div><script>(RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.config.set({"wgHostname":"mw-web.codfw.main-7dfb9d98f5-5mx5r","wgBackendResponseTime":182,"wgPageParseReport":{"limitreport":{"cputime":"2.772","walltime":"2.954","ppvisitednodes":{"value":22206,"limit":1000000},"postexpandincludesize":{"value":677111,"limit":2097152},"templateargumentsize":{"value":10246,"limit":2097152},"expansiondepth":{"value":22,"limit":100},"expensivefunctioncount":{"value":9,"limit":500},"unstrip-depth":{"value":1,"limit":20},"unstrip-size":{"value":120118,"limit":5000000},"entityaccesscount":{"value":1,"limit":400},"timingprofile":["100.00% 2508.455 1 -total"," 31.25% 783.829 644 Template:Lang"," 26.73% 670.429 717 Template:IPA"," 10.02% 251.435 1 Template:Infobox_language"," 9.03% 226.525 1 Template:Infobox"," 7.90% 198.110 1 Template:Reflist"," 6.15% 154.358 7 Template:Navbox"," 5.81% 145.772 16 Template:Cite_journal"," 3.67% 92.107 1 Template:Big"," 3.20% 80.174 1 Template:Short_description"]},"scribunto":{"limitreport-timeusage":{"value":"1.749","limit":"10.000"},"limitreport-memusage":{"value":20991303,"limit":52428800},"limitreport-logs":"anchor_id_list = table#1 {\n [\"CITEREFAbdoh2010\"] = 1,\n [\"CITEREFAhyadBecker2020\"] = 1,\n [\"CITEREFAl-Mohanna_Abaalkhail1998\"] = 1,\n [\"CITEREFAl_BarragAlzahrani2019\"] = 1,\n [\"CITEREFAl_Mahmoud2020\"] = 1,\n [\"CITEREFAlahmadi2015\"] = 1,\n [\"CITEREFAljuhani2008\"] = 1,\n [\"CITEREFAlqahtaniSanderson2015\"] = 1,\n [\"CITEREFAlzaidi2014\"] = 1,\n [\"CITEREFCantineau1960\"] = 1,\n [\"CITEREFEifan2017\"] = 2,\n [\"CITEREFFreeman2015\"] = 1,\n [\"CITEREFHeinrichs\"] = 1,\n [\"CITEREFHoles2004\"] = 1,\n [\"CITEREFIl-Hazmy1975\"] = 1,\n [\"CITEREFIngham1971\"] = 1,\n [\"CITEREFKheshaifaty1997\"] = 1,\n [\"CITEREFKramerWinchester2018\"] = 1,\n [\"CITEREFLipinski1997\"] = 1,\n [\"CITEREFOmar1975\"] = 1,\n [\"CITEREFOwens\"] = 1,\n [\"CITEREFOztopchu1993\"] = 1,\n [\"CITEREFSieny1978\"] = 1,\n [\"CITEREFVersteegh\"] = 1,\n [\"CITEREFWatson2002\"] = 2,\n [\"CITEREFÖhrnberg2013\"] = 1,\n}\ntemplate_list = table#1 {\n [\"'\"] = 6,\n [\"Angbr\"] = 72,\n [\"Authority control\"] = 1,\n [\"Big\"] = 1,\n [\"Citation needed\"] = 3,\n [\"Cite book\"] = 9,\n [\"Cite journal\"] = 16,\n [\"Cite news\"] = 1,\n [\"Cite thesis\"] = 2,\n [\"Col-2\"] = 1,\n [\"Col-3\"] = 4,\n [\"Col-begin\"] = 2,\n [\"Col-end\"] = 2,\n [\"Harvcoltxt\"] = 8,\n [\"IPA\"] = 717,\n [\"IPA link\"] = 35,\n [\"IPAblink\"] = 27,\n [\"IPAslink\"] = 56,\n [\"Incubator\"] = 1,\n [\"Infobox language\"] = 1,\n [\"Lang\"] = 644,\n [\"Languages of Saudi Arabia\"] = 1,\n [\"Langx\"] = 1,\n [\"Main\"] = 1,\n [\"Note\"] = 2,\n [\"Portal\"] = 1,\n [\"Ref\"] = 3,\n [\"Refbegin\"] = 1,\n [\"Refend\"] = 1,\n [\"Reflist\"] = 1,\n [\"Short description\"] = 1,\n [\"Sigfig\"] = 1,\n [\"Translit\"] = 1,\n [\"Transliteration\"] = 27,\n [\"Varieties of Arabic\"] = 1,\n [\"Wikt-lang\"] = 7,\n}\narticle_whitelist = table#1 {\n}\n","limitreport-profile":[["recursiveClone \u003CmwInit.lua:45\u003E","360","23.1"],["?","220","14.1"],["MediaWiki\\Extension\\Scribunto\\Engines\\LuaSandbox\\LuaSandboxCallback::callParserFunction","180","11.5"],["dataWrapper \u003Cmw.lua:672\u003E","140","9.0"],["type","100","6.4"],["MediaWiki\\Extension\\Scribunto\\Engines\\LuaSandbox\\LuaSandboxCallback::gsub","80","5.1"],["\u003CmwInit.lua:45\u003E","40","2.6"],["MediaWiki\\Extension\\Scribunto\\Engines\\LuaSandbox\\LuaSandboxCallback::plain","40","2.6"],["init \u003CModule:Category_handler\u003E","40","2.6"],["init \u003CModule:TableTools\u003E","40","2.6"],["[others]","320","20.5"]]},"cachereport":{"origin":"mw-web.codfw.main-565f7699fc-w7g8x","timestamp":"20241125145348","ttl":2592000,"transientcontent":false}}});});</script> <script type="application/ld+json">{"@context":"https:\/\/schema.org","@type":"Article","name":"Hejazi Arabic","url":"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Hejazi_Arabic","sameAs":"http:\/\/www.wikidata.org\/entity\/Q56608","mainEntity":"http:\/\/www.wikidata.org\/entity\/Q56608","author":{"@type":"Organization","name":"Contributors to Wikimedia projects"},"publisher":{"@type":"Organization","name":"Wikimedia Foundation, Inc.","logo":{"@type":"ImageObject","url":"https:\/\/www.wikimedia.org\/static\/images\/wmf-hor-googpub.png"}},"datePublished":"2006-08-02T13:00:39Z","dateModified":"2024-11-18T16:08:25Z","image":"https:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/9\/9f\/%C3%81rabe_hijaz%C3%AD.PNG","headline":"variety of Arabic spoken in the Hejaz region of Saudi Arabia"}</script> </body> </html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10