CINXE.COM
Luke 16:26 And besides all this, a great chasm has been fixed between us and you, so that even those who wish cannot cross from here to you, nor can anyone cross from there to us.'
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Luke 16:26 And besides all this, a great chasm has been fixed between us and you, so that even those who wish cannot cross from here to you, nor can anyone cross from there to us.'</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/luke/16-26.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new9.css" type="text/css" media="Screen" /><meta property="og:image" content="https://biblehub.com/visuals/17/42_Luk_16_26.jpg" /><meta property="og:title" content="Luke 16:26 - The Rich Man and Lazarus" /><meta property="og:site_name" content="Bible Hub" /><meta property="og:description" content="And besides all this, a great chasm has been fixed between us and you, so that even those who wish cannot cross from here to you, nor can anyone cross from there to us.'" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/vmenus/luke/16-26.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmc/luke/16-26.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/luke/">Luke</a> > <a href="/luke/16.htm">Chapter 16</a> > Verse 26</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad6.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/luke/16-25.htm" title="Luke 16:25">◄</a> Luke 16:26 <a href="/luke/16-27.htm" title="Luke 16:27">►</a></div></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#audio" class="clickchap2" title="Context and Audio Bible"> Audio </a> <a href="#crossref" class="clickchap2" title="Cross References"> Cross </a> <a href="#study" class="clickchap2" title="Study Bible"> Study </a> <a href="#commentary" class="clickchap2" title="Commentary"> Comm </a> <a href="#lexicon" class="clickchap2" title="Lexicon"> Greek </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheadingv"><b>Verse</b><a href="/bsb/luke/16.htm" class="clickchap" style="color:#001320" title="Click any translation name for full chapter"> (Click for Chapter)</a></div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/niv/luke/16.htm">New International Version</a></span><br />And besides all this, between us and you a great chasm has been set in place, so that those who want to go from here to you cannot, nor can anyone cross over from there to us.’<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/luke/16.htm">New Living Translation</a></span><br />And besides, there is a great chasm separating us. No one can cross over to you from here, and no one can cross over to us from there.’<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/luke/16.htm">English Standard Version</a></span><br />And besides all this, between us and you a great chasm has been fixed, in order that those who would pass from here to you may not be able, and none may cross from there to us.’<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/luke/16.htm">Berean Standard Bible</a></span><br />And besides all this, a great chasm has been fixed between us and you, so that even those who wish cannot cross from here to you, nor can anyone cross from there to us.’<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/luke/16.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />And besides all these things, a great chasm has been fixed between us and you, so that those desiring to pass from here to you are not able, nor can they pass from there to us.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/luke/16.htm">King James Bible</a></span><br />And beside all this, between us and you there is a great gulf fixed: so that they which would pass from hence to you cannot; neither can they pass to us, that <i>would come</i> from thence.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/luke/16.htm">New King James Version</a></span><br />And besides all this, between us and you there is a great gulf fixed, so that those who want to pass from here to you cannot, nor can those from there pass to us.’<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/luke/16.htm">New American Standard Bible</a></span><br />And besides all this, between us and you a great chasm has been set, so that those who want to go over from here to you will not be able, nor will <i>any people</i> cross over from there to us.’<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/luke/16.htm">NASB 1995</a></span><br />And besides all this, between us and you there is a great chasm fixed, so that those who wish to come over from here to you will not be able, and that none may cross over from there to us.’<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/luke/16.htm">NASB 1977 </a></span><br />‘And besides all this, between us and you there is a great chasm fixed, in order that those who wish to come over from here to you may not be able, and <i>that</i> none may cross over from there to us.’<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lsb/luke/16.htm">Legacy Standard Bible </a></span><br />And besides all this, between us and you there is a great chasm fixed, so that those who wish to come over from here to you are not able, and none may cross over from there to us.’<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/luke/16.htm">Amplified Bible</a></span><br />And besides all this, between us and you [people] a great chasm has been fixed, so that those who want to come over from here to you will not be able, and none may cross over from there to us.’<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/luke/16.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />Besides all this, a great chasm has been fixed between us and you, so that those who want to pass over from here to you cannot; neither can those from there cross over to us.’<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/luke/16.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Besides all this, a great chasm has been fixed between us and you, so that those who want to pass over from here to you cannot; neither can those from there cross over to us.’ <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/luke/16.htm">American Standard Version</a></span><br />And besides all this, between us and you there is a great gulf fixed, that they that would pass from hence to you may not be able, and that none may cross over from thence to us.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/luke/16.htm">Contemporary English Version</a></span><br />And besides, there is a deep ditch between us, and no one from either side can cross over." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/luke/16.htm">English Revised Version</a></span><br />And beside all this, between us and you there is a great gulf fixed, that they which would pass from hence to you may not be able, and that none may cross over from thence to us.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/luke/16.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />Besides, a wide area separates us. People couldn't cross it in either direction even if they wanted to.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/luke/16.htm">Good News Translation</a></span><br />Besides all that, there is a deep pit lying between us, so that those who want to cross over from here to you cannot do so, nor can anyone cross over to us from where you are.' <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/luke/16.htm">International Standard Version</a></span><br />Besides all this, a wide chasm has been fixed between us, so that those who want to cross from this side to you cannot do so, nor can they cross from your side to us.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/msb/luke/16.htm">Majority Standard Bible</a></span><br />And besides all this, a great chasm has been fixed between us and you, so that even those who wish cannot cross from here to you, nor can anyone cross from there to us.?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/luke/16.htm">NET Bible</a></span><br />Besides all this, a great chasm has been fixed between us, so that those who want to cross over from here to you cannot do so, and no one can cross from there to us.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/luke/16.htm">New Heart English Bible</a></span><br />Besides all this, between us and you there is a great gulf fixed, that those who want to pass from here to you are not able, and that none may cross over from there to us.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/luke/16.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />And besides all this, between us and you there is a great gulf fixed: so that they who would pass from hence to you, cannot; neither can they pass to us, that would come from thence.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/luke/16.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />And, besides all this, a vast chasm is immovably fixed between us and you, put there in order that those who desire to cross from this side to you may not be able, nor any be able to cross over from your side to us.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/luke/16.htm">World English Bible</a></span><br />Besides all this, between us and you there is a great gulf fixed, that those who want to pass from here to you are not able, and that no one may cross over from there to us.’ <div class="vheading2"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/luke/16.htm">Literal Standard Version</a></span><br />and besides all these things, between us and you a great chasm is fixed, so that they who are willing to go over from here to you are not able, nor do they pass through from there to us.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/luke/16.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />And besides all these things, a great chasm has been fixed between us and you, so that those desiring to pass from here to you are not able, nor can they pass from there to us.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/luke/16.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> and besides all these things, between us and you a great chasm is fixed, so that they who are willing to go over from hence unto you are not able, nor do they from thence to us pass through.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/luke/16.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And besides all these, between us and you a great chasm has been fixed: so that they wishing to pass through thence to you could not; neither could they cross over from thence to us.<div class="vheading2"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/luke/16.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />And besides all this, between us and you, there is fixed a great chaos: so that they who would pass from hence to you, cannot, nor from thence come hither. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/luke/16.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />And besides all this, between us and you a great chaos has been established, so that those who might want to cross from here to you are not able, nor can someone cross from there to here.’<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nabre/luke/16.htm">New American Bible</a></span><br />Moreover, between us and you a great chasm is established to prevent anyone from crossing who might wish to go from our side to yours or from your side to ours.’<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nrsvce/luke/16.htm">New Revised Standard Version</a></span><br />Besides all this, between you and us a great chasm has been fixed, so that those who might want to pass from here to you cannot do so, and no one can cross from there to us.’<div class="vheading2"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/lamsa/luke/16.htm">Lamsa Bible</a></span><br />Besides all these things, a great gulf is fixed between us and you; so that those who wish to cross over from here to you cannot, neither from there to cross over to us.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/luke/16.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />'And along with all these things, there stands a great abyss between us and you, so that those who would pass from here to you are not able, neither is whoever is there able to pass over to us.'<div class="vheading2"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/luke/16.htm">Anderson New Testament</a></span><br />And beside all this, between us and you there is a great chasm fixed, so that they that would pass hence to you, can not; nor can they that would, pass thence to us.<CM><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/luke/16.htm">Godbey New Testament</a></span><br /><FR>And in addition to all these things, there is a great gulf fixed between us and you, in order that those wishing to go hence to you may not be able, neither can they come thence to us.<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/luke/16.htm">Haweis New Testament</a></span><br />And besides all these considerations, between us and you there is a vast chasm fixed: so that they who might be willing to pass from hence to you, cannot; neither can they pass through to us, from thence.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/luke/16.htm">Mace New Testament</a></span><br />besides this, there is an unalterable chasm between us and you, so that the passage from one place to the other is impracticable to those who should attempt it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/luke/16.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />And, besides all this, a vast chasm is immovably fixed between us and you, put there in order that those who desire to cross from this side to you may not be able, nor any be able to cross over from your side to us.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/luke/16.htm">Worrell New Testament</a></span><br /><FR>And, in all these things, between us and you a great chasm has been fixed; so that those wishing to cross from hence to you cannot; nor do they pass from thence to us.'<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/luke/16.htm">Worsley New Testament</a></span><br /><FR>And besides, there is a great gulf fixed between us and you; so that they, who would pass from hence to you, cannot; nor can they pass to us, who <Fr><i>would come</i><FR> from thence.<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/parallel/luke/16-26.htm">Additional Translations ...</a></span></div></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="audio" id="audio"></a><div class="vheadingv"><b>Audio Bible</b></div><iframe width="100%" src="https://www.youtube.com/embed/3-5_0Jtd9Lc?start=6685" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><span class="p"><br /><br /><br /></span><div class="vheadingv"><b>Context</b></div><span class="hdg"><a href="/bsb/luke/16.htm">The Rich Man and Lazarus</a></span><br>…<span class="reftext">25</span>But Abraham answered, ‘Child, remember that during your lifetime you received your good things, while Lazarus received bad things. But now he is comforted here, while you are in agony. <span class="reftext">26</span><span class="highl"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">And</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en (Prep) -- In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; in, at, on, by, etc.">besides</a> <a href="/greek/3956.htm" title="3956: pasi (Adj-DNP) -- All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.">all</a> <a href="/greek/3778.htm" title="3778: toutois (DPro-DNP) -- This; he, she, it. ">this,</a> <a href="/greek/3173.htm" title="3173: mega (Adj-NNS) -- Large, great, in the widest sense. ">a great</a> <a href="/greek/5490.htm" title="5490: chasma (N-NNS) -- A gap, gulf, chasm. From a form of an obsolete primary chao; a chasm or vacancy.">chasm</a> <a href="/greek/4741.htm" title="4741: estēriktai (V-RIM/P-3S) -- From a presumed derivative of histemi; to set fast, i.e. to turn resolutely in a certain direction, or to confirm.">has been fixed</a> <a href="/greek/3342.htm" title="3342: metaxy (Prep) -- Meanwhile, afterwards, between. From meta and a form of sun; betwixt; as adjective, intervening, or adjoining.">between</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: hēmōn (PPro-G1P) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">us</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymōn (PPro-G2P) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">you,</a> <a href="/greek/3704.htm" title="3704: hopōs (Conj) -- From hos and pos; what(-ever) how, i.e. In the manner that (as adverb or conjunction of coincidence, intentional or actual).">so that even</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hoi (Art-NMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">those who</a> <a href="/greek/2309.htm" title="2309: thelontes (V-PPA-NMP) -- To will, wish, desire, be willing, intend, design. ">wish</a> <a href="/greek/3361.htm" title="3361: mē (Adv) -- Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether."></a> <a href="/greek/1410.htm" title="1410: dynōntai (V-PSM/P-3P) -- (a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.">cannot</a> <a href="/greek/1224.htm" title="1224: diabēnai (V-ANA) -- To cross, pass through, step across. From dia and the base of basis; to cross.">cross</a> <a href="/greek/1759.htm" title="1759: enthen (Adv) -- Here, in this place. From a prolonged form of en; properly, within, i.e. here, hither.">from here</a> <a href="/greek/4314.htm" title="4314: pros (Prep) -- To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.">to</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymas (PPro-A2P) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">you,</a> <a href="/greek/3366.htm" title="3366: mēde (Conj) -- And not, not even, neither?nor. From me and de; but not, not even; in a continued negation, nor.">nor</a> <a href="/greek/1276.htm" title="1276: diaperōsin (V-PSA-3P) -- To cross over, pass over. From dia and a derivative of the base of peran; to cross entirely.">can anyone cross</a> <a href="/greek/1564.htm" title="1564: ekeithen (Adv) -- Thence, from that place. From ekei; thence.">from there</a> <a href="/greek/4314.htm" title="4314: pros (Prep) -- To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.">to</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: hēmas (PPro-A1P) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">us.’</a> </span> <span class="reftext">27</span>‘Then I beg you, father,’ he said, ‘send Lazarus to my father’s house,…<div class="cred"><a href="//berean.bible">Berean Standard Bible</a> · <a href="//berean.bible/downloads.htm">Download</a></div><span class="p"><br /><br /></span><a name="crossref" id="crossref"></a><div class="vheading">Cross References</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/matthew/25-41.htm">Matthew 25:41</a></span><br />Then He will say to those on His left, ‘Depart from Me, you who are cursed, into the eternal fire prepared for the devil and his angels.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/hebrews/9-27.htm">Hebrews 9:27</a></span><br />Just as man is appointed to die once, and after that to face judgment,<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/revelation/22-11.htm">Revelation 22:11</a></span><br />Let the unrighteous continue to be unrighteous, and the vile continue to be vile; let the righteous continue to practice righteousness, and the holy continue to be holy.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/matthew/7-13.htm">Matthew 7:13-14</a></span><br />Enter through the narrow gate. For wide is the gate and broad is the way that leads to destruction, and many enter through it. / But small is the gate and narrow the way that leads to life, and only a few find it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/8-21.htm">John 8:21</a></span><br />Again He said to them, “I am going away, and you will look for Me, but you will die in your sin. Where I am going, you cannot come.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/5-28.htm">John 5:28-29</a></span><br />Do not be amazed at this, for the hour is coming when all who are in their graves will hear His voice / and come out—those who have done good to the resurrection of life, and those who have done evil to the resurrection of judgment.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/2_corinthians/6-2.htm">2 Corinthians 6:2</a></span><br />For He says: “In the time of favor I heard you, and in the day of salvation I helped you.” Behold, now is the time of favor; now is the day of salvation!<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/romans/2-5.htm">Romans 2:5-8</a></span><br />But because of your hard and unrepentant heart, you are storing up wrath against yourself for the day of wrath, when God’s righteous judgment will be revealed. / God “will repay each one according to his deeds.” / To those who by perseverance in doing good seek glory, honor, and immortality, He will give eternal life. ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/matthew/13-49.htm">Matthew 13:49-50</a></span><br />So will it be at the end of the age: The angels will come and separate the wicked from the righteous / and throw them into the fiery furnace, where there will be weeping and gnashing of teeth.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/revelation/20-12.htm">Revelation 20:12-15</a></span><br />And I saw the dead, great and small, standing before the throne. And books were opened, and one of them was the Book of Life. And the dead were judged according to their deeds, as recorded in the books. / The sea gave up its dead, and Death and Hades gave up their dead, and each one was judged according to his deeds. / Then Death and Hades were thrown into the lake of fire. This is the second death—the lake of fire. ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/59-2.htm">Isaiah 59:2</a></span><br />But your iniquities have built barriers between you and your God, and your sins have hidden His face from you, so that He does not hear.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/ezekiel/18-20.htm">Ezekiel 18:20</a></span><br />The soul who sins is the one who will die. A son will not bear the iniquity of his father, and a father will not bear the iniquity of his son. The righteousness of the righteous man will fall upon him, and the wickedness of the wicked man will fall upon him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/proverbs/14-12.htm">Proverbs 14:12</a></span><br />There is a way that seems right to a man, but its end is the way of death.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/daniel/12-2.htm">Daniel 12:2</a></span><br />And many who sleep in the dust of the earth will awake, some to everlasting life, but others to shame and everlasting contempt.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/55-6.htm">Isaiah 55:6-7</a></span><br />Seek the LORD while He may be found; call on Him while He is near. / Let the wicked man forsake his way and the unrighteous man his thoughts; let him return to the LORD, that He may have compassion, and to our God, for He will freely pardon.</div><span class="p"><br /><br /></span><a name="tsk" id="tsk"><div class="vheading">Treasury of Scripture</div><p class="tsk2">And beside all this, between us and you there is a great gulf fixed: so that they which would pass from hence to you cannot; neither can they pass to us, that would come from there.</p><p class="hdg">between.</p><p class="tskverse"><b><a href="/1_samuel/25-36.htm">1 Samuel 25:36</a></b></br> And Abigail came to Nabal; and, behold, he held a feast in his house, like the feast of a king; and Nabal's heart <i>was</i> merry within him, for he <i>was</i> very drunken: wherefore she told him nothing, less or more, until the morning light.</p><p class="tskverse"><b><a href="/psalms/49-14.htm">Psalm 49:14</a></b></br> Like sheep they are laid in the grave; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall consume in the grave from their dwelling.</p><p class="tskverse"><b><a href="/ezekiel/28-24.htm">Ezekiel 28:24</a></b></br> And there shall be no more a pricking brier unto the house of Israel, nor <i>any</i> grieving thorn of all <i>that are</i> round about them, that despised them; and they shall know that I <i>am</i> the Lord GOD.</p><p class="hdg">they pass.</p><p class="tskverse"><b><a href="/luke/12-59.htm">Luke 12:59</a></b></br> I tell thee, thou shalt not depart thence, till thou hast paid the very last mite.</p><p class="tskverse"><b><a href="/psalms/50-22.htm">Psalm 50:22</a></b></br> Now consider this, ye that forget God, lest I tear <i>you</i> in pieces, and <i>there be</i> none to deliver.</p><p class="tskverse"><b><a href="/matthew/25-46.htm">Matthew 25:46</a></b></br> And these shall go away into everlasting punishment: but the righteous into life eternal.</p><div class="vheading">Jump to Previous</div><a href="/luke/16-13.htm">Able</a> <a href="/luke/12-31.htm">Addition</a> <a href="/luke/16-21.htm">Besides</a> <a href="/jeremiah/48-28.htm">Chasm</a> <a href="/luke/14-27.htm">Cross</a> <a href="/luke/9-44.htm">Deep</a> <a href="/luke/12-49.htm">Desire</a> <a href="/luke/9-51.htm">Fixed</a> <a href="/luke/16-23.htm">Great</a> <a href="/psalms/5-9.htm">Gulf</a> <a href="/luke/13-31.htm">Hence</a> <a href="/luke/16-4.htm">Order</a> <a href="/luke/16-23.htm">Side</a> <a href="/luke/12-59.htm">Thence</a> <a href="/luke/14-25.htm">Vast</a> <a href="/luke/15-17.htm">Want</a> <a href="/luke/12-49.htm">Wish</a><div class="vheading2">Jump to Next</div><a href="/luke/18-26.htm">Able</a> <a href="/luke/24-21.htm">Addition</a> <a href="/luke/24-21.htm">Besides</a> <a href="/jeremiah/48-28.htm">Chasm</a> <a href="/luke/23-21.htm">Cross</a> <a href="/john/4-11.htm">Deep</a> <a href="/luke/17-22.htm">Desire</a> <a href="/luke/19-30.htm">Fixed</a> <a href="/luke/17-2.htm">Great</a> <a href="/psalms/5-9.htm">Gulf</a> <a href="/john/2-16.htm">Hence</a> <a href="/luke/16-28.htm">Order</a> <a href="/luke/17-24.htm">Side</a> <a href="/john/4-43.htm">Thence</a> <a href="/luke/23-27.htm">Vast</a> <a href="/luke/18-41.htm">Want</a> <a href="/luke/17-22.htm">Wish</a><div class="vheading2">Luke 16</div><span class="reftext">1. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/16-1.htm">The parable of the unjust steward.</a></span><br><span class="reftext">14. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/16-14.htm">Jesus reproves the hypocrisy of the covetous Pharisees.</a></span><br><span class="reftext">19. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/16-19.htm">The parable of the rich man and Lazarus the beggar.</a></span><br></div></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> </td></tr></table></div></div></div><div id="combox"><div class="padcom"><a name="study" id="study"></a><div class="vheading"><table width="100%"><tr><td width="99%" valign="top"><a href="/study/luke/16.htm">Study Bible</a></td><td width="1%" valign="top"><a href="/study/luke/" title="Book Summary and Study">Book ◦</a> <a href="/study/chapters/luke/16.htm" title="Chapter summary and Study">Chapter </a></tr></table></div><b>And besides all this</b><br>This phrase indicates a continuation of a previous argument or explanation. In the context of <a href="/luke/16.htm">Luke 16</a>, Jesus is recounting the parable of the rich man and Lazarus. The rich man, now in Hades, is in torment and seeks relief. The phrase suggests that the following statement is an additional reason why his request cannot be granted. It emphasizes the finality and seriousness of the situation.<p><b>a great chasm has been fixed</b><br>The "great chasm" symbolizes an unbridgeable divide between the righteous and the unrighteous after death. This imagery reflects the Jewish understanding of Sheol, where the dead reside, and the separation between the faithful and the wicked. The term "fixed" implies permanence, indicating that the state of one's soul after death is irreversible. This concept is consistent with the biblical theme of final judgment and eternal separation from God for those who reject Him.<p><b>between us and you</b><br>The "us" refers to Abraham and Lazarus, representing the faithful who are in a place of comfort, often interpreted as "Abraham's bosom" or paradise. The "you" refers to the rich man, symbolizing those who are in torment due to their rejection of God's ways. This separation underscores the moral and spiritual divide between those who follow God and those who do not, a theme prevalent throughout Scripture.<p><b>so that even those who wish cannot cross from here to you</b><br>This part of the verse highlights the impossibility of altering one's eternal destiny after death. The desire to cross indicates a recognition of the better state of the righteous, yet it is too late for change. This aligns with the biblical teaching that the time for repentance and faith is during one's earthly life, as seen in <a href="/hebrews/9-27.htm">Hebrews 9:27</a>, which speaks of judgment following death.<p><b>nor can anyone cross from there to us</b><br>This phrase reinforces the idea of a fixed and eternal separation. It serves as a warning to the living about the consequences of their choices. The inability to cross from torment to comfort emphasizes the urgency of repentance and faith in Christ during one's lifetime. It also reflects the justice of God, who honors the decisions made by individuals regarding their relationship with Him.<div class="vheading2">Persons / Places / Events</div>1. <b><a href="/topical/a/abraham.htm">Abraham</a></b><br>A central figure in this parable, representing the faithful and the promise of God. He is depicted as being in a place of comfort and rest.<br><br>2. <b><a href="/topical/t/the_rich_man.htm">The Rich Man</a></b><br>A character in the parable who lived a life of luxury but finds himself in torment after death. He represents those who are unrepentant and self-indulgent.<br><br>3. <b><a href="/topical/l/lazarus.htm">Lazarus</a></b><br>A poor man who suffered in life but is comforted after death. He symbolizes the faithful who endure suffering and are rewarded in the afterlife.<br><br>4. <b><a href="/topical/t/the_great_chasm.htm">The Great Chasm</a></b><br>A metaphorical divide that represents the irreversible separation between the righteous and the unrighteous after death.<br><br>5. <b><a href="/topical/h/hades.htm">Hades</a></b><br>The place of torment where the rich man finds himself, representing the consequences of a life lived apart from God.<div class="vheading2">Teaching Points</div><b><a href="/topical/t/the_finality_of_judgment.htm">The Finality of Judgment</a></b><br>The "great chasm" signifies the irreversible nature of our eternal destiny once we pass from this life. It is crucial to make decisions for Christ now, as there will be no opportunity to change our eternal destination after death.<br><br><b><a href="/topical/t/the_importance_of_compassion_and_generosity.htm">The Importance of Compassion and Generosity</a></b><br>The rich man's neglect of Lazarus highlights the call for believers to live lives marked by compassion and generosity. Our treatment of others reflects our relationship with God.<br><br><b><a href="/topical/e/eternal_consequences_of_earthly_choices.htm">Eternal Consequences of Earthly Choices</a></b><br>The parable teaches that our choices in this life have eternal consequences. We are called to live in a way that honors God and reflects His love to others.<br><br><b><a href="/topical/t/the_reality_of_heaven_and_hell.htm">The Reality of Heaven and Hell</a></b><br>This passage affirms the reality of both heaven and hell. It challenges us to consider where we stand in our relationship with God and to share the gospel with others.<br><br><b><a href="/topical/u/urgency_of_the_gospel_message.htm">Urgency of the Gospel Message</a></b><br>The fixed chasm emphasizes the urgency of sharing the gospel. We must be diligent in witnessing to others, knowing that their eternal destiny is at stake.<div class="vheading2">Lists and Questions</div><a href="/top10/lessons_from_luke_16.htm">Top 10 Lessons from Luke 16</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/is_there_a_second_chance_for_salvation.htm">Is there a second chance for salvation?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/why_can't_people_repent_after_death.htm">If people can repent and change in this life, why doesn’t God allow them to repent after death?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/what_happens_to_the_rich_man_and_lazarus.htm">What happens to the rich man and Lazarus after death?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/what_does_jesus_say_about_hell.htm">What does Jesus teach about the nature of hell?</a><a name="commentary" id="commentary"></a><div class="vheading2"><a href="/commentaries/ellicott/luke/16.htm">Ellicott's Commentary for English Readers</a></div>(26) <span class= "bld">There is a great gulf fixed.</span>--Literally, a <span class= "ital">chasm,</span> the opening or gaping of the earth. The scene brought before us is like one of the pictures of Dante's <span class= "ital">Commedia</span>--steep rocks and a deep gorge, and on one side the flames that burn and do not consume, and on the other, the fair garden of Paradise and the kingly palace, and the banquet at which Abraham presides. And those that are bearing the penalty, or reaping the reward, of their life are within sight and hearing of each other, and hold conversation and debate. It is obvious that no single detail of such a description can be pressed as a literal representation of the unseen world. What was wanted for the purpose of the parable was the dramatic and pictorial vividness which impresses itself on the minds and hearts of men, and this could not otherwise be gained.<p><span class= "bld">So that they which would pass from hence . . .</span>--So far as we may draw any inference from such a detail as this, it suggests the thought that the blessed look with pity and compassion on those who are in the penal fires, and would fain help them if they could. <span class= "ital">They that wish to pass</span> are spoken of in tones which present a striking contrast to the vindictive exultation that has sometimes shown itself in Christian writers, such, <span class= "ital">e.g.,</span> as Tertullian (<span class= "ital">de Spectac.</span> c. 30), and Milton (<span class= "ital">Reformation in England, ad fin.</span>)<span class= "ital">.</span> A further lesson is, of course, implied, which strikes at the root of the specifically Romish theory of Purgatory and Indulgences--viz., that the wish is fruitless, that no interposition of the saints avails beyond the grave. The thought of their intercession that the discipline may do its appointed work is, indeed, not absolutely excluded, but that work must continue as long as God wills, <span class= "ital">i.e.,</span> till it attains its end.<p><div class="vheading2"><a href="/commentaries/pulpit/luke/16.htm">Pulpit Commentary</a></div><span class="cmt_sub_title">Verse 26.</span> - <span class="cmt_word">And beside all this, between us and you there is a great gulf fixed: so that they which would pass from hence to you cannot; neither can they pass to us, that would come from thence</span>. Although the whole thought which runs through this parable is new, and peculiar to Christ, yet the colouring of the picture is nearly all borrowed from the great rabbinic schools; one of the few exceptions to this rule being this chasm or gulf which separates the two regions of Hades. The rabbis represented the division as consisting only of a wall. "What is the distance between Paradise and Gehenna? According to R. Johanan, a wall; according to other teachers, a palm-breadth, or only a finger-breadth" ('Midrash on Koheleth'). What, asks the awestruck reader, is this dreadful chasm? why is it impassable? will it be for ever there? will no ages of sorrow, no tears, no bitter heartfelt repentance succeed in throwing a bridge across it? Many have written here, and kindly souls have tried to answer the stern question with the gentle, loving reply which their souls so longed to hear. What is impossible to the limitless love of God? Nothing, wistfully says the heart. But, when interrogated closely, the parable and, indeed, all the Master's teaching on this point preserves a silence complete, impenetrable. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/commentaries/luke/16-26.htm">Parallel Commentaries ...</a></span><span class="p"><br /><br /><br /></span><a name="lexicon" id="lexicon"></a><div class="vheading">Greek</div><span class="word">And</span><br /><span class="grk">καὶ</span> <span class="translit">(kai)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2532.htm">Strong's 2532: </a> </span><span class="str2">And, even, also, namely. </span><br /><br /><span class="word">besides</span><br /><span class="grk">ἐν</span> <span class="translit">(en)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1722.htm">Strong's 1722: </a> </span><span class="str2">In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; 'in, ' at, on, by, etc.</span><br /><br /><span class="word">all</span><br /><span class="grk">πᾶσι</span> <span class="translit">(pasi)</span><br /><span class="parse">Adjective - Dative Neuter Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3956.htm">Strong's 3956: </a> </span><span class="str2">All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.</span><br /><br /><span class="word">this,</span><br /><span class="grk">τούτοις</span> <span class="translit">(toutois)</span><br /><span class="parse">Demonstrative Pronoun - Dative Neuter Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3778.htm">Strong's 3778: </a> </span><span class="str2">This; he, she, it. </span><br /><br /><span class="word">a great</span><br /><span class="grk">μέγα</span> <span class="translit">(mega)</span><br /><span class="parse">Adjective - Nominative Neuter Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3173.htm">Strong's 3173: </a> </span><span class="str2">Large, great, in the widest sense. </span><br /><br /><span class="word">chasm</span><br /><span class="grk">χάσμα</span> <span class="translit">(chasma)</span><br /><span class="parse">Noun - Nominative Neuter Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_5490.htm">Strong's 5490: </a> </span><span class="str2">A gap, gulf, chasm. From a form of an obsolete primary chao; a 'chasm' or vacancy.</span><br /><br /><span class="word">has been fixed</span><br /><span class="grk">ἐστήρικται</span> <span class="translit">(estēriktai)</span><br /><span class="parse">Verb - Perfect Indicative Middle or Passive - 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4741.htm">Strong's 4741: </a> </span><span class="str2">From a presumed derivative of histemi; to set fast, i.e. to turn resolutely in a certain direction, or to confirm.</span><br /><br /><span class="word">between</span><br /><span class="grk">μεταξὺ</span> <span class="translit">(metaxy)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3342.htm">Strong's 3342: </a> </span><span class="str2">Meanwhile, afterwards, between. From meta and a form of sun; betwixt; as adjective, intervening, or adjoining.</span><br /><br /><span class="word">us</span><br /><span class="grk">ἡμῶν</span> <span class="translit">(hēmōn)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Genitive 1st Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1473.htm">Strong's 1473: </a> </span><span class="str2">I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.</span><br /><br /><span class="word">and</span><br /><span class="grk">καὶ</span> <span class="translit">(kai)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2532.htm">Strong's 2532: </a> </span><span class="str2">And, even, also, namely. </span><br /><br /><span class="word">you,</span><br /><span class="grk">ὑμῶν</span> <span class="translit">(hymōn)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Genitive 2nd Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4771.htm">Strong's 4771: </a> </span><span class="str2">You. The person pronoun of the second person singular; thou.</span><br /><br /><span class="word">so that [even]</span><br /><span class="grk">ὅπως</span> <span class="translit">(hopōs)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3704.htm">Strong's 3704: </a> </span><span class="str2">From hos and pos; what(-ever) how, i.e. In the manner that (as adverb or conjunction of coincidence, intentional or actual).</span><br /><br /><span class="word">those who</span><br /><span class="grk">οἱ</span> <span class="translit">(hoi)</span><br /><span class="parse">Article - Nominative Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">wish</span><br /><span class="grk">θέλοντες</span> <span class="translit">(thelontes)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2309.htm">Strong's 2309: </a> </span><span class="str2">To will, wish, desire, be willing, intend, design. </span><br /><br /><span class="word">cannot</span><br /><span class="grk">δύνωνται</span> <span class="translit">(dynōntai)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Subjunctive Middle or Passive - 3rd Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1410.htm">Strong's 1410: </a> </span><span class="str2">(a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.</span><br /><br /><span class="word">cross</span><br /><span class="grk">διαβῆναι</span> <span class="translit">(diabēnai)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Infinitive Active<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1224.htm">Strong's 1224: </a> </span><span class="str2">To cross, pass through, step across. From dia and the base of basis; to cross.</span><br /><br /><span class="word">from here</span><br /><span class="grk">ἔνθεν</span> <span class="translit">(enthen)</span><br /><span class="parse">Adverb<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1759.htm">Strong's 1759: </a> </span><span class="str2">Here, in this place. From a prolonged form of en; properly, within, i.e. here, hither.</span><br /><br /><span class="word">to</span><br /><span class="grk">πρὸς</span> <span class="translit">(pros)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4314.htm">Strong's 4314: </a> </span><span class="str2">To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.</span><br /><br /><span class="word">you,</span><br /><span class="grk">ὑμᾶς</span> <span class="translit">(hymas)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Accusative 2nd Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4771.htm">Strong's 4771: </a> </span><span class="str2">You. The person pronoun of the second person singular; thou.</span><br /><br /><span class="word">nor</span><br /><span class="grk">μηδὲ</span> <span class="translit">(mēde)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3366.htm">Strong's 3366: </a> </span><span class="str2">And not, not even, neither?nor. From me and de; but not, not even; in a continued negation, nor.</span><br /><br /><span class="word">can [anyone] cross</span><br /><span class="grk">διαπερῶσιν</span> <span class="translit">(diaperōsin)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Subjunctive Active - 3rd Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1276.htm">Strong's 1276: </a> </span><span class="str2">To cross over, pass over. From dia and a derivative of the base of peran; to cross entirely.</span><br /><br /><span class="word">from there</span><br /><span class="grk">ἐκεῖθεν</span> <span class="translit">(ekeithen)</span><br /><span class="parse">Adverb<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1564.htm">Strong's 1564: </a> </span><span class="str2">Thence, from that place. From ekei; thence.</span><br /><br /><span class="word">to</span><br /><span class="grk">πρὸς</span> <span class="translit">(pros)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4314.htm">Strong's 4314: </a> </span><span class="str2">To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.</span><br /><br /><span class="word">us.?</span><br /><span class="grk">ἡμᾶς</span> <span class="translit">(hēmas)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Accusative 1st Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1473.htm">Strong's 1473: </a> </span><span class="str2">I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.</span><br /><span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading">Links</div><a href="/niv/luke/16-26.htm">Luke 16:26 NIV</a><br /><a href="/nlt/luke/16-26.htm">Luke 16:26 NLT</a><br /><a href="/esv/luke/16-26.htm">Luke 16:26 ESV</a><br /><a href="/nasb/luke/16-26.htm">Luke 16:26 NASB</a><br /><a href="/kjv/luke/16-26.htm">Luke 16:26 KJV</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//bibleapps.com/luke/16-26.htm">Luke 16:26 BibleApps.com</a><br /><a href="//bibliaparalela.com/luke/16-26.htm">Luke 16:26 Biblia Paralela</a><br /><a href="//holybible.com.cn/luke/16-26.htm">Luke 16:26 Chinese Bible</a><br /><a href="//saintebible.com/luke/16-26.htm">Luke 16:26 French Bible</a><br /><a href="/catholic/luke/16-26.htm">Luke 16:26 Catholic Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/luke/16-26.htm">NT Gospels: Luke 16:26 Besides all this between us and you (Luke Lu Lk) </a></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/luke/16-25.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Luke 16:25"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Luke 16:25" /></a></div><div id="right"><a href="/luke/16-27.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Luke 16:27"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Luke 16:27" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>